nano

nano with my custom patches
git clone git://bsandro.tech/nano
Log | Files | Refs | README | LICENSE

commit ec6388e2558a6a92d0809f714eb3aa1c69cf6999
parent 71fb1f5bd1dda4a94cf4687d1b7693f7364e6dc0
Author: Chris Allegretta <chrisa@asty.org>
Date:   Sun,  6 Oct 2002 22:06:36 +0000

Post update to gettext 0.11.5


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1292 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8

Diffstat:
Mpo/ca.po | 2273++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/cs.po | 2089+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
Mpo/da.po | 2238++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/de.po | 2259++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/es.po | 2327++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/fi.po | 1797++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
Mpo/fr.po | 2281++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/gl.po | 2266+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
Mpo/hu.po | 2187++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
Mpo/id.po | 2167++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
Mpo/it.po | 2090+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
Mpo/ms.po | 2229++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/nano.pot | 1289++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
Mpo/nb.po | 1804++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
Mpo/nl.po | 2154+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
Mpo/nn.po | 2079+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
Mpo/pl.po | 2234++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
Mpo/pt_BR.po | 1531+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
Mpo/ru.po | 2175+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
Mpo/sv.po | 2264+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
Mpo/uk.po | 2278+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
21 files changed, 25313 insertions(+), 18698 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-29 15:22+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -15,400 +15,721 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: no som a la primera lМnia i la anterior Иs NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d lМnies llegides" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "╚%s╩ no trobat" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Nou Fitxer" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "El fitxer ╚%s╩ Иs un directori" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "El fitxer ╚%s╩ Иs un dispositiu" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "S'estЮ llegint el fitxer" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filename Иs %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Ordre a executar " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel╥lat" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tecla il╥legal en mode no-multibuffer" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): alliberat l'Зltim node.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "No hi ha mИs fitxers oberts" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "S'ha canviat a %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "No es pot escriure fora de %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una cРpia de seguretat: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure una cРpia de seguretat: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat de %s en %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la cРpia de seguretat %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la cРpia de seguretat %s: " +"%s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir la data d'accИs modificaciС en la cРpia de seguretat %" +"s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escrites >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d lМnies escrites" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Format Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [Format DOS]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [CРpia de seguretat]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Avantposa sel╥lecciС a un fitxer" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Afegeix la sel╥lecciС a un fitxer" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Escriu la sel╥lecciС a un fitxer" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Nom del fitxer a escriure" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filename Иs %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mИs)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "No puc ascendre de directori" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "No es pot obrir ╚%s╩: %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "VИs a directori" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "╚VИs a╩ cancel╥lat" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "PosiciС del cursor constant" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sagna" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "SuspИn" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolМ" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Talla fins al final de lМnia" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Utilitza expressions regulars" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" -#: global.c:134 +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac" + +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat del fitxer" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "DesplaГament suau" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ajusta" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "MЗltiples buffers de fitxers" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invoca el menЗ d'ajuda" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriu el fitxer actual a disc" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Surt de nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "VИs a un nЗmero de lМnia especМfic" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica el parЮgraf actual" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustifica desprИs d'un justificar" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "ReemplaГa text al editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca un text al editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Mou a la pЮgina anterior" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Mou a la pЮgina segЭent" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Talla la lМnia actual i desa-la al cutbuffer" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxa el cutbuffer a la lМnia actual" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posiciС del cursor" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca el corrector ortogrЮfic, si estЮ disponible" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Mou una lМnia cap a dalt" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Mou una lМnia cap a baix" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Mou endavant un carЮcter" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Mou endarrere un carЮcter" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Mou al principi de la lМnia actual" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Mou al final de la lМnia actual" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "VИs a la primera lМnia del fitxer" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "VИs a la darrera lМnia del fitxer" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixa la pantalla actual" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca text a la posiciС actual del cursor" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimeix el carЮcter sota el cursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimeix el carЮcter a l'esquerra del cursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insereix un carЮcter tab" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insereix un retorn a la posiciС del cursor" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majЗscules" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Anar a l'explorador de fitxers" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Executa una ordre externa" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "VИs a directori" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel╥la la funciС actual" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Afegeix al fitxer actual" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Avantposa al fitxer actual" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Cerca endarrere" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "Fa una cРpia de seguretat del fitxer original al desar" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Utilitza expressions regulars" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Troba la clau corresponent" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Obre el fitxer prХviament carregat" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Obre el segЭent fitxer carregat" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Desa" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "VИs a lМnia" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Desa" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "ReemplaГa" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Llegeix" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "ReemplaГa" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "PЮg Ant" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "PЮg Seg" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Talla Text" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustifica" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Engantxa" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Endarrere" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Fi" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Marca Text" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "RetrocИs" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "VИs a lМnia" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Paraula segЭent" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Mou endavant una paraula" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Paraula anterior" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Mou endarrere una paraula" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Troba la clau corresponent" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Anterior fitxer" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "SegЭent fitxer" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel╥la" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Primera lМnia" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "зltima lМnia" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel╥la" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "DirecciС" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Expreg" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "No ReemplaГa" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "A fitxers" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Format DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Format Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Afegeix" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Avantposa" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Fes cРpia de seguretat" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa una ordre" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Nou Buffer" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "VИs a directori" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,17 +738,230 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrit a %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"No s'ha escrit %s (massa cРpies de seguretat?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "La mida de la terminal Иs massa petita per a nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla il╥legal en mode VISUALITZACIс" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n" +"\n" +" IntroduОu les paraules o carЮcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi " +"ha una coincidХncia per a el texte que heu introduОt, la pantalla " +"s'actualitzarЮ al lloc on estЮ la coincidХncia de la cadena cercada mИs " +"propera.\n" +"\n" +" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjanГant les opcions -p o --pico, " +"l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es " +"mostrarЮ desprИs del indicatiu Cerca:. PrИmer Retorn sense introduir cap " +"texte durЮ a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarЮ " +"davant del cursor i es podrЮ editar o esborrar abans de prИmer Retorn.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Cerca:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda d'Anar a lМnia\n" +"\n" +" IntroduОu el nЗmero de la lМnia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi " +"ha menys lМnias de texte que el nЗmero que heu introduit, el cursor es mourЮ " +"a la Зltima lМnia del fitxer.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Anar a lМnia:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n" +"\n" +" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posiciС " +"actual del cursor.\n" +"\n" +" Si s'ha compilat nano amb suport per a mЗltiples fitxers i heu habilitat " +"els buffers mЗltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-" +"F o amb un fitxer nanorc, la inserciС d'un fitxer farЮ que es carregue en un " +"buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de buffers de " +"fitxer).\n" +"\n" +" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o " +"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Insereix " +"fitxer:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda de Desa fitxer\n" +"\n" +" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per " +"a salvar-ho.\n" +"\n" +" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel╥leccionat text, " +"s'us preguntarЮ si voleu desar nomИs la porciС marcada a un fitxer diferent. " +"Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb nomИs una " +"part d'ell, el nom del fitxer actual no Иs el predeterminat en aquest mode.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n" +"\n" +" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura " +"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu " +"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro " +"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. " +"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori ╚..╩ en la part superior de " +"la llista de fitxers.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el navegador de " +"fitxers:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda d'Anar a directori del navegador\n" +"\n" +" IntroduОu el nom del directori per el que voleu navegar.\n" +"\n" +" Si el completat amb el tabulador no estЮ desactivat, podeu fer servir la " +"tecla TAB per a (intentar) completar automЮticament el nom del directori.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode del navegador " +"Anar a directori:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n" +"\n" +" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el " +"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es " +"pot editar una substituciС. DesprИs preguntarЮ si es vol reemplaГar totes " +"les coincidХncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Corrector " +"d'Ortografia:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n" +"\n" +" Aquest menЗ vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per " +"l'intХrpret en el buffer actual (o un nou buffer en el mode multibuffer).\n" +"\n" +" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -444,8 +978,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " texte d'ajuda de nano\n" @@ -467,219 +1001,239 @@ msgstr "" "alternatives estan representades entre parХntesi:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): alliberat l'Зltim node.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): alliberat l'Зltim node.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "зs: nano [+LмNIA] [opciС llarga GNU] [opciС] [fitxer]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciС\t\tOpciС llarga\t\tSignificat\n" -#: nano.c:346 -#, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n" - -#: nano.c:349 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiС i sortir\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"зs: nano [+LмNIA] [opciС] [fitxer]\n" +"\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posiciС del cursor\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "OpciСn\t\tSignificat\n" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n" +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" +msgstr "Mostrar aquest missatge" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LмNIA" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automЮticament noves lМnies\n" +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "ComenГa en la lМnia nЗmero LмNIA" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaГos simbСlics, sobreescriure'ls\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Fa cРpies de seguretat dels fitxers existents al desar" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Habilita mЗltiples buffers de fitxers" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "No fa servir els fitxers nanorc" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Fa servir rutines de teclat numХric alternatives" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lМnies llargues\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiС\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \"" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n" +#: nano.c:645 +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Cerca amb expressions regulars" -#: nano.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"зs: nano [+LмNIA] [opciС] [fitxer]\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [nЗm]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "OpciСn\t\tSignificat\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[nЗm]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fixa l'amplada de tab a num" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimeix informaciС sobre la versiС i surt" -#: nano.c:396 -#, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Mostra constantment la posiciС del cursor" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:397 -#, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:399 +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "DefiniciС de sintaxi a utilitzar" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Mostra constantment la posiciС del cursor" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagnar automЮticament noves lМnies" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "^K talla des del cursor al final de lМnia" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No segueix enllaГos simbРlics, els sobreescriu" -#: nano.c:406 -#, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n" +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" +msgstr "Habilita el ratolМ" -#: nano.c:410 -#, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:411 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Estableix directori d'operaciС" -#: nano.c:412 +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#cols]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#cols]" + +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Omple colЗmes (ajusta les lМnies en) #cols" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Habilita un corrector alternatiu" + +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta" -#: nano.c:414 -#, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n" +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" +msgstr "Mode visualitzaciС (nomИs de lectura)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No ajusta les lМnies llargues" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "No mostra la finestra d'ajuda" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Habilita la suspensiС" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versiС %s (compilat %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -687,1023 +1241,654 @@ msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Marca Establida" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "El suport per a aquesta funciС estЮ inhabilitat" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Marca Esborrada" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "No s'ha pogut canalitzar" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procИs" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ara = ╚%s╩\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "DesprИs, data = ╚%s╩\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marca Establida" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Marca Esborrada" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edita un reemplaГament" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "RevisiС d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "RevisiС d'ortografia finalitzada" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "RevisiС d'ortografia fallida" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Ara pots desjustificar!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRю ELS CANVIS) ?" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP rebut" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "No es pot moure la finestra superior" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'ediciС" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No es pot moure la finestra d'ediciС" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No es pot moure la finestra inferior" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Ara pots desjustificar!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Detectat NumLock trencat. El tecl. numХric funcionarЮ amb NumLock activat" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "La mida de la tabulaciС Иs massa petita per a nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura les finestres\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferior\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: obre fitxer\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules" +#: nano.c:3550 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Error en %s en la lМnia %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Premeu retorn per a continuar carregant nano\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules" +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "l'argument %s te una ╚\"╩ no terminada" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"no s'ha reconegut el color %s.\n" +"Els colors vЮlids sСn ╚green╩, ╚red╩, ╚blue╩, \n" +"╚white╩, ╚yellow╩, ╚cyan╩, ╚magenta╩ i \n" +"╚black╩, amb el prefix opcional ╚bright╩.\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "les cadenes de regex han de comenГar i acabar amb un carЮcter \"\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nom de la sintaxi inexistent" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "S'estЮ afegint una nova sintaxi desprИs de la 1a\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "S'estЮ comenГant un nou tipus de sintaxi\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nom del color inexistent" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una lМnia de sintaxi" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "S'estЮ comenГant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "S'estЮ afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "cadena val=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t╚start=╩ requereix el seu ╚end=╩ corresponent" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Per a la part final, beginning = ╚%s╩\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "ordre %s no reconeguda" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Parsejant opciС %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "l'opciС %s requereix un argument" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "tamany de plenat %d no vЮlid" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "tamany de tabulador %d no vЮlid" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "marca %d establerta!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "marca %d llevada!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "╚%s...╩ no trobat" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Cercar" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Maj/Min]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ExpReg]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Cap Enrere]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplaГar)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Recerca Cancel╥lada" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "╚%s...╩ no trobat" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Recerca RecomenГada" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Aquesta Иs la Зnica coincidХncia" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d ocurrХncies reemplaГadas" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 ocurrХncia reemplaГada" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "ReemplaГar Cancel╥lat" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "ReemplaГar aquesta instЮncia?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Impossible de reemplaГar: subexpressiС desconeguda!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "ReemplaГar amb [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "ReemplaГar amb" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "IntroduОu nЗmero de lМnia" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "No Иs una clau" -#: winio.c:121 +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "No hi ha clau corresponent" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: memРria insuficient!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: memРria insuficient!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Nou Buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr "Fitxer: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fitxer: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " Modificat " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Vista " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "S'ha rebutjat una coincidХncia d'expreg de mida 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'ediciС\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "S'ha rebut ╚%s╩\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Ss" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "SМ" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Totes" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "lМnia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "S'estЮ abocant el buffer de fitxer a stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "S'estЮ abocant el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "S'estЮ abocant un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor de textos GNU nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versiС " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Per cortesia de:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "AgraОments especials per a:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La FundaciС per al Software Lliure (FSF)" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Per ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "GrЮcies per fer servir nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "El fitxer ╚%s╩ Иs un dispositiu" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Ordre a executar " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tecla il╥legal en mode no-multibuffer" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): alliberat l'Зltim node.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "No hi ha mИs fitxers oberts" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "S'ha canviat a %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "No es pot escriure fora de %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una cРpia de seguretat: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut escriure una cРpia de seguretat: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat de %s en %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la cРpia de seguretat %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la cРpia de seguretat %" -#~ "s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut establir la data d'accИs modificaciС en la cРpia de " -#~ "seguretat %s: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Format Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [Format DOS]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [CРpia de seguretat]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Avantposa sel╥lecciС a un fitxer" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Afegeix la sel╥lecciС a un fitxer" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Escriu la sel╥lecciС a un fitxer" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "No puc ascendre de directori" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "No es pot obrir ╚%s╩: %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "VИs a directori" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "╚VИs a╩ cancel╥lat" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat del fitxer" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "DesplaГament suau" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "MЗltiples buffers de fitxers" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Anar a l'explorador de fitxers" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Executa una ordre externa" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "VИs a directori" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Afegeix al fitxer actual" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Avantposa al fitxer actual" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Cerca endarrere" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "Fa una cРpia de seguretat del fitxer original al desar" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Troba la clau corresponent" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Obre el fitxer prХviament carregat" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Obre el segЭent fitxer carregat" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tanca" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Paraula segЭent" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Mou endavant una paraula" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Paraula anterior" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Mou endarrere una paraula" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Troba la clau corresponent" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Anterior fitxer" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "SegЭent fitxer" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "DirecciС" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Expreg" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "A fitxers" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Format DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Format Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Afegeix" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Avantposa" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Fes cРpia de seguretat" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Executa una ordre" - -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "VИs a directori" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No s'ha escrit %s (massa cРpies de seguretat?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "La mida de la terminal Иs massa petita per a nano...\n" - -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr "Mostrar aquest missatge" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LмNIA" - -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr "ComenГa en la lМnia nЗmero LмNIA" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "Fa cРpies de seguretat dels fitxers existents al desar" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Habilita mЗltiples buffers de fitxers" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "No fa servir els fitxers nanorc" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Fa servir rutines de teclat numХric alternatives" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [cad]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[cad]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \"" - -#~ msgid "Do regular expression searches" -#~ msgstr "Cerca amb expressions regulars" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [nЗm]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[nЗm]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [cad]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [cad]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "DefiniciС de sintaxi a utilitzar" - -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr "^K talla des del cursor al final de lМnia" - -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr "Habilita el ratolМ" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [dir]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[dir]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Estableix directori d'operaciС" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#cols]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#cols]" - -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "Omple colЗmes (ajusta les lМnies en) #cols" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr "Habilita un corrector alternatiu" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr "Mode visualitzaciС (nomИs de lectura)" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n" -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): alliberat l'Зltim node.\n" -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "El suport per a aquesta funciС estЮ inhabilitat" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n" -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "No s'ha pogut canalitzar" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n" -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procИs" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiС i sortir\n" -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posiciС del cursor\n" -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n" -#~ "\n" -#~ " IntroduОu les paraules o carЮcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si " -#~ "hi ha una coincidХncia per a el texte que heu introduОt, la pantalla " -#~ "s'actualitzarЮ al lloc on estЮ la coincidХncia de la cadena cercada mИs " -#~ "propera.\n" -#~ "\n" -#~ " Si esteu fent servir el Modo Pico mitjanГant les opcions -p o --pico, " -#~ "l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior " -#~ "es mostrarЮ desprИs del indicatiu Cerca:. PrИmer Retorn sense introduir " -#~ "cap texte durЮ a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es " -#~ "posarЮ davant del cursor i es podrЮ editar o esborrar abans de prИmer " -#~ "Retorn.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Cerca:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n" -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda d'Anar a lМnia\n" -#~ "\n" -#~ " IntroduОu el nЗmero de la lМnia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si " -#~ "hi ha menys lМnias de texte que el nЗmero que heu introduit, el cursor es " -#~ "mourЮ a la Зltima lМnia del fitxer.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Anar a " -#~ "lМnia:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n" -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n" -#~ "\n" -#~ " Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posiciС " -#~ "actual del cursor.\n" -#~ "\n" -#~ " Si s'ha compilat nano amb suport per a mЗltiples fitxers i heu habilitat " -#~ "els buffers mЗltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor " -#~ "Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciС d'un fitxer farЮ que es " -#~ "carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de " -#~ "buffers de fitxer).\n" -#~ "\n" -#~ " Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o " -#~ "escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Insereix " -#~ "fitxer:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automЮticament noves lМnies\n" -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda de Desa fitxer\n" -#~ "\n" -#~ " Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn " -#~ "per a salvar-ho.\n" -#~ "\n" -#~ " Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel╥leccionat " -#~ "text, s'us preguntarЮ si voleu desar nomИs la porciС marcada a un fitxer " -#~ "diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual " -#~ "amb nomИs una part d'ell, el nom del fitxer actual no Иs el predeterminat " -#~ "en aquest mode.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n" -#~ "\n" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaГos simbСlics, sobreescriure'ls\n" -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n" -#~ "\n" -#~ " El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la " -#~ "estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o " -#~ "escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per " -#~ "els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins " -#~ "del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori " -#~ "╚..╩ en la part superior de la llista de fitxers.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el navegador de " -#~ "fitxers:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n" #~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda d'Anar a directori del navegador\n" -#~ "\n" -#~ " IntroduОu el nom del directori per el que voleu navegar.\n" -#~ "\n" -#~ " Si el completat amb el tabulador no estЮ desactivat, podeu fer servir la " -#~ "tecla TAB per a (intentar) completar automЮticament el nom del " -#~ "directori.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode del navegador " -#~ "Anar a directori:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n" -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n" -#~ "\n" -#~ " El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el " -#~ "fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i " -#~ "es pot editar una substituciС. DesprИs preguntarЮ si es vol reemplaГar " -#~ "totes les coincidХncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Corrector " -#~ "d'Ortografia:\n" -#~ "\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n" -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n" -#~ "\n" -#~ " Aquest menЗ vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per " -#~ "l'intХrpret en el buffer actual (o un nou buffer en el mode " -#~ "multibuffer).\n" -#~ "\n" -#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Ordre " -#~ "Externa:\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Espai" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "Detectat NumLock trencat. El tecl. numХric funcionarЮ amb NumLock activat" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n" -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "La mida de la tabulaciС Иs massa petita per a nano...\n" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n" -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n" -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lМnies llargues\n" -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Error en %s en la lМnia %d: " +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Premeu retorn per a continuar carregant nano\n" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiС\n" -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "l'argument %s te una ╚\"╩ no terminada" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha reconegut el color %s.\n" -#~ "Els colors vЮlids sСn ╚green╩, ╚red╩, ╚blue╩, \n" -#~ "╚white╩, ╚yellow╩, ╚cyan╩, ╚magenta╩ i \n" -#~ "╚black╩, amb el prefix opcional ╚bright╩.\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "les cadenes de regex han de comenГar i acabar amb un carЮcter \"\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Nom de la sintaxi inexistent" - -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "S'estЮ afegint una nova sintaxi desprИs de la 1a\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "S'estЮ comenГant un nou tipus de sintaxi\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Nom del color inexistent" +#, fuzzy +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +#, fuzzy +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una lМnia de sintaxi" - -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "S'estЮ comenГant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n" - -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "S'estЮ afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "cadena val=%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t╚start=╩ requereix el seu ╚end=╩ corresponent" - -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Per a la part final, beginning = ╚%s╩\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "ordre %s no reconeguda" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Parsejant opciС %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "l'opciС %s requereix un argument" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "tamany de plenat %d no vЮlid" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "tamany de tabulador %d no vЮlid" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "marca %d establerta!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "marca %d llevada!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s" - -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Maj/Min]" - -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [ExpReg]" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Cap Enrere]" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Aquesta Иs la Зnica coincidХncia" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "No Иs una clau" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "No hi ha clau corresponent" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: memРria insuficient!" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: memРria insuficient!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: memРria insuficient!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " DIR: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fitxer: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " DIR: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Vista " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "S'ha rebutjat una coincidХncia d'expreg de mida 0" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "CoincidХncia! (%d carЮcters) ╚%s╩\n" @@ -1716,18 +1901,6 @@ msgstr "Gr #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Ss" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Per ncurses:" - #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Cerca endarrere" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: VАclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -14,402 +14,749 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer volАno s inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Blew away cutbuffer =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nejsme na prvnМ ЬАdce a pЬedchozМ je NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z Mac formАtu)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z DOS formАtu)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nenalezen" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "NovЩ Soubor" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Soubor \"%s\" je adresАЬ" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaЬМzenМ" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "хtu Soubor" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] " + +#: files.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "jmИno souboru je %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Nelze vlo╬it soubor z vnЛj╧ku %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Zru╧eno" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +#, fuzzy +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "KlАvesa nepЬМpustnА v ne-vicebufferovИm mСdu" + +#: files.c:679 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n" + +#: files.c:684 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "╝АdnИ dal╧М otevЬenИ soubory" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Nemohu nastavit pЬМstupvА prАva %o na %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Nemohu nastavit pЬМstupvА prАva %o na %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Nemohu nastavit pЬМstupvА prАva %o na %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nemohu otevЬМt soubor pro zАpis: %s" -#: files.c:352 -msgid "Could not open file: Path length exceeded." -msgstr "Nemohu otevЬМt soubor: DИlka cesty pЬesahuje." - -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "ZapsАno >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pЬМstupvА prАva %o na %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "ZapsАno %d ЬАdek" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 +#, fuzzy +msgid " [Backup]" +msgstr " [ZpЛt]" + +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru" + +#: files.c:1725 +#, fuzzy +msgid "Append Selection to File" +msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Zapsat vЩbЛr do souboru" + +#: files.c:1732 files.c:1743 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Prepend to" msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "jmИno souboru je %s" +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ" -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Soubor existuje, PьEPSAT ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(vМce)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Nemohu se pЬesunout o adresАЬ vЩ╧e" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Nemohu nav╧tМvit rodiХe v omezenИm re╬imu" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" + +#: files.c:2668 +#, fuzzy +msgid "Goto Directory" +msgstr "Jdi do adresАЬe" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Nemohu jМt mimo %s v omezenИm mСdu" + +#: files.c:2682 +#, fuzzy +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "PЬechod zru╧en" + +#: global.c:233 #, fuzzy msgid "Constant cursor position" msgstr "KonstantnМ pozice kurzoru" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "AutomatickИ odsazenМ" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Zastavit" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "NАpovЛdnЩ mСd" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico mСd" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my╧i" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: global.c:132 +#: global.c:240 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Pou╬ij regulАrnМ vЩrazy" +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +#, fuzzy +msgid "Backing up file" +msgstr "Main: otevЬi soubor\n" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "JemnЩ posuv" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "AutomatickИ zalamovАnМ" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Buffery vМce souborЫ" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vyvolat menu nАpovЛdy" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuАlnМ soubor na disk" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "ZavЬit aktuАlnЛ nahranЩ soubor/UkonХit nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "UkonХit nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Jdi na ЬАdku" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuАlnМ odstavec" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Zru╧ pЬedchozМ zarovnАnМ" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "ZamЛn text v editoru" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo╬ soubor do aktuАlnМho souboru" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Hledej text v editoru" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "PЬesuР se na pЬedchozМ obrazovku" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "PЬesuР se na dal╧М obrazovku" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuАlnМ ЬАdku a ulo╬ ji v cutbufferu" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo╬ z cutbufferu do aktuАlnМ ЬАdky" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Uka╬ pozici kurzoru" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "PЬesun o rАdek nahoru" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "PЬesun o ЬАdek dolu" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "PЬesun o znak dopЬedu" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "PЬesun o znak zpЛt" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "PЬesun na zaХАtek aktuАlnМ ЬАdky" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "PЬesun na prvnМ ЬАdku souboru" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "PЬesun na poslednМ ЬАdku souboru" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pЬekresli) obrazovku" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "OznaХ text na souХasnИ pozici kurzoru" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma╬ znak pod kurzorem" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma╬ znak nalevo od kurzoru" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Vlo╬ znak tabulАtoru" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Vlo╬ konec ЬАdky na pozici kurzoru" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "(Ne)rozly╧uj malА/VELKа pМsmena v souХasnИm vyhledАvАnМ nebo zАmЛnЛ" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Jdi do prohlМ╬eХ souborЫ" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "Jdi do adresАЬe" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Zru╧ aktuАlnМ funkci" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +#, fuzzy +msgid "Append to the current file" +msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky" + +#: global.c:370 +#, fuzzy +msgid "Search backwards" +msgstr "HledАnМ Zru╧eno" + +#: global.c:371 +#, fuzzy +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu" + +#: global.c:372 +#, fuzzy +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Pou╬ij regulАrnМ vЩrazy" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Najdi dal╧М zАvorku" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "OtevЬi dЬМve nahranЩ soubor" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "OtevЬi dal╧М nahranЩ soubor" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "NАpovЛda" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Zapi╧" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "ZavЬМt" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Jdi na ьАdku" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Zapi╧" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "ZarovnАnМ" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "ZАmЛna" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "хМst Soubor" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "ZАmЛna" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Kde Je" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "PЬedchozМ Strana" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Dal╧М Strana" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Zru╧ vyjmutМ textu" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "DopЬedu" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "ZpЛt" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "DomЫ" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Konec" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: global.c:296 +#: global.c:510 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "OznaХ Text" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Jdi na ьАdku" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "PЬesun o znak dopЬedu" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "PЬesun o znak zpЛt" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Najdi zАvorku" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +#, fuzzy +msgid "Next File" +msgstr "NovЩ Soubor" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Storno" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "PrvnМ ьАdka" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "PoslednМ ьАdka" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Storno" +#: global.c:590 global.c:623 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Jdi na ьАdku" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" -#: global.c:362 +#: global.c:613 #, fuzzy msgid "No Replace" msgstr "Bez zАmЛny" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +#, fuzzy +msgid "To Files" +msgstr "K SouborЫm" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "PЬidat" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "PЬidat" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "NovЩ Buffer" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "Jdi do adresАЬe" + +#: nano.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -418,264 +765,471 @@ msgstr "" "\n" "Buffer zapsАn do %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +" %s nezapsАn (soubor existuje?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Okno je moc malИ pro Nano..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "KlАvesa nepЬМpustnА v PROHLм╝ECмM re╬imu" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy msgid "" -" nano help text\n" +"Search Command Help Text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" -" text nano nАpovЛdy\n" +"NАpovЛda k funkci vyhledАvАnМ\n" "\n" -" Nano editor je navr╬en, aby napodoboval funkХnost a jednoduchost textovИho " -"editoru UW Pico. Editor mА ХtyЬi hlavnМ ХАsti: VrchnМ ЬАdka ukazuje verzi " -"programu, jmИno editovanИho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmЛnЛn. " -"Dal╧М je hlavnМ okno editoru, kterИ ukazuje editovanЩ soubor. StavovА ЬАdka " -"je tЬetМ od spoda a zobrazuje dЫle╬itИ zprАvy. SpodnМ dvЛ ЬАdky ukazujМ " -"nejХastЛji pou╬МvanИ klАvesovИ zkratky v editoru.\n" +" Vlo╬te slova nebo znaky, kterИ chcete vyhledat, a pak stisknЛte Enter. " +"Jestli╬e existuje ЬetЛzec, kterЩ hledАte, tak se na obrazovce objevМ mМsto " +"nejbli╬sМho vЩskytu.\n" +"\n" +" Jestli╬e pou╬МvАte Pico MСd pЬes -p nebo --pico vlajky, pomocМ Meta-P " +"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec zobrazen v " +"zАvorkАch. StisknutМm klАvesy enter bez zadАnМ textu zpЫsobМ hledАnМ " +"pЬedchozМho hledanИho ЬetЛzce. Jinak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec vlo╬en " +"pЬed kurzor tak, ╬e je mo╬nИ ho pЬed stiknutМm klАvesy Enter mЛnit.\n" +"\n" +" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ ve VyhledАvacМm mСdu:\n" "\n" -" Notace pro klАvesovИ zkratky je nАsledujМcМ: KontrolnМ sekvence s klАvesou " -"Ctrl jsou oznaХeny stЬМ╧kou (^). зnikovИ sekvence jsou oznaХeny symbolem " -"Meta (M) a jsou zadАvАny klАvesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak mАte " -"nastavenou klАvesnici. NАsledujМcМ klАvesy jsou dostupnИ v hlavnМm oknЛ " -"editoru. NАhradnМ klАvesy jsou v zАvorkАch:\n" - -#: nano.c:286 -#, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:290 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n" - -#: nano.c:343 msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" -"Pou╬itМ: nano [GNU dlouhА volba] [volba] +ьаDEK <soubor>\n" +"NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n" +" Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde " +"mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ ЬАdku " +"souboru.\n" +"\n" +" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n" "\n" -#: nano.c:344 -msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" -msgstr "Volba\t\tDlouhА volba\t\tVЩznam\n" - -#: nano.c:346 +#: nano.c:297 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "-T [ХМs]\t--tabsize=[ХМs]\t\tNastav ╧МЬku tabulАtoru na ХМs\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledАvАnМ pou╬ij regulАrnМ vЩraz\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n" - -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n" - -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n" - -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n" - -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n" - -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n" - -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n" - -#: nano.c:373 msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" msgstr "" -" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom " -"ЬАdky na) #sloupce\n" - -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" +"NАpovЛda k Vlo╬enМ souboru\n" +"\n" +" Vlo╬te jmИno souboru, kterЩ chcete vlo╬it aktuАlnМho souborovИho bufferu na " +"aktuАlnМ pozici kurzoru.\n" +"\n" +" Jestli╬e jste sestavil nano s podporou bufferЫ vМce souborЫ a povolil jste " +"vМce bufferЫ vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou╬itМm " +"nanorc souboru, tak vlo╬enМ souboru zpЫsobМ jeho nahrАnМ do oddЛlenИho " +"bufferu (mezi buffery se lze pЬepМnat klАvesami Meta-< a >).\n" +"\n" +" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Vlo╬enМ souboru:\n" +"\n" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n" +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n" +" Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde " +"mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ ЬАdku " +"souboru.\n" +"\n" +" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy +msgid "" +" nano help text\n" +"\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" +"\n" +msgstr "" +" text nano nАpovЛdy\n" +"\n" +" Nano editor je navr╬en, aby napodoboval funkХnost a jednoduchost textovИho " +"editoru UW Pico. Editor mА ХtyЬi hlavnМ ХАsti: VrchnМ ЬАdka ukazuje verzi " +"programu, jmИno editovanИho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmЛnЛn. " +"Dal╧М je hlavnМ okno editoru, kterИ ukazuje editovanЩ soubor. StavovА ЬАdka " +"je tЬetМ od spoda a zobrazuje dЫle╬itИ zprАvy. SpodnМ dvЛ ЬАdky ukazujМ " +"nejХastЛji pou╬МvanИ klАvesovИ zkratky v editoru.\n" +"\n" +" Notace pro klАvesovИ zkratky je nАsledujМcМ: KontrolnМ sekvence s klАvesou " +"Ctrl jsou oznaХeny stЬМ╧kou (^). зnikovИ sekvence jsou oznaХeny symbolem " +"Meta (M) a jsou zadАvАny klАvesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak mАte " +"nastavenou klАvesnici. NАsledujМcМ klАvesy jsou dostupnИ v hlavnМm oknЛ " +"editoru. NАhradnМ klАvesy jsou v zАvorkАch:\n" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo╬ pЬi ukonХenМ, nedotazuj se\n" +#: nano.c:411 nano.c:414 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "ZАmЛna" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n" +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s povol/zaka╬" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhИ ЬАdky\n" +#: nano.c:560 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nАpovЛdy\n" +#: nano.c:565 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavenМ\n" +#: nano.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Pou╬itМ: nano [GNU dlouhА volba] [volba] +ьаDEK <soubor>\n" +"\n" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n" +#: nano.c:618 +msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" +msgstr "Volba\t\tDlouhА volba\t\tVЩznam\n" -#: nano.c:391 +#: nano.c:620 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Pou╬itМ: nano [volba] +ьаDKA <soubor>\n" "\n" -#: nano.c:392 +#: nano.c:621 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tSmysl\n" -#: nano.c:393 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [ХМs]\tNastav velikost tab na ХМs\n" +msgid "Show this message" +msgstr " -h \t\tUka╬ tuto zprАvu\n" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tPou╬Мvej pro vyhledАvАnМ regulАrnМ vЩrazy\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "" -#: nano.c:395 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr " +ьаDKA\t\tZaХni na ЬАdce ьаDKA\n" -#: nano.c:396 +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" + +#: nano.c:628 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n" +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu" + +#: nano.c:631 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr " -F \t\tPovol buffery vМce souborЫ\n" + +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:397 +#: nano.c:636 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n" +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr " -K\t\tPou╬ij alternativМ rutiny numerickИ klАvesnice\n" -#: nano.c:399 +#: nano.c:638 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n" +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu" -#: nano.c:401 +#: nano.c:639 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n" + +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "" + +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" + +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "RegulАrnМ vЩrazy" + +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "" + +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:650 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" +msgstr " -T [ХМs]\tNastav velikost tab na ХМs\n" + +#: nano.c:651 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" +msgstr " -V \t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n" + +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr " -c \t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n" + +#: nano.c:657 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr " -k \t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n" -#: nano.c:406 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" +msgstr " -l \t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n" -#: nano.c:410 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid "Enable mouse" +msgstr " -m \t\tPovol my╧\n" + +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" msgstr "" -" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom " -"ЬАdky na) #sloupce\n" -#: nano.c:411 +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n" +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr " -o [dir] \tNastav pracovnМ adresАЬ\n" -#: nano.c:412 +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Set operating directory" +msgstr " -o [dir] \tNastav pracovnМ adresАЬ\n" + +#: nano.c:669 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "" +" -r [#sloupce] \tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom ЬАdky na) #sloupce\n" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" +msgstr " -s [program] \tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n" + +#: nano.c:676 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo╬ pЬi ukonХenМ, nedotazuj se\n" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n" +msgid "View (read only) mode" +msgstr " -v \t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhИ ЬАdky\n" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tPovol zastavenМ\n" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano verze %s (kompilovАno %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 #, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -683,815 +1237,682 @@ msgstr "" "\n" " Volby sestavenМ:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "ZnaХka Nastavena" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "ZnaХka OdNastavena" +#: nano.c:798 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap zavolАno s inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nynМ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "PotИ, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "ZnaХka Nastavena" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "ZnaХka OdNastavena" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edituj nАhradu" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nemohu vytvoЬit doХasnЩ soubor: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doХasnИho souboru!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Kontrola pravopisu dokonХena" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "MЫ╬e nynМ OdZarovnat!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ulo╬ zmЛnЛnЩ buffer (ODPOVлом \"Ne\" ZTRATмTE ZMлNY) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "PЬijat signАl SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nemohu zmЛnit velikost vrchnМho okna" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nemohu pЬesunout vrchnМ okno" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nemohu zmЛnit velikost editovacМho okna" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nemohu pЬesunout editovacМ okno" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nemohu zmЛnit velikost spodnМho okna" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nemohu pЬesunout spodnМ okno" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "MЫ╬e nynМ OdZarovnat!" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s povol/zaka╬" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Zji╧tЛna porucha NumLocku. NumerickА klАvesnice nebude fungovat s vypnutЩm " +"NumLockem" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "zakАzАno" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Okno je moc malИ pro Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: nastav okna\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: spodnМ okno\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otevЬi soubor\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "MАm Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "MАm Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "MАm Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "MАm Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "MАm Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "MАm Alt-%c! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Chyba v %s na ЬАdce %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"StisknЛte Enter, aby start nano mohl pokraХovat\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"barvЛ %s nelze porozumЛt.\n" +"PЬМpustnИ barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", s volitelnou pЬedponou \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "regex ЬetЛzec musМ zaХМnat znakem \"\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:383 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" -msgstr "HledАnМ pomocМ Regexp%s%s" +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" musМ mМt korespondujМcМ \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: хМst komentАЬ\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "pЬМkazu %s nebylo porozumЛno" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Volba parsovАnМ %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "volba %s vy╬aduje parametr" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "╬АdanА velikost vЩplnЛ %d je moc malА" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "╬АdanА velikost tab %d je moc malА" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "nastav vlajku %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "zru╧ vlajku %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Nemohu otevЬМt soubor ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" nenalezen" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "HledАnМ" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +#, fuzzy +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Case Sensitive]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Regexp]" + +#: search.c:159 +#, fuzzy +msgid " [Backwards]" +msgstr " [ZpЛt]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (k zАmЛnЛ)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "HledАnМ Zru╧eno" -#: search.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" nenalezen" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "HledАnМ Zalomeno" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Toto je jedinЩ vЩskyt" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "ZamЛnЛno %d vЩskytЫ" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "ZamЛnЛn 1 vЩskyt" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "ZАmЛna Zru╧ena" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "ZamЛnit tuto instanci?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "ZАmЛna selhala: neznАmЩ podvЩraz!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "ZamЛn s [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "ZamЛn s" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Zadej ХМslo ЬАdky" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "PЬeru╧eno" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "No tak, buО rozumnЩ." -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "Pouze %d ЬАdek k dispozici, skАХu na poslednМ ЬАdku" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "NenМ zАvorka" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "NenМ korespondujМcМ zАvorka" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!" -#: winio.c:121 +#: utils.c:238 +#, fuzzy +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrАtilo %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "vstup '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "NovЩ Buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Soubor: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +#, fuzzy +msgid " DIR: ..." +msgstr " AdresАЬ: ..." + +#: winio.c:464 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Soubor: ..." + +#: winio.c:467 +#, fuzzy +msgid " DIR: " +msgstr " AdresАЬ: ..." + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "ZmЛnЛn" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "PЬesunut na (%d, %d) v editovacМm bufferu\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "MАm \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Vv" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "V╧e" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Ne" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "ЬАdka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji souborovЩ buffer od stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano texotvЩ editor" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "verze " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "PЬinesen k VАm od:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "SpeciАlnМ dМky:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomЛli..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "DЛkuji za u╬МvАnМ nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z Mac formАtu)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z DOS formАtu)" - -#, fuzzy -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaЬМzenМ" - -#, fuzzy -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Nelze vlo╬it soubor z vnЛj╧ku %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "KlАvesa nepЬМpustnА v ne-vicebufferovИm mСdu" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "╝АdnИ dal╧М otevЬenИ soubory" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Zapsat vЩbЛr do souboru" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Nemohu se pЬesunout o adresАЬ vЩ╧e" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Nemohu nav╧tМvit rodiХe v omezenИm re╬imu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Jdi do adresАЬe" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Nemohu jМt mimo %s v omezenИm mСdu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "PЬechod zru╧en" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "ZpЛtnИ hledАnМ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Case sensitive search" -#~ msgstr "HledАnМ (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "RegulАrnМ vЩrazy" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "JemnЩ posuv" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Buffery vМce souborЫ" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "ZavЬit aktuАlnЛ nahranЩ soubor/UkonХit nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Jdi do prohlМ╬eХ souborЫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Nemohu otevЬМt soubor: DИlka cesty pЬesahuje." #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n" #, fuzzy -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "HledАnМ Zru╧eno" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "-T [ХМs]\t--tabsize=[ХМs]\t\tNastav ╧МЬku tabulАtoru na ХМs\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledАvАnМ pou╬ij regulАrnМ vЩraz\n" -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Najdi dal╧М zАvorku" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n" -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "OtevЬi dЬМve nahranЩ soubor" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n" -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "OtevЬi dal╧М nahranЩ soubor" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ZavЬМt" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n" -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Najdi zАvorku" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "NovЩ Soubor" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "PЬesun o znak dopЬedu" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "PЬesun o znak zpЛt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Jdi na ьАdku" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#, fuzzy -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "K SouborЫm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "PЬidat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "PЬidat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Jdi na" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " %s nezapsАn (soubor existuje?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Okno je moc malИ pro Nano..." - -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr " -F \t\tPovol buffery vМce souborЫ\n" +#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom " +#~ "ЬАdky na) #sloupce\n" #, fuzzy -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr " -K\t\tPou╬ij alternativМ rutiny numerickИ klАvesnice\n" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo╬ pЬi ukonХenМ, nedotazuj se\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr " -h \t\tUka╬ tuto zprАvu\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr " -k \t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhИ ЬАdky\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr " -m \t\tPovol my╧\n" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nАpovЛdy\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr " -o [dir] \tNastav pracovnМ adresАЬ\n" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavenМ\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "" -#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom ЬАdky na) #sloupce\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr " -s [program] \tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tPou╬Мvej pro vyhledАvАnМ regulАrnМ vЩrazy\n" #, fuzzy -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr " -v \t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n" #, fuzzy -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr " +ьаDKA\t\tZaХni na ЬАdce ьаDKA\n" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "NАpovЛda k funkci vyhledАvАnМ\n" -#~ "\n" -#~ " Vlo╬te slova nebo znaky, kterИ chcete vyhledat, a pak stisknЛte Enter. " -#~ "Jestli╬e existuje ЬetЛzec, kterЩ hledАte, tak se na obrazovce objevМ " -#~ "mМsto nejbli╬sМho vЩskytu.\n" -#~ "\n" -#~ " Jestli╬e pou╬МvАte Pico MСd pЬes -p nebo --pico vlajky, pomocМ Meta-P " -#~ "zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec zobrazen v " -#~ "zАvorkАch. StisknutМm klАvesy enter bez zadАnМ textu zpЫsobМ hledАnМ " -#~ "pЬedchozМho hledanИho ЬetЛzce. Jinak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec " -#~ "vlo╬en pЬed kurzor tak, ╬e je mo╬nИ ho pЬed stiknutМm klАvesy Enter " -#~ "mЛnit.\n" -#~ "\n" -#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ ve VyhledАvacМm mСdu:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n" -#~ " Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde " -#~ "mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ " -#~ "ЬАdku souboru.\n" -#~ "\n" -#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom " +#~ "ЬАdky na) #sloupce\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "NАpovЛda k Vlo╬enМ souboru\n" -#~ "\n" -#~ " Vlo╬te jmИno souboru, kterЩ chcete vlo╬it aktuАlnМho souborovИho bufferu " -#~ "na aktuАlnМ pozici kurzoru.\n" -#~ "\n" -#~ " Jestli╬e jste sestavil nano s podporou bufferЫ vМce souborЫ a povolil " -#~ "jste vМce bufferЫ vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo " -#~ "pou╬itМm nanorc souboru, tak vlo╬enМ souboru zpЫsobМ jeho nahrАnМ do " -#~ "oddЛlenИho bufferu (mezi buffery se lze pЬepМnat klАvesami Meta-< a >).\n" -#~ "\n" -#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Vlo╬enМ souboru:\n" -#~ "\n" +#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n" -#~ " Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde " -#~ "mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ " -#~ "ЬАdku souboru.\n" -#~ "\n" -#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "ZАmЛna" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Zji╧tЛna porucha NumLocku. NumerickА klАvesnice nebude fungovat s " -#~ "vypnutЩm NumLockem" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Chyba v %s na ЬАdce %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "StisknЛte Enter, aby start nano mohl pokraХovat\n" - -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "barvЛ %s nelze porozumЛt.\n" -#~ "PЬМpustnИ barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", s volitelnou pЬedponou \"bright\".\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "regex ЬetЛzec musМ zaХМnat znakem \"\n" +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" musМ mМt korespondujМcМ \"end=\"" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: хМst komentАЬ\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "pЬМkazu %s nebylo porozumЛno" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsovАnМ %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "volba %s vy╬aduje parametr" +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n" -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "╬АdanА velikost vЩplnЛ %d je moc malА" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "╬АdanА velikost tab %d je moc malА" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "zru╧ vlajku %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Nemohu otevЬМt soubor ~/.nanorc, %s" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap zavolАno s inptr->data=\"%s\"\n" #, fuzzy -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Case Sensitive]" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Regexp]" +#~ msgid "Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "HledАnМ pomocМ Regexp%s%s" #, fuzzy -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [ZpЛt]" - -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Toto je jedinЩ vЩskyt" - -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "NenМ zАvorka" +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "NenМ korespondujМcМ zАvorka" - -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!" - -#, fuzzy -#~ msgid "nano: calloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!" +#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +#~ msgstr "Pouze %d ЬАdek k dispozici, skАХu na poslednМ ЬАdku" -#, fuzzy -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses" #, fuzzy -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "ZpЛtnИ hledАnМ" #, fuzzy -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " AdresАЬ: ..." +#~ msgid "Case sensitive search" +#~ msgstr "HledАnМ (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)" #, fuzzy -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Soubor: ..." +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Jdi na" #, fuzzy -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " AdresАЬ: ..." - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Aa" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Vv" +#~ msgid "nano: calloc: out of memory!" +#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!" #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-07 22:27+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -13,401 +13,718 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "SprФngte udklipsbufferen =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke pЕ fЬrste linje og foregЕende er NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "LФste %d linjer" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "LФser filen" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fil at indsФtte [fra %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fil at indsФtte [fra %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fil at indsФtte [fra ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil at indsФtte [fra ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filnavnet er %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Kan ikke indsФtte fil fra ydersiden af %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Kommando der skal udfЬres " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Ikke flere Еbne filer" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Kunne ikke Еbne filen for skrivning: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Skiftede til %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Kunde ikke Еbne %s for sikkerhedskopiering: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sФtte rettighederne %o pЕ sikkerhedskopi %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sФtte ejer %d/gruppe %d pЕ sikkerhedskopi %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sФtte adgangs-/Фndringstid pЕ sikkerhedskopi %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke Еbne filen for skrivning: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunne ikke genЕbne %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunde ikke Еbne %s for foranstilling: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde ikke Еbne %s for skrivning: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sФtte rettighederne %o pЕ %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Mac-format]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [DOS-format]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Sikkerhedskopi]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Foranstil udvalg til fil" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "TilfЬj udvalg til fil" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Skriv udvalg til fil" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Filnavn at foranstille pЕ" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Filnavn at tilfЬje pЕ" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filnavnet er %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Kan ikke gЕ et katalog op" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Kan ikke besЬge forФlder i begrФnset tilstand" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikke Еbne \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Kan ikke gЕ uden for %s i begrФnset tilstand" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "GЕ til annulleret" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markЬrposition" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "SuspendИr" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "HjФlpetilstand" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tilstand" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "MuseunderstЬttelse" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Brug regulФre udtryk" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "Sikkerhedskopierer fil" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "jФvn rulning" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeombrydning" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Flere fil-buffere" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Start hjФlpmenuen" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Luk nuvФrende indlФste fil/afslut nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "GЕ til et bestemt linjenummer" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Nulstil efter en ombryding" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "IndsФt en anden fil i den nuvФrende" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "SЬg efter tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "GЕ til foregЕende skФrm" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "GЕ til nФste skФrm" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "IndsФt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markЬrens position" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgФngelig" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "GЕ en linje op" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "GЕ en linje ned" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "GЕ et tegn fremad" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "GЕ et tegn bagud" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "GЕ til begyndelsen pЕ aktuel linje" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "GЕ til enden pЕ aktuel linje" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GЕ til filens fЬrste linje" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GЕ til filens sidste linje" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "OpdatИr (genskriv) den aktuelle skФrm" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "MarkИr tekst ved aktuel markЬrposition" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markЬren" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markЬren" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "IndsФt et tabulatortegn" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "IndsФt en vognretur ved markЬrpositionen" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "SlЕ versalfЬlsomhed til/fra i den aktuelle sЬgning eller erstatning" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "GЕ til filbladrer" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "UdfЬr ekstern kommando" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "TilfЬj til enden pЕ aktuel fil" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "TilfЬj fЬr begyndelsen pЕ aktuel fil" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "SЬg bagud" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "SikkerhedskopiИr oprindelig fil ved gemning" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Brug regulФre udtryk" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Find anden klamme" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "еbn tidligere indlФst fil" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "еbn nФste indlФste fil" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + # kontrollИr at den finns -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "FЕ hjФlp" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Gem" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "GЕ til linje" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Gem" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "LФs fil" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "NФste" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ingen udklipning" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "OpdatИr" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "MarkИr tekst" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglФns" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "GЕ til linje" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "NФste ord" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "GЕ et ord fremad" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "ForegЕende ord" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "GЕ et ord bagud" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Find anden klamme" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "ForegЕende fil" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "NФste fil" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "AnnullИr" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "FЬrste linje" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "VersalfЬlsom" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "AnnullИr" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regudtr" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatning" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Til filer" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "DOS-format" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Mac-format" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "TilfЬj ved enden" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "TilfЬj ved begyndelsen" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "SikkerhedskopiИr fil" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "UdfЬr kommando" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Ny buffer" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -416,17 +733,228 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "VinduestЬrrelsen er for lille til Nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for sЬgekommando\n" +"\n" +" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sЕ retur. Hvis der er " +"en trФffer for teksten du indtastede, vil skФrmen blive opdateret til stedet " +"for den nФrmeste trФffer for sЬgestrengen.\n" +"\n" +" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger " +"Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregЕende sЬgestreng " +"blive vist i kantparanteser efter SЬg:-teksten. Hvis du taster retur uden at " +"indtaste nogen tekst vil den foregЕende sЬgning blive udfЬrt. Ellers vil den " +"foregЕende streng blive placeret foran markЬren, og kan redigeres eller " +"slettes fЬr tastning af retur.\n" +"\n" +" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i sЬge-tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for gЕ-til-linje\n" +"\n" +" Indtast linjenummeret du Ьnsker at gЕ til, og tast retur. Hvis der er fФrre " +"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den " +"sidste linje i filen.\n" +"\n" +" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i gЕ-til-linje-tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for indsФt fil\n" +"\n" +" Indtast navnet pЕ en fil, der skal indsФttes i den nuvФrende filbuffer pЕ " +"den aktuelle markЬrposition.\n" +"\n" +" Hvis du har oversat nano med understЬttelse for flere filbuffere, og " +"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag " +"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsФtning af en fil " +"fЕ den til at blive indlФst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at " +"skifte mellem filbuffere).\n" +"\n" +" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sЕ lad vФre med at indtaste et " +"filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spЬrgsmЕlet og try " +"Retur.\n" +"\n" +" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i IndsФt fil-tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for skriv fil\n" +"\n" +" Indtast navnet som du Ьnsker at gemme den nuvФrende fil som, og tryk retur " +"for at gemme filen.\n" +"\n" +" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme " +"kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrФnse risikoen for " +"overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvФrende " +"filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" +"\n" +" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for filskimmer\n" +"\n" +" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvФlge en fil " +"til lФsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down " +"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vФlge den udvalgte " +"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gЕ et niveau op udvФlges " +"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n" +"\n" +" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for skimmer gЕ til katalog\n" +"\n" +" Indtast navnet pЕ det katalog, som du vil gennemse.\n" +"\n" +" Hvis tab-fФrdiggЬrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at " +"(forsЬge at) automatisk fФrdiggЬre katalognavnet.\n" +"\n" +" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gЕ til katalog-" +"tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for stavekontrol\n" +"\n" +" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvФrende fil. " +"NЕr et ukendt ord findes, fremhФves det og en erstatning kan redigeres. Den " +"vil sЕ spЬrge for at erstatte alle tilfФlde af det givne fejlstavede ord i " +"den nuvФrende fil.\n" +"\n" +" De fЬlgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjФlpetekst for ekstern kommando\n" +"\n" +" Denne menu giver dig adgang til at indsФtte uddata fra en kommando kЬrt af " +"skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n" +"\n" +" De fЬlgende taster er tilgФngelige i denne tilstand:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -443,8 +971,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjФlpetekst for nano\n" @@ -465,232 +993,247 @@ msgstr "" "taster vises inden i parentes:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Mellemrum" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s aktivИr/deaktivИr\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "SФt bredden pЕ et tabulatortegn til tal" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:353 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" +msgid "Show this message" +msgstr "Vis denne meddelelse" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Vis markЬrposition hele tiden" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LINJE" -#: nano.c:357 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr "Vis denne meddelelse" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Start ved linjenummer LINJE" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "Lad ^K klippe ud fra markЬren til slutningen pЕ linjen" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "SikkerhedskopiИr ekisterende filer ved gemning" -#: nano.c:363 -#, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indryk automatisk nye linjer" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "FЬlg ikke symbolske lФnker, overskriv" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Tillad flere fil-buffere" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr "" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Se ikke pЕ nanorc-filer" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Brug alternativ stavekontrol" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "KonvertИr ikke fra DOS/Mac-format" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spЬrg ikke" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Ombryd ikke lange linjer" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "tAnfЬrelsesstreng, normalt \"> \"" -#: nano.c:385 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Vis ikke hjФlpevindue" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk" -#: nano.c:387 -#, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Brug suspend" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [tal]" -#: nano.c:389 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Start ved linjenummer LINJE" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[tal]" -#: nano.c:391 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n" -"\n" - -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Flag\t\tBetydning\n" - -#: nano.c:393 -#, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "SФt bredden pЕ et tabulatortegn til tal" -#: nano.c:394 -#, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis markЬrposition hele tiden" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Vis denne meddelelse" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Indryk automatisk nye linjer" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Lad ^K klippe ud fra markЬren til slutningen pЕ linjen" -#: nano.c:401 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indryk automatisk nye linjer" - -#: nano.c:403 -#, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "FЬlg ikke symbolske lФnker, overskriv" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Brug mus" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [kat]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[kat]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "SФt behandlet katalog" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [antal-tegn]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[antal-tegn]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Brug alternativ stavekontrol" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Brug alternativ stavekontrol" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spЬrg ikke" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ombryd ikke lange linjer" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Vis ikke hjФlpevindue" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Brug suspend" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Start ved linjenummer LINJE" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -698,989 +1241,628 @@ msgstr "" "\n" " OversФttelsesflag:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Markering sat" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "DesvФrre, understЬttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Markering fjernet" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunne ikke overfЬre i datakanal" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunne ikke forgrene" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Markering sat" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Markering fjernet" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "RedigИr en erstatning" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrollen fФrdiggjordes" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "DЕrlig anfЬrelsesstreng %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem Фndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ьDELфGGE фNDRINGER)? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Modtog SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke Фndre stЬrrelse pЕ Ьvre vindue" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte Ьvre vindue" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke Фndre stЬrrelse pЕ redigeringsvindue" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke Фndre stЬrrelse pЕ bundvinduet" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s aktivИr/deaktivИr\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "TabulatorstЬrrelsen er for lille til Nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurИr vindue\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: bundvindue\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: Еbn fil\n" -#: nano.c:2260 +# OsФker. +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "VersalfЬlsom sЬgning" +#: nano.c:3550 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Fejl i %s pЕ linje %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Tryk retur for at fortsФtte opstart af nano\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "VersalfЬlsom sЬgning" +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "argument %s har uafsluttet \"" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"farve %s ikke forstЕet.\n" +"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Mangler syntaksnavn" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "TilfЬjer ny syntaks efter fЬrste\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Starter en ny syntakstype\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Kan ikke tilfЬje farveordre uden en syntakslinje" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "TilfЬjer ny indgang for fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "strengval=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" krФver et tilsvarende \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: LФs en kommentar\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "kommando %s ikke forstЕet" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "valgmulighed %s krФver et argument" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "Ьnsket fyld-stЬrrelse %d ugyldig" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "Ьnsket tab-stЬrrelse %d ugyldig" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "sФt flag %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "fjern flag %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Kunne ikke Еbne ~/.nanorc fil, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "SЬg" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr "[VersalfЬlsom]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Regudtr]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Bagud]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (at erstatte)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "SЬgningen annulleret" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "SЬgningen genstartet fra begyndelsen" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Dette er det eneste tilfФlde" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattede %d forekomster" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattede 1 forekomst" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatning afbrudt" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstat denne forekomst?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstat med [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vФr nu rimelig" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Ikke en klamme" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Ingen tilsvarende klamme" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!" -#: winio.c:121 +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n" # OsФker. -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +# OsФker. +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Ny buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Fil:..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " KAT:..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " KAT:" + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " фndret " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Se " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Afviser regex-trФffer med lФngen 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nej" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "PrФsenteres af:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "SФrlig tak til:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "For ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fil at indsФtte [fra %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Kan ikke indsФtte fil fra ydersiden af %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Kommando der skal udfЬres " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Ikke flere Еbne filer" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Skiftede til %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Kunde ikke Еbne %s for sikkerhedskopiering: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke sФtte rettighederne %o pЕ sikkerhedskopi %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke sФtte ejer %d/gruppe %d pЕ sikkerhedskopi %s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke sФtte adgangs-/Фndringstid pЕ sikkerhedskopi %s: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke genЕbne %s: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Kunde ikke Еbne %s for foranstilling: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Mac-format]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [DOS-format]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [Sikkerhedskopi]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Foranstil udvalg til fil" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "TilfЬj udvalg til fil" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Skriv udvalg til fil" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Filnavn at foranstille pЕ" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Filnavn at tilfЬje pЕ" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Kan ikke gЕ et katalog op" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Kan ikke besЬge forФlder i begrФnset tilstand" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan ikke Еbne \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "GЕ til katalog" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Kan ikke gЕ uden for %s i begrФnset tilstand" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "GЕ til annulleret" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fil" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "jФvn rulning" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Flere fil-buffere" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Luk nuvФrende indlФste fil/afslut nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "GЕ til filbladrer" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "UdfЬr ekstern kommando" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "GЕ til katalog" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "TilfЬj til enden pЕ aktuel fil" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "TilfЬj fЬr begyndelsen pЕ aktuel fil" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "SЬg bagud" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "SikkerhedskopiИr oprindelig fil ved gemning" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Find anden klamme" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "еbn tidligere indlФst fil" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "еbn nФste indlФste fil" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "NФste ord" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "GЕ et ord fremad" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "ForegЕende ord" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "GЕ et ord bagud" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Find anden klamme" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "ForegЕende fil" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "NФste fil" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Retning" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regudtr" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Til filer" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "DOS-format" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Mac-format" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "TilfЬj ved enden" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "TilfЬj ved begyndelsen" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "SikkerhedskopiИr fil" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "UdfЬr kommando" - -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "GЕ til katalog" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "VinduestЬrrelsen er for lille til Nano...\n" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LINJE" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "SikkerhedskopiИr ekisterende filer ved gemning" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Tillad flere fil-buffere" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Se ikke pЕ nanorc-filer" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "KonvertИr ikke fra DOS/Mac-format" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[str]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "tAnfЬrelsesstreng, normalt \"> \"" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [tal]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[tal]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [str]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [str]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [kat]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[kat]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "SФt behandlet katalog" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [antal-tegn]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[antal-tegn]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "DesvФrre, understЬttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Kunne ikke overfЬre i datakanal" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Kunne ikke forgrene" - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "DЕrlig anfЬrelsesstreng %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for sЬgekommando\n" -#~ "\n" -#~ " Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sЕ retur. Hvis der " -#~ "er en trФffer for teksten du indtastede, vil skФrmen blive opdateret til " -#~ "stedet for den nФrmeste trФffer for sЬgestrengen.\n" -#~ "\n" -#~ " Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger " -#~ "Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregЕende " -#~ "sЬgestreng blive vist i kantparanteser efter SЬg:-teksten. Hvis du taster " -#~ "retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregЕende sЬgning blive " -#~ "udfЬrt. Ellers vil den foregЕende streng blive placeret foran markЬren, " -#~ "og kan redigeres eller slettes fЬr tastning af retur.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i sЬge-tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for gЕ-til-linje\n" -#~ "\n" -#~ " Indtast linjenummeret du Ьnsker at gЕ til, og tast retur. Hvis der er " -#~ "fФrre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen " -#~ "til den sidste linje i filen.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i gЕ-til-linje-tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for indsФt fil\n" -#~ "\n" -#~ " Indtast navnet pЕ en fil, der skal indsФttes i den nuvФrende filbuffer " -#~ "pЕ den aktuelle markЬrposition.\n" -#~ "\n" -#~ " Hvis du har oversat nano med understЬttelse for flere filbuffere, og " -#~ "aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag " -#~ "eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsФtning af en " -#~ "fil fЕ den til at blive indlФst i en separat buffer (brug Meta-< og > til " -#~ "at skifte mellem filbuffere).\n" -#~ "\n" -#~ " Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sЕ lad vФre med at indtaste et " -#~ "filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spЬrgsmЕlet og " -#~ "try Retur.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i IndsФt fil-tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for skriv fil\n" -#~ "\n" -#~ " Indtast navnet som du Ьnsker at gemme den nuvФrende fil som, og tryk " -#~ "retur for at gemme filen.\n" -#~ "\n" -#~ " Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme " -#~ "kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrФnse risikoen for " -#~ "overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvФrende " -#~ "filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for filskimmer\n" -#~ "\n" -#~ " Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvФlge en " -#~ "fil til lФsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/" -#~ "Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vФlge den " -#~ "udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gЕ et niveau op " -#~ "udvФlges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for skimmer gЕ til katalog\n" -#~ "\n" -#~ " Indtast navnet pЕ det katalog, som du vil gennemse.\n" -#~ "\n" -#~ " Hvis tab-fФrdiggЬrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til " -#~ "at (forsЬge at) automatisk fФrdiggЬre katalognavnet.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gЕ til katalog-" -#~ "tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for stavekontrol\n" -#~ "\n" -#~ " Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvФrende " -#~ "fil. NЕr et ukendt ord findes, fremhФves det og en erstatning kan " -#~ "redigeres. Den vil sЕ spЬrge for at erstatte alle tilfФlde af det givne " -#~ "fejlstavede ord i den nuvФrende fil.\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjФlpetekst for ekstern kommando\n" -#~ "\n" -#~ " Denne menu giver dig adgang til at indsФtte uddata fra en kommando kЬrt " -#~ "af skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-" -#~ "tilstand).\n" -#~ "\n" -#~ " De fЬlgende taster er tilgФngelige i denne tilstand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Mellemrum" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" - -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "TabulatorstЬrrelsen er for lille til Nano...\n" - -# OsФker. -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Fejl i %s pЕ linje %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tryk retur for at fortsФtte opstart af nano\n" - -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "argument %s har uafsluttet \"" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Kunne ikke Еbne filen for skrivning: %s" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "farve %s ikke forstЕet.\n" -#~ "Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Mangler syntaksnavn" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "SФt bredden pЕ et tabulatortegn til tal" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "TilfЬjer ny syntaks efter fЬrste\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Mangler farvenavn" +#, fuzzy +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Vis markЬrposition hele tiden" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Kan ikke tilfЬje farveordre uden en syntakslinje" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Vis denne meddelelse" -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "Lad ^K klippe ud fra markЬren til slutningen pЕ linjen" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "TilfЬjer ny indgang for fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Indryk automatisk nye linjer" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "strengval=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "FЬlg ikke symbolske lФnker, overskriv" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" krФver et tilsvarende \"end=\"" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: LФs en kommentar\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "kommando %s ikke forstЕet" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "valgmulighed %s krФver et argument" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "Ьnsket fyld-stЬrrelse %d ugyldig" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "Ьnsket tab-stЬrrelse %d ugyldig" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "sФt flag %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "fjern flag %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Brug alternativ stavekontrol" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spЬrg ikke" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Kunne ikke Еbne ~/.nanorc fil, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr "[VersalfЬlsom]" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Ombryd ikke lange linjer" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Regudtr]" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Vis ikke hjФlpevindue" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Bagud]" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Brug suspend" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Dette er det eneste tilfФlde" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "Start ved linjenummer LINJE" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Ikke en klamme" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Ingen tilsvarende klamme" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "VersalfЬlsom sЬgning" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "VersalfЬlsom sЬgning" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" - -# OsФker. -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " KAT:..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fil: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " KAT:" - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Se " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Afviser regex-trФffer med lФngen 0" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "TrФffer! (%d tegn) \"%s\"\n" @@ -1693,18 +1875,6 @@ msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "JjYy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "For ncurses:" - #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "BaglФns sЬgning" diff --git a/po/de.po b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-31 11:05+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -15,401 +15,718 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d Zeilen gelesen" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "б╩%sб╚ nicht gefunden" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Datei б╩%sб╚ ist ein Verzeichnis" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Datei б╩%sб╚ ist eine Gerц╓tedatei" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Lese Datei" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Datei einfц╪gen [von %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Datei einfц╪gen [von %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Datei einfц╪gen [von ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Datei einfц╪gen [von ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "Dateiname ist %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Kann Datei von auц÷erhalb %s nicht einfц╪gen" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Auszufц╪hrender Befehl " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Unzulц╓ssige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Keine weiteren offenen Dateien" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Umgeschaltet zu %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Kann nicht auц÷erhalb von %s schreiben" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Konnte %s nicht fц╪r die Sicherungskopie lesen: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Konnte Rechte %o fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Konnte Zugriffs-/ц└nderungszeit fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Schrieb >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Konnte %s nicht schlieц÷en: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Konnte %s nicht erneut ц╤ffnen: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfц╪gen ц╤ffnen: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben ц╤ffnen: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Konnte Rechte %o fц╪r %s nicht setzen: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d Zeilen geschrieben" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Mac-Format]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [DOS-Format]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Sicherungskopie]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Auswahl vorne an Datei anfц╪gen" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Auswahl an Datei anhц╓ngen" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Auswahl in Datei schreiben" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Dateiname zum vorn Anfц╪gen" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Dateiname zum Anhц╓ngen" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "Dateiname ist %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Datei exisitiert, ц°BERSCHREIBEN ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Konnte nicht ins ц╪bergeordnete Verzeichnis wechseln" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach oben wechseln" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Konnte б╩%sб╚ nicht ц╤ffnen: %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Gehe zu Verzeichnis" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach auц÷erhalb von %s gehen" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "б╩Gehe zuб╚ abgebrochen" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-Modus" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstц╪tzung" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Regulц╓re Ausdrц╪cke benutzen" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Im DOS-Format schreiben" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Im Mac-Format schreiben" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Sanftes Rollen" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatischer Umbruch" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Mehrere Dateipuffer" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Hilfe-Menц╪ anzeigen" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Momentan geladene Datei schlieц÷en/nano beenden" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "nano beenden" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Absatzausrichtung rц╪ckgц╓ngig machen" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Text im Editor ersetzen" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfц╪gen" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Im Editor nach Text suchen" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfц╪gen" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Cursoposition anzeigen" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rechtschreibprц╪fung aufrufen (wenn verfц╪gbar)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Zur folgenden Zeile springen" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Zum Zeilenende springen" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Zur ersten Zeile springen" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zur letzten Zeile springen" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition lц╤schen" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor lц╤schen" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulator einfц╪gen" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfц╪gen" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "" "Groц÷- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berц╪cksichtigen" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Zum Dateibrowser" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Externen Befehl ausfц╪hren" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "Gehe zu Verzeichnis" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "An momentane Datei anhц╓ngen" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "An momentane Datei vorne anfц╪gen" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Suche rц╪ckwц╓rts" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "Sichere Original beim Abspeichern" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Regulц╓re Ausdrц╪cke benutzen" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Andere Klammer finden" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Vorige geladene Datei ц╤ffnen" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Nц╓chste geladene Datei ц╤ffnen" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Speichern" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Schlieц÷en" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "Zu Zeile" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Speichern" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Datei ц╤ffnen" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurц╪ck" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Ausrichten rц╪ckgц╓ngig" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ausschneiden rц╪ckgц╓ngig" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Vorwц╓rts" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Zurц╪ck" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Ende" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Lц╤schen" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Rц╪cktaste" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Zu Zeile" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Nц╓chstes Wort" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Zum folgenden Wort springen" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Vorheriges Wort" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Andere Klammer finden" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Vorherige Datei" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Nц╓chste Datei" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "reg. Ausdruck" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Keine Ersetzung" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "In Dateien" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "DOS-Format" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Mac-Format" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Anhц╓ngen" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "vorn Anfц╪gen" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Sicherungskopie" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Befehl ausfц╪hren" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Neuer Puffer" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Gehe zu Verzeichnis" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -418,17 +735,236 @@ msgstr "" "\n" "Puffer in %s geschrieben\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Fenstergrц╤ц÷e ist zu klein fц╪r Nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Unzulц╓ssige Taste im View Modus" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r das Suchkommando\n" +"\n" +" Geben Sie die Wц╤rter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mц╤chten, " +"und drц╪cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine ц°bereinstimmung fц╪r den " +"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nц╓chsten " +"Fundstelle bewegt.\n" +"\n" +" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --" +"pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird " +"die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung " +"angezeigt. Drц╪cken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes fц╪hrt " +"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende " +"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet " +"oder gelц╤scht werden.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r б╩Zu Zeileб╚\n" +"\n" +" Geben Sie die Nummer der gewц╪nschten Zeile ein und drц╪cken Sie die " +"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten " +"Zeile der Datei.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r б╩Datei einfц╪genб╚\n" +"\n" +" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition " +"in den momentanen Dateipuffer eingefц╪gt werden soll.\n" +"\n" +" Wenn Sie nano mit Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Dateipuffer compiliert haben " +"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit " +"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet " +"haben, so wird die Einfц╪geoperation die Datei in einen separaten Puffer " +"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern " +"umzuschalten.)\n" +"\n" +" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benц╤tigen, drц╪cken Sie einfach die " +"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen " +"nichtexistierenden Dateinamen an.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfц╪gen-Modus verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r б╩Datei schreibenб╚\n" +"\n" +" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen " +"und drц╪cken Sie die Eingabetaste.\n" +"\n" +" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob " +"Sie nur den ausgewц╓hlten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben " +"wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu ц╪berschreiben, " +"zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die " +"Vorgabe.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r den Dateiwц╓hler\n" +"\n" +" Mit dem Dateiwц╓hler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, " +"um eine Datei fц╪r Lese- und Schreiboperationen auszuwц╓hlen. Sie kц╤nnen die " +"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blц╓ttern, und " +"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis " +"auszuwц╓hlen. Um sich eine Ebene aufwц╓rts zu bewegen, wц╓hlen Sie das " +"Verzeichnis namens б╩..б╚ ganz oben in der Dateiliste.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwц╓hler verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwц╓hler\n" +"\n" +" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n" +"\n" +" Wenn Tabulator-Vervollstц╓ndigung nicht abgeschaltet worden ist, so kц╤nnen " +"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen " +"automatisch vervollstц╓ndigen zu lassen.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des " +"Dateiwц╓hlers verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r die Rechtschreibprц╪fung\n" +"\n" +" Die Rechtschreibprц╪fung ц╪berprц╪ft die Rechtschreibung des gesamten Texts " +"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es " +"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann " +"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen " +"lassen wollen.\n" +"\n" +" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung " +"verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hilfetext fц╪r Externen Befehl\n" +" Dieses Menц╪ erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der " +"Shell ausgefц╪hrt wird, in den aktuellen Puffer einzufц╪gen (oder in einen " +"neuen Puffer wenn Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Puffer aktiviert ist).\n" +" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung " +"verfц╪gbar:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -445,8 +981,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano-Hilfe\n" @@ -466,232 +1002,247 @@ msgstr "" "Hauptfenster verfц╪gbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Tabulator-Grц╤ц÷e auf Anzahl setzen" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:353 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" +msgid "Show this message" +msgstr "Diese Meldung anzeigen" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+ZEILE" -#: nano.c:357 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr "Diese Meldung anzeigen" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern" -#: nano.c:363 -#, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern ц╪berschreiben" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr "" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Alternative Routinen fц╪r Nummernblock benutzen" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Alternatives Rechtschreibprц╪fungsprogramm" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Beim Beenden ohne Rц╪ckfrage speichern" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [zkette]" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Nur zum Lesen ц╤ffnen (keine Verц╓nderungen mц╤glich)" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[zkette]" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung б╩> б╚" -#: nano.c:385 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen" - -#: nano.c:387 -#, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Suspend (anhalten und zurц╪ck zur Shell) aktivieren" - -#: nano.c:389 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren" -#: nano.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [anzahl]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Option\t\tBedeutung\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[anzahl]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Tabulator-Grц╤ц÷e auf Anzahl setzen" -#: nano.c:394 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren" - -#: nano.c:395 -#, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [zkette]" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [zkette]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Diese Meldung anzeigen" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus" -#: nano.c:401 -#, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken" - -#: nano.c:403 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern ц╪berschreiben" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Maus aktivieren" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [verz]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[verz]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#spalten]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#spalten]" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Alternatives Rechtschreibprц╪fungsprogramm" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Alternatives Rechtschreibprц╪fungsprogramm" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Beim Beenden ohne Rц╪ckfrage speichern" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Nur zum Lesen ц╤ffnen (keine Verц╓nderungen mц╤glich)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Suspend (anhalten und zurц╪ck zur Shell) aktivieren" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignoriert, fц╪r Kompatibilitц╓t zu Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -699,1002 +1250,630 @@ msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Markierung gesetzt" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstц╪tzt" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Markierung gelц╤scht" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Konnte kein Pipe durchfц╪hren" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=б╩%sб╚\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Konnte kein Fork durchfц╪hren " -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = б╩%sб╚\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = б╩%sб╚\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Markierung gesetzt" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Markierung gelц╤scht" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ersetzung editieren" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Konnte keine temporц╓re Datei erzeugen: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Rechtschreibprц╪fung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporц╓re Datei schreiben" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rechtschreibprц╪fung abgeschlossen" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Rechtschreibprц╪fung fehlgeschlagen" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Ungц╪ltiges Zitatzeichen %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rц╪ckgц╓ngig machen" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Verц╓nderten Puffer speichern (б╩Neinб╚ VERWIRFT DIE ц└NDERUNGEN) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP empfangen" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kann die Grц╤ц÷e des oberen Fensters nicht verц╓ndern" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kann Grц╤ц÷e des Bearbeitungsfensters nicht verц╓ndern" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kann Grц╤ц÷e des unteren Fensters nicht verц╓ndern" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rц╪ckgц╓ngig machen" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem " +"NumLock nicht" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Tabulatorweite ist zu klein fц╪r Nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei ц╤ffnen\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung" +#: nano.c:3550 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Erhielt %c (%d)!\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Drц╪cken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung" +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \"" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"Farbe %s nicht verstanden.\n" +"Gц╪ltige Farben sind б╩greenб╚ (grц╪n), б╩redб╚ (rot), б╩blueб╚ (blau),\n" +"б╩whiteб╚ (weiц÷), б╩yellowб╚ (gelb), б╩cyanб╚ (zyanblau), б╩magentaб╚ (magentarot)\n" +"und б╩blackб╚ (schwarz), mit dem optionalen Prц╓fix б╩brightб╚ (hell).\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"Zeichenketten fц╪r regulц╓re Ausdrц╪cke mц╪ssen mit \" anfangen und enden\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Fehlender Syntaxname" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "Fц╪ge neue Syntax nach der ersten hinzu\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Fehlender Farbname" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufц╪gen, ohne eine Syntaxzeile zu haben" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette fц╪r fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Fц╪ge neuen Eintrag fц╪r fg %d bg %d hinzu\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\tб╩start=б╚ erfordert ein entsprechendes б╩end=б╚" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Fц╪r End-Teil, Anfang = б╩%sб╚\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "Befehl %s nicht verstanden" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "Option %s erfordert ein Argument" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "Angeforderte Fц╪llgrц╤ц÷e %d ungц╪ltig" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungц╪ltig" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "setze Flag %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "lц╤sche Flag %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht ц╤ffnen, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "б╩%s...б╚ nicht gefunden" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Suche" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [GROSZ/klein]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [reg. Ausdruck]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Rц╪ckwц╓rts]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (zu ersetzen)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Suche abgebrochen" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "б╩%s...б╚ nicht gefunden" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Suche wieder von vorn" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Das ist das einzige Auftreten" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersetzung abgebrochen" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Fundstelle ersetzen?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ersetzen mit [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen mit" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Zeilennummer eingeben" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Komm schon, sei vernц╪nftig" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Keine Klammer" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Keine passende Klammer" -#: winio.c:121 +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfц╪gbar!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfц╪gbar!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x fц╪r xplus=%d gab %d zurц╪ck\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Neuer Puffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Datei: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " Verz.: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr "Verz.: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr "Verц╓ndert " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "Ansehen " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Treffer mit Lц╓nge 0 bei regulц╓rem Ausdruck nicht akzeptiert" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = б╩%sб╚\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Erhielt б╩%sб╚\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nein" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "" "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Der nano-Text-Editor" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "Version " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Entwickelt von:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speziellen Dank an:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Fц╪r ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke fц╪r die Benutzung von nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Datei б╩%sб╚ ist eine Gerц╓tedatei" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Datei einfц╪gen [von %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Kann Datei von auц÷erhalb %s nicht einfц╪gen" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Auszufц╪hrender Befehl " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Unzulц╓ssige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Keine weiteren offenen Dateien" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Umgeschaltet zu %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Kann nicht auц÷erhalb von %s schreiben" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Konnte %s nicht fц╪r die Sicherungskopie lesen: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "Konnte Rechte %o fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Zugriffs-/ц└nderungszeit fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Konnte %s nicht erneut ц╤ffnen: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfц╪gen ц╤ffnen: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Mac-Format]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [DOS-Format]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [Sicherungskopie]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Auswahl vorne an Datei anfц╪gen" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Auswahl an Datei anhц╓ngen" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Auswahl in Datei schreiben" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Dateiname zum vorn Anfц╪gen" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Dateiname zum Anhц╓ngen" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Konnte nicht ins ц╪bergeordnete Verzeichnis wechseln" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach oben wechseln" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Konnte б╩%sб╚ nicht ц╤ffnen: %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Gehe zu Verzeichnis" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach auц÷erhalb von %s gehen" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "б╩Gehe zuб╚ abgebrochen" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Im DOS-Format schreiben" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Im Mac-Format schreiben" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Sanftes Rollen" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Mehrere Dateipuffer" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Momentan geladene Datei schlieц÷en/nano beenden" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Zum Dateibrowser" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Externen Befehl ausfц╪hren" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "Gehe zu Verzeichnis" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "An momentane Datei anhц╓ngen" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "An momentane Datei vorne anfц╪gen" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Suche rц╪ckwц╓rts" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "Sichere Original beim Abspeichern" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Andere Klammer finden" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Vorige geladene Datei ц╤ffnen" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Nц╓chste geladene Datei ц╤ffnen" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schlieц÷en" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Nц╓chstes Wort" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Zum folgenden Wort springen" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Vorheriges Wort" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Andere Klammer finden" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Vorherige Datei" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Nц╓chste Datei" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Richtung" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "reg. Ausdruck" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "In Dateien" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "DOS-Format" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Mac-Format" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Anhц╓ngen" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "vorn Anfц╪gen" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Sicherungskopie" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Befehl ausfц╪hren" - -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "Gehe zu Verzeichnis" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Fenstergrц╤ц÷e ist zu klein fц╪r Nano...\n" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+ZEILE" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Alternative Routinen fц╪r Nummernblock benutzen" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [zkette]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[zkette]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung б╩> б╚" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [anzahl]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[anzahl]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [zkette]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [zkette]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [verz]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[verz]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#spalten]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#spalten]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignoriert, fц╪r Kompatibilitц╓t zu Pico)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstц╪tzt" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Konnte kein Pipe durchfц╪hren" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Konnte kein Fork durchfц╪hren " - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "Ungц╪ltiges Zitatzeichen %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r das Suchkommando\n" -#~ "\n" -#~ " Geben Sie die Wц╤rter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mц╤chten, " -#~ "und drц╪cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine ц°bereinstimmung fц╪r den " -#~ "eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nц╓chsten " -#~ "Fundstelle bewegt.\n" -#~ "\n" -#~ " Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --" -#~ "pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, " -#~ "wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-" -#~ "Aufforderung angezeigt. Drц╪cken der Eingabetaste ohne Eingabe " -#~ "irgenwelchen Textes fц╪hrt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls " -#~ "wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor " -#~ "dem Suchen bearbeitet oder gelц╤scht werden.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r б╩Zu Zeileб╚\n" -#~ "\n" -#~ " Geben Sie die Nummer der gewц╪nschten Zeile ein und drц╪cken Sie die " -#~ "Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten " -#~ "Zeile der Datei.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r б╩Datei einfц╪genб╚\n" -#~ "\n" -#~ " Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen " -#~ "Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefц╪gt werden soll.\n" -#~ "\n" -#~ " Wenn Sie nano mit Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Dateipuffer compiliert haben " -#~ "und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, " -#~ "mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei " -#~ "eingeschaltet haben, so wird die Einfц╪geoperation die Datei in einen " -#~ "separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den " -#~ "Dateipuffern umzuschalten.)\n" -#~ "\n" -#~ " Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benц╤tigen, drц╪cken Sie einfach die " -#~ "Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen " -#~ "nichtexistierenden Dateinamen an.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfц╪gen-Modus verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r б╩Datei schreibenб╚\n" -#~ "\n" -#~ " Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern " -#~ "wollen und drц╪cken Sie die Eingabetaste.\n" -#~ "\n" -#~ " Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob " -#~ "Sie nur den ausgewц╓hlten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben " -#~ "wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu " -#~ "ц╪berschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus " -#~ "nicht die Vorgabe.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r den Dateiwц╓hler\n" -#~ "\n" -#~ " Mit dem Dateiwц╓hler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht " -#~ "werden, um eine Datei fц╪r Lese- und Schreiboperationen auszuwц╓hlen. Sie " -#~ "kц╤nnen die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu " -#~ "blц╓ttern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das " -#~ "markierte Verzeichnis auszuwц╓hlen. Um sich eine Ebene aufwц╓rts zu " -#~ "bewegen, wц╓hlen Sie das Verzeichnis namens б╩..б╚ ganz oben in der " -#~ "Dateiliste.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwц╓hler verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwц╓hler\n" -#~ "\n" -#~ " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n" -#~ "\n" -#~ " Wenn Tabulator-Vervollstц╓ndigung nicht abgeschaltet worden ist, so " -#~ "kц╤nnen Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den " -#~ "Verzeichnisnamen automatisch vervollstц╓ndigen zu lassen.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des " -#~ "Dateiwц╓hlers verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r die Rechtschreibprц╪fung\n" -#~ "\n" -#~ " Die Rechtschreibprц╪fung ц╪berprц╪ft die Rechtschreibung des gesamten Texts " -#~ "der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es " -#~ "hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann " -#~ "gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen " -#~ "lassen wollen.\n" -#~ "\n" -#~ " Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung " -#~ "verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfetext fц╪r Externen Befehl\n" -#~ " Dieses Menц╪ erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der " -#~ "Shell ausgefц╪hrt wird, in den aktuellen Puffer einzufц╪gen (oder in einen " -#~ "neuen Puffer wenn Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Puffer aktiviert ist).\n" -#~ " Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung " -#~ "verfц╪gbar:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem " -#~ "NumLock nicht" - -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Tabulatorweite ist zu klein fц╪r Nano...\n" - -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n" - -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Drц╪cken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n" - -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \"" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Farbe %s nicht verstanden.\n" -#~ "Gц╪ltige Farben sind б╩greenб╚ (grц╪n), б╩redб╚ (rot), б╩blueб╚ (blau),\n" -#~ "б╩whiteб╚ (weiц÷), б╩yellowб╚ (gelb), б╩cyanб╚ (zyanblau), " -#~ "б╩magentaб╚ (magentarot)\n" -#~ "und б╩blackб╚ (schwarz), mit dem optionalen Prц╓fix б╩brightб╚ (hell).\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zeichenketten fц╪r regulц╓re Ausdrц╪cke mц╪ssen mit \" anfangen und enden\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Fehlender Syntaxname" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Tabulator-Grц╤ц÷e auf Anzahl setzen" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "Fц╪ge neue Syntax nach der ersten hinzu\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Fehlender Farbname" +#, fuzzy +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufц╪gen, ohne eine Syntaxzeile zu haben" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Diese Meldung anzeigen" -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette fц╪r fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Fц╪ge neuen Eintrag fц╪r fg %d bg %d hinzu\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern ц╪berschreiben" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tб╩start=б╚ erfordert ein entsprechendes б╩end=б╚" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Fц╪r End-Teil, Anfang = б╩%sб╚\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "Befehl %s nicht verstanden" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "Option %s erfordert ein Argument" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "Angeforderte Fц╪llgrц╤ц÷e %d ungц╪ltig" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungц╪ltig" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "setze Flag %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "lц╤sche Flag %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Alternatives Rechtschreibprц╪fungsprogramm" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Beim Beenden ohne Rц╪ckfrage speichern" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht ц╤ffnen, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Nur zum Lesen ц╤ffnen (keine Verц╓nderungen mц╤glich)" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [GROSZ/klein]" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [reg. Ausdruck]" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Rц╪ckwц╓rts]" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Suspend (anhalten und zurц╪ck zur Shell) aktivieren" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Das ist das einzige Auftreten" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Keine Klammer" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=б╩%sб╚\n" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Keine passende Klammer" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfц╪gbar!" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfц╪gbar!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfц╪gbar!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " Verz.: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Datei: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr "Verz.: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr "Ansehen " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Treffer mit Lц╓nge 0 bei regulц╓rem Ausdruck nicht akzeptiert" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "Treffer! (%d Zeichen) б╩%sб╚\n" @@ -1707,18 +1886,6 @@ msgstr "Danke fц╪r die Benutzung von nano!\n" #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "JjYy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Fц╪r ncurses:" - #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Suche rц╪ckwц╓rts" diff --git a/po/es.po b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-31 01:02+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Javier CАrdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -15,60 +15,160 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: no estamos en la primera lМnea y la anterior es NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d lМneas leМdas" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d lМneas leМdas (convertidas desde formato Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d lМneas leМdas (comvertidas desde formato DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no encontrado" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Nuevo Fichero" # AquМ pegarМa poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Leyendo Fichero" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filename contiene %s\n" + +# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Orden a ejecutar " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ║YEAH!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): liberado el Зltimo nodo.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "No hay mАs ficheros abiertos" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Se ha cambiado a %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "No se puede escribir fuera de %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Respaldando %s en %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "" +"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "" +"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificaciСn en la copia de " +"respaldo %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" # En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona. @@ -76,358 +176,594 @@ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" # En este caso serМa "Se escribiС >%s\n". sv # Vale, esto viene de lejos, del primer dМa que traduje. # Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Se escribiС >%s\n" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "No se pudo reabrir %s: %s" + +# мdem de Мdem. Te dejo que revises los que siguen. +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d lМneas escritas" +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Formato Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [Formato DOS]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Respaldo]" + +# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Anteponer selecciСn al fichero" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "AЯadir selecciСn al fichero" + +# a el -> al. jm +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Escribir selecciСn al fichero" + +# de -> del. sv +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nombre del fichero al que anteponer" + +# de -> del. sv +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nombre del fichero al que aЯadir" + # Мdem. sv -#: files.c:492 +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del fichero a escribir" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filename contiene %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fichero existe, © SOBREESCRIBIR ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mАs)" -#: global.c:124 +# No se puede. sv +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "No se puede ascender de directorio" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido" + +# c-format +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" + +# a un. sv +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Ir a un Directorio" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" + +# En inglИs vale, pero en espaЯol podrМa ser ambiguo. +# ©QuИ tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el +# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Ir a Cancelado" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "PosiciСn del cursor constante" # En espaЯol se dice sangrar. Es un tИrmino tipogrАfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglИs. sv -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratСn" # de la lМnea. sv -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Usar expresiones regulares" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac" + +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Desplazamiento suave" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo preguntИ en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontrС nada convincente. jm -#: global.c:134 +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto wrapear" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "MЗltiples buffers de ficheros" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menЗ de ayuda" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir a un nЗmero de lМnea en concreto" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el pАrrafo actual" # despuИs de justificar, o despuИs de una justificaciСn. # Lo otro suena raro. sv -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar despuИs de justificar" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar un texto en el editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moverse a la pАgina anterior" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moverse a la pАgina siguiente" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la lМnea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la lМnea actual" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posiciСn del cursor" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocar el corrector ortogrАfico (si estА disponible)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Moverse una lМnea hacia arriba" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Moverse una lМnea hacia abajo" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carАcter" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse hacia atrАs un carАcter" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moverse al principio de la lМnea actual" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moverse al final de la lМnea actual" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera lМnea del fichero" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la Зltima lМnea del fichero" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto en la posiciСn actual del cursor" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carАcter bajo el cursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carАcter a la izquierda del cursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insertar un carАcter tab" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posiciСn del cursor" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Hacer que la bЗsqueda actual sea sensible a mayЗsculas" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Ir al navegador de ficheros" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Ejecutar orden externa" + +# a un. sv +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "Ir a un Directorio" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la funciСn actual" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "AЯadir al fichero actual" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Anteponer al fichero actual" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Buscar hacia atrАs" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Usar expresiones regulares" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Buscar la otra llave" + +# el fichero. sv +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Abrir el fichero cargado previamente" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Abrir siguiente fichero cargado" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Ver ayuda" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Guardar" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "Ir a LМnea" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Guardar" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "L Fichero" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "PАg Ant" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "PАg Sig" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "PegarTxt" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos act" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "OrtografМa" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "AtrАs" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportarИ el bug) jm -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Ir a LМnea" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Palabra siguiente" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Moverse hacia adelante una palabra" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Palabra anterior" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Moverse hacia atrАs una palabra" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Buscar la otra llave" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Fichero anterior" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Fichero siguiente" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Primera lМnea" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "зltima lМnea" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "DirecciСn" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "ExpReg" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "No reemplazar" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "A ficheros" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Formato DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Formato Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "AЯadir" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Anteponer" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Respaldar fichero" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Ejecutar orden" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Nuevo Buffer" + +# a un. sv +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Ir a un directorio" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -436,21 +772,235 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrito en %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"No se ha escrito %s (©demasiadas copias de seguridad?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "La ventana es demasiado pequeЯa para Nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIсN" +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda de la orden BЗsqueda\n" +"\n" +" Introduce las palabras o carАcteres que quieres buscar y pulsa intro. Si " +"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se " +"actualizarА en el lugar donde estА la coincidencia de la cadena buscada mАs " +"cercana.\n" +"\n" +" Si estАs usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el " +"interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la bЗsqueda anterior se " +"mostrarА despuИs del indicador Buscar:. Pulsar intro sin introducir ningЗn " +"texto llevarА a cabo la bЗsqueda anterior. Si no, se pondrА delante del " +"cursor la cadena anterior, y se podrА editar o borrar antes de pulsar " +"intro.\n" +"\n" +" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo BЗsqueda:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda de Ir a LМnea\n" +"\n" +" Introduce el nЗmero de la lМnea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay " +"menos lМneas de texto que el nЗmero que has introducido, el cursor se moverА " +"a la Зltima lМnea del fichero.\n" +"\n" +" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a LМnea:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda de Insertar Fichero\n" +"\n" +" Escribe el nombre del fichero a aЯadir en el buffer donde se encuentra " +"actualmente el cursor.\n" +"\n" +" Si has compilado nano con soporte para mЗltiples ficheros y habilitas los " +"buffers mЗltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor " +"Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero serА insertado en un buffer " +"diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de fichero).\n" +"\n" +" Si necesitas otro buffer vacМo, no escribas ningЗn nombre de fichero o " +"escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n" +"\n" +" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Insertar " +"Fichero:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda de Guardar Fichero\n" +"\n" +" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa " +"intro para salvarlo.\n" +"\n" +" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntarА si quieres guardar " +"sСlo la porciСn marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de " +"sobreescribir el fichero actual con sСlo una parte de el, el nombre del " +"fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n" +"\n" +" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Guardar Fichero:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n" +"\n" +" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura " +"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes " +"usar los cursores o Re/Av PАg para navegar por los ficheros y S o Intro para " +"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para " +"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la " +"lista de ficheros.\n" +"\n" +" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el navegador de " +"ficheros:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n" +"\n" +" Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n" +"\n" +" Si el completado con el tabulador no estА desactivado, puedes usar la tecla " +"TAB para (intentar) completar automАticamente el nombre del directorio.\n" +"\n" +" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a Directorio " +"del Navegador:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda del Corrector de ortografМa\n" +"\n" +" El Corrector de ortografМa comprueba la ortografМa de todo el texto en el " +"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, Иsta se marca y " +"se puede editar un substituto. DespuИs preguntarА si se quiere reemplazar " +"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n" +"\n" +" Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo Corrector " +"de ortografМa:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de ayuda de la Orden Externa\n" +"\n" +" Este menЗ te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el " +"intИrprete en el buffer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n" +"\n" +" Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo Orden " +"Externa:\n" + # el fichero que estА siendo editado -> el fichero que se estА editando. # queda mucho mАs natural. # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quiИn es :-) # son accedidas -> se accede a ellas. sv -#: nano.c:183 +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -467,8 +1017,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " texto de ayuda de nano\n" @@ -490,217 +1040,239 @@ msgstr "" "teclas alternativas estАn representadas entre parИntesis:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ║YEAH!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ║YEAH!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): liberado el Зltimo nodo.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): liberado el Зltimo nodo.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Uso: nano [+LмNEA] [opciСn larga GNU] [opciСn] [fichero]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciСn\t\tOpciСn larga\t\tSignificado\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nano [+LмNEA] [opciСn] [fichero]\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n" -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiСn y salir\n" +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" +msgstr "Mostrar este mensaje" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posiciСn del cursor\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LмNEAS" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n" +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Comenzar en la lМnea nЗmero LмNEA" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automАticamente nuevas lМneas\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Habilitar mЗltiples buffers de ficheros" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "No leer los ficheros nanorc" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Usar rutinas de teclado numИrico alternativas" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mАximo posible\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lМneas largas\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \"" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n" +#: nano.c:645 +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "BЗsqueda con expresiones regulares" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiСn\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [nЗm]" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[nЗm]" -#: nano.c:391 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: nano [+LмNEA] [opciСn] [fichero]\n" -"\n" +msgid "Set width of a tab to num" +msgstr "Fijar el ancho de tab a num" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n" - -#: nano.c:393 -#, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Fijar el ancho de tab a num" - -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informaciСn sobre la versiСn y salir" -#: nano.c:396 -#, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Mostrar constantemente la posiciСn del cursor" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:397 -#, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:399 +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "DefiniciСn de sintaxis a usar" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Mostrar constantemente la posiciСn del cursor" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automАticamente nuevas lМneas" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "^K corta desde el cursor al final de lМnea" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos" -#: nano.c:406 -#, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n" +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" +msgstr "Habilitar ratСn" -#: nano.c:410 -#, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:411 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Establecer el directorio de operaciСn" -#: nano.c:412 +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular a Pico lo mАximo posible" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#cols]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#cols]" + +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Rellenar columnas (wrapear lМneas en) #cols" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Habilitar corrector alternativo" + +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar" -#: nano.c:414 -#, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n" +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" +msgstr "Modo visualizaciСn (sСlo lectura)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No wrapear lМneas largas" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la ventana de ayuda" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensiСn" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(se ignora, estА por compatibilidad con Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versiСn %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -708,1052 +1280,669 @@ msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Marca Establecida" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta funciСn" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Marca Borrada" +# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "No se pudo canalizar" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" +# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "No se pudo crear otro proceso" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "DespuИs, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marca Establecida" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Marca Borrada" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplazo" # мdem con lo de la primera persona. No se pudo. sv -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "ComprobaciСn de ortografМa fallida: ║no se pudo escribir fichero temporal!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "RevisiСn de ortografМa finalizada" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "ComprobaciСn de ortografМa fallida" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "El marcador de cita '%s' no es vАlido: %s" + +# ahora se puede. sv +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "║Ahora se puede desjustificar!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "© Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRа LOS CAMBIOS) ?" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP recibido" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No se puede cambiar el tamaЯo de la ventana superior" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "No se puede mover la ventana superior" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No se puede cambiar el tamaЯo de la ventana de ediciСn" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No se puede mover la ventana de ediciСn" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No se puede cambiar el tamaЯo de la ventana inferior" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No se puede mover la ventana inferior" -# ahora se puede. sv -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "║Ahora se puede desjustificar!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Detectado NumLock roto. El tecl. numИrico funcionarА con NumLock activado" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "El tamaЯo del tabulador es demasiado pequeЯo para Nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ventana inferior\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir fichero\n" -#: nano.c:2260 +# AjА. sv +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "║AjА! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "║PillИ Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "║PillИ Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "║PillИ Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "║PillИ Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "║PillИ Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas" +#: nano.c:3550 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "║PillИ Alt-%c (%d)!\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Error en %s en la lМnea %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Pulsa enter para iniciar nano\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas" +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"no se ha reconocido el color %s.\n" +"Los colores vАlidos son \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n" +"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carАcter \"\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "AЯadida nueva sintaxis tras la 1a\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nombre del color inexistente" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "No se puede aЯadir una directiva de color sin una lМnea de sintaxis" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Se aЯade nueva entrada para fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "valor de la cadena=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Comentario leМdo\n" + +# en la lМnea. sv +# el comando -> la orden. +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "orden %s no reconocida" + +# Analizando la opciСn. sv +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Analizando opciСn %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "la opciСn %s requiere un argumento" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "el tamaЯo de llenado %d no es vАlido" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "el tamaЯo de tabulador %d no es vАlido" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "establecer marca %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "quitar marca %d!\n" + +# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!" + +# No se puede abrir. sv +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" no encontrado" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [May/Min]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ExpReg]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Hacia AtrАs]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplazar)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "BЗsqueda Cancelada" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" no encontrado" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "BЗsqueda Recomenzada" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "иsta es la Зnica coincidencia" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 ocurrencia reemplazada" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Reemplazar Cancelado" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "©Reemplazar esta instancia?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallo en reemplazar: ║subexpresiСn desconocida!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Reemplazar con [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Introduce nЗmero de lМnea" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" # sИ. sv -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, sИ razonable" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "No es una llave" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "No hay una llave correspondiente" + +# ║memoria insuficiente! sv +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: ║memoria insuficiente!" + +# Мdem. +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: ║memoria insuficiente!" -#: winio.c:121 +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x para xplus=%d devolviС %d\n" -#: winio.c:441 +# AjА. sv +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "AjА! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Nuevo Buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr "Fichero: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fichero: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " Modificado " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Ver " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de ediciСn\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "PillИ \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Ss" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "SМ" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Todas" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "lМnea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "El editor de textos GNU nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versiСn " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesМa de:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimientos especiales para:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Por ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "║Gracias por usar nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d lМneas leМdas (convertidas desde formato Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d lМneas leМdas (comvertidas desde formato DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " - -# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Orden a ejecutar " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ║YEAH!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): liberado el Зltimo nodo.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "No hay mАs ficheros abiertos" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Se ha cambiado a %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "No se puede escribir fuera de %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Respaldando %s en %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificaciСn en la copia de " -#~ "respaldo %s: %s" - -# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "No se pudo reabrir %s: %s" - -# мdem de Мdem. Te dejo que revises los que siguen. -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Formato Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [Formato DOS]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [Respaldo]" - -# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Anteponer selecciСn al fichero" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "AЯadir selecciСn al fichero" - -# a el -> al. jm -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Escribir selecciСn al fichero" - -# de -> del. sv -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Nombre del fichero al que anteponer" - -# de -> del. sv -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Nombre del fichero al que aЯadir" - -# No se puede. sv -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "No se puede ascender de directorio" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido" - -# c-format -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" - -# a un. sv -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Ir a un Directorio" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" - -# En inglИs vale, pero en espaЯol podrМa ser ambiguo. -# ©QuИ tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el -# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Ir a Cancelado" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Desplazamiento suave" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "MЗltiples buffers de ficheros" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Ir al navegador de ficheros" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Ejecutar orden externa" - -# a un. sv -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "Ir a un Directorio" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "AЯadir al fichero actual" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Anteponer al fichero actual" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Buscar hacia atrАs" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Buscar la otra llave" - -# el fichero. sv -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Abrir el fichero cargado previamente" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Abrir siguiente fichero cargado" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Palabra siguiente" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Moverse hacia adelante una palabra" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Palabra anterior" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Moverse hacia atrАs una palabra" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Buscar la otra llave" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Fichero anterior" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Fichero siguiente" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "DirecciСn" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "ExpReg" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "A ficheros" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Formato DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Formato Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "AЯadir" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Anteponer" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Respaldar fichero" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Ejecutar orden" - -# a un. sv -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "Ir a un directorio" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No se ha escrito %s (©demasiadas copias de seguridad?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "La ventana es demasiado pequeЯa para Nano...\n" - -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr "Mostrar este mensaje" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LмNEAS" - -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr "Comenzar en la lМnea nЗmero LмNEA" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Habilitar mЗltiples buffers de ficheros" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "No leer los ficheros nanorc" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Usar rutinas de teclado numИrico alternativas" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [cad]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[cad]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \"" - -#~ msgid "Do regular expression searches" -#~ msgstr "BЗsqueda con expresiones regulares" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [nЗm]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[nЗm]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [cad]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [cad]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "DefiniciСn de sintaxis a usar" - -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr "^K corta desde el cursor al final de lМnea" - -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr "Habilitar ratСn" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [dir]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[dir]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Establecer el directorio de operaciСn" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#cols]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#cols]" - -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "Rellenar columnas (wrapear lМneas en) #cols" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr "Habilitar corrector alternativo" - -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr "Modo visualizaciСn (sСlo lectura)" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(se ignora, estА por compatibilidad con Pico)" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ║YEAH!\n" -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta funciСn" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): liberado el Зltimo nodo.\n" -# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "No se pudo canalizar" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n" -# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "No se pudo crear otro proceso" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n" -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "El marcador de cita '%s' no es vАlido: %s" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiСn y salir\n" -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" #~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda de la orden BЗsqueda\n" -#~ "\n" -#~ " Introduce las palabras o carАcteres que quieres buscar y pulsa intro. " -#~ "Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se " -#~ "actualizarА en el lugar donde estА la coincidencia de la cadena buscada " -#~ "mАs cercana.\n" -#~ "\n" -#~ " Si estАs usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando " -#~ "el interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la bЗsqueda " -#~ "anterior se mostrarА despuИs del indicador Buscar:. Pulsar intro sin " -#~ "introducir ningЗn texto llevarА a cabo la bЗsqueda anterior. Si no, se " -#~ "pondrА delante del cursor la cadena anterior, y se podrА editar o borrar " -#~ "antes de pulsar intro.\n" -#~ "\n" -#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo BЗsqueda:\n" -#~ "\n" +#~ " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posiciСn del cursor\n" -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda de Ir a LМnea\n" -#~ "\n" -#~ " Introduce el nЗmero de la lМnea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si " -#~ "hay menos lМneas de texto que el nЗmero que has introducido, el cursor se " -#~ "moverА a la Зltima lМnea del fichero.\n" -#~ "\n" -#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a LМnea:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n" -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda de Insertar Fichero\n" -#~ "\n" -#~ " Escribe el nombre del fichero a aЯadir en el buffer donde se encuentra " -#~ "actualmente el cursor.\n" -#~ "\n" -#~ " Si has compilado nano con soporte para mЗltiples ficheros y habilitas " -#~ "los buffers mЗltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el " -#~ "interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero serА insertado " -#~ "en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de " -#~ "fichero).\n" -#~ "\n" -#~ " Si necesitas otro buffer vacМo, no escribas ningЗn nombre de fichero o " -#~ "escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n" -#~ "\n" -#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Insertar " -#~ "Fichero:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n" -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda de Guardar Fichero\n" -#~ "\n" -#~ " Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa " -#~ "intro para salvarlo.\n" -#~ "\n" -#~ " Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntarА si quieres guardar " -#~ "sСlo la porciСn marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad " -#~ "de sobreescribir el fichero actual con sСlo una parte de el, el nombre " -#~ "del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n" -#~ "\n" -#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Guardar " -#~ "Fichero:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automАticamente nuevas lМneas\n" -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n" -#~ "\n" -#~ " El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la " -#~ "estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o " -#~ "escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av PАg para navegar por los " -#~ "ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el " -#~ "directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \".." -#~ "\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n" -#~ "\n" -#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el navegador de " -#~ "ficheros:\n" -#~ "\n" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos\n" -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n" -#~ "\n" -#~ " Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n" -#~ "\n" -#~ " Si el completado con el tabulador no estА desactivado, puedes usar la " -#~ "tecla TAB para (intentar) completar automАticamente el nombre del " -#~ "directorio.\n" -#~ "\n" -#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a " -#~ "Directorio del Navegador:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n" #~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda del Corrector de ortografМa\n" -#~ "\n" -#~ " El Corrector de ortografМa comprueba la ortografМa de todo el texto en " -#~ "el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, Иsta se " -#~ "marca y se puede editar un substituto. DespuИs preguntarА si se quiere " -#~ "reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el " -#~ "fichero actual.\n" -#~ "\n" -#~ " Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo " -#~ "Corrector de ortografМa:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de ayuda de la Orden Externa\n" -#~ "\n" -#~ " Este menЗ te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el " -#~ "intИrprete en el buffer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n" -#~ "\n" -#~ " Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo Orden " -#~ "Externa:\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Espacio" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Detectado NumLock roto. El tecl. numИrico funcionarА con NumLock activado" - -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "El tamaЯo del tabulador es demasiado pequeЯo para Nano...\n" - -# AjА. sv -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "║AjА! %c (%d)\n" - -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "║PillИ Alt-%c (%d)!\n" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Error en %s en la lМnea %d: " +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mАximo posible\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pulsa enter para iniciar nano\n" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n" -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "no se ha reconocido el color %s.\n" -#~ "Los colores vАlidos son \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n" -#~ "\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carАcter \"\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lМneas largas\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "AЯadida nueva sintaxis tras la 1a\n" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiСn\n" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Nombre del color inexistente" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "No se puede aЯadir una directiva de color sin una lМnea de sintaxis" - -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Se aЯade nueva entrada para fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "valor de la cadena=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +#, fuzzy +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente" - -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Comentario leМdo\n" - -# en la lМnea. sv -# el comando -> la orden. -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "orden %s no reconocida" - -# Analizando la opciСn. sv -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Analizando opciСn %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "la opciСn %s requiere un argumento" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "el tamaЯo de llenado %d no es vАlido" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "el tamaЯo de tabulador %d no es vАlido" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "establecer marca %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "quitar marca %d!\n" - -# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc" - -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" -# No se puede abrir. sv -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s" - -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [May/Min]" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [ExpReg]" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Hacia AtrАs]" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "иsta es la Зnica coincidencia" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "No es una llave" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "No hay una llave correspondiente" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas" -# ║memoria insuficiente! sv -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: ║memoria insuficiente!" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: ║memoria insuficiente!" -# Мdem. -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: ║memoria insuficiente!" - -# AjА. sv -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "AjА! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " DIR: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fichero: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " DIR: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Ver " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "║Coindicencia! (%d caracteres) \"%s\"\n" @@ -1766,18 +1955,6 @@ msgstr " #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Ss" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Por ncurses:" - #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "BЗsqueda hacia atrАs" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -17,397 +17,736 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Leiketila katosi =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ei ensimmДisellД rivillД ja prev on NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d riviД luettu" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" + +#: files.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Ei lЖytynyt: \"%s\"" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" on hakemisto" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Lukee tiedostoa" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]" + +#: files.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]" + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]" + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]" -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "tiedoston nimi on %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Ei voi lisДtД tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s" +#: files.c:607 +#, fuzzy +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Virheellinen nДppДin katselutilassa" + +#: files.c:679 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" -#: files.c:352 +#: files.c:684 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Kirjoitettu: >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d riviД kirjoitettu" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Kirjoitettava tiedosto" +msgid " [Backup]" +msgstr " [TaaksepДin]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "tiedoston nimi on %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "LisДД valinta tiedostoon" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "LisДД valinta tiedostoon" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "LisДttДvД tiedosto" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "LisДttДvД tiedosto" -#: files.c:510 +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Kirjoitettava tiedosto" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(lisДД)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon rajoitetussa tilassa" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Siirry hakemistoon" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Ei voi siirtyД pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Siirtyminen peruttu" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "NДytД kohdistimen sijainti aina" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "KeskeytД" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tila" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: global.c:132 +#: global.c:240 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "KДytД sДДnnЖllisiД lausekkeita" +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" + +#: global.c:243 +#, fuzzy +msgid "Backing up file" +msgstr "PДДtila: avaa tiedosto\n" -#: global.c:134 +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "PehmeД vieritys" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Useat puskurit" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Avaa ohjevalikko" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu Nanosta" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Poista tasaus tasauksen jДlkeen" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiД" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "LisДД toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Etsi tekstiД" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "NДytД kohdistimen sijainti" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "KДynnistД oikoluin (jos saatavilla)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Siirry yksi rivi ylЖspДin" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Siirry yksi rivi alaspДin" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpДin" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepДin" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmДiselle riville" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "PiirrД ruutu uudestaan" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "LisДД sarkainmerkki" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "LisДД rivinvaihto kohdistimen kohdalle" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Muuta etsintД- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista." -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "Siirry hakemistoon" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto." -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Etsi taaksepДin" + +#: global.c:371 +#, fuzzy +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" + +#: global.c:372 +#, fuzzy +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "KДytД sДДnnЖllisiД lausekkeita" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Etsi toinen sulje" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Kirjoita" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Siirry" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Kirjoita" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Poista tasaus" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "LiitД" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "YlЖs" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "EteenpДin" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "PiirrД uudelleen" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiД" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Siirry" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Siirry yksi merkki eteenpДin" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Siirry yksi merkki taaksepДin" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Etsi toinen sulje" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +#, fuzzy +msgid "Next File" +msgstr "Uusi tiedosto" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "1. rivi" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "SДДnnЖke" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "дlД korvaa" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Tiedosto" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "LisДД" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "LisДД" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Askelpalautin" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Uusi teksti" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "Siirry hakemistoon" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -416,17 +755,142 @@ msgstr "" "\n" "Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Virheellinen nДppДin katselutilassa" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -442,8 +906,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Nanon ohje\n" @@ -462,217 +926,253 @@ msgstr "" "sulkeissa:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Korvaa" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s kДytЖssД/ei kДytЖssД" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "KДyttЖ: nano [GNU pitkДt valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tPitkД valitsin\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"KДyttЖ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n" +"\n" -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" +#: nano.c:624 +#, fuzzy +msgid "Show this message" +msgstr " -h \t\tNДytД tДmД ohje\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n" +#: nano.c:625 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" +msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" - -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n" - -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -" -l \t\t--nofollow\t\tдlД seuraa symbolisia linkkejД, vaan\n" -"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n" - -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n" +#: nano.c:628 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: nano.c:375 +#: nano.c:631 #, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t JДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden kДyttЖ\n" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymДttД\n" -"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" +#: nano.c:638 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" + +#: nano.c:639 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tдlД rivitД pitkiД rivejД\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tдlД nДytД ohjeikkunaa\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttДminen\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "SДДnnЖlliset lausekkeet" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" msgstr "" -"KДyttЖ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n" -"\n" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" -#: nano.c:396 -#, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" -#: nano.c:397 -#, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" -#: nano.c:399 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr " -c \t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" + +#: nano.c:660 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tдlД seuraa symbolisia linkkejД, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n" +msgid "Enable mouse" +msgstr " -m \t\tKДytД hiirtД\n" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n" +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n" -#: nano.c:411 +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n" +msgid "Set operating directory" +msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n" -#: nano.c:412 +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tJДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr " -r [#lkm] \tRivitД annettua pidemmДt rivit\n" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" +msgstr " -s [ohjelma] \tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n" + +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymДttД poistuttaessa\n" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" +msgid "View (read only) mode" +msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tдlД rivitД pitkiД rivejД\n" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tдlД nДytД ohjeikkunaa\n" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttДminen\n" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU Nano, versio %s. (kДДnnetty %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" " SДhkЖposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -680,655 +1180,660 @@ msgstr "" "\n" " Mukaan kДДnnetyt valitsimet:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "MerkintД alkoi" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "MerkintД loppui" +#: nano.c:798 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "JДlkeenpДin, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "MerkintД alkoi" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "MerkintД loppui" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Muokkaa korvausta" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "VДliaikaista tiedostonnimeД ei voitu luoda: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Oikaisuluku epДonnistui: vДliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Oikoluku on valmis" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Oikaisuluku epДonnistui" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hДviДvДt, jos vastaat \"ei\") ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "YlДikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "YlДikkunaa ei voi siirtДД" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtДД" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtДД" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s kДytЖssД/ei kДytЖssД" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"NumLock-ongelma: NumeronДppДimistЖ toimii vДДrin, kun NumLock ei ole pДДllД." -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "kДytЖssД" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "ei kДytЖssД" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "PДДtila: ikkunoiden asettelu\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "PДДtila: alaikkuna\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "PДДtila: avaa tiedosto\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 +#, fuzzy, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon" + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Paina enteria jatkaaksesi Nanon kДynnistДmistД\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:221 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n" + +#: rcfile.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: asetus %s vaatii parametrin" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "" +"Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "asetti lipun %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "poisti lipun %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitД" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" ei lЖytynyt" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Kirj. koko]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [SДДnnЖke]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [TaaksepДin]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (korvattava)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "EtsintД peruttu" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" ei lЖytynyt" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "EtsintД jatkuu" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d kohtaa korvautui" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 kohta korvautui" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Korvaus peruttu" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Korvataanko tДmД kohta?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Korvaus epДonnistui: tuntematon alilauseke!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Korvaa merkkijonolla" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Kirjoita rivin numero" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Jotakin jДrkevДД, kiitos?" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Ei ole sulje" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Ei vastaavaa suljetta" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: muisti loppui!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: muisti loppui!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "syЖte '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Uusi teksti" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Tiedosto: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " HAKEMISTO: ..." + +#: winio.c:464 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr " Tiedosto: ..." + +#: winio.c:467 +#, fuzzy +msgid " DIR: " +msgstr " HAKEMISTO: ..." + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Muokattu" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saatiin \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Kk" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Ee" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "aA" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "KyllД" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Ei" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "SyЖttДД tiedoston stderriin...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "SyЖttДД leiketilan stderriin...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "SyЖttДД tekstin stderriin...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano-editori" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versio " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tehneet:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Erikoiskiitokset:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Kiitos Nanon kДyttДmisestД!\n" -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]" - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Ei voi lisДtД tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Virheellinen nДppДin katselutilassa" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "LisДД valinta tiedostoon" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "LisДД valinta tiedostoon" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "LisДttДvД tiedosto" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "LisДttДvД tiedosto" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon rajoitetussa tilassa" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Siirry hakemistoon" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Ei voi siirtyД pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Siirtyminen peruttu" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "TaaksepДin etsintД" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "SДДnnЖlliset lausekkeet" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "PehmeД vieritys" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Useat puskurit" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon" - #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Etsi taaksepДin" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Etsi toinen sulje" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sulje" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Etsi toinen sulje" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Uusi tiedosto" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Siirry yksi merkki eteenpДin" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Siirry yksi merkki taaksepДin" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Suunta" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "SДДnnЖke" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n" -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Tiedosto" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "LisДД" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "LisДД" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tдlД seuraa symbolisia linkkejД, vaan\n" +#~ "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n" -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Siirry" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..." +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t JДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymДttД\n" +#~ "\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden kДyttЖ\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tдlД rivitД pitkiД rivejД\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tдlД nДytД ohjeikkunaa\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr " -h \t\tNДytД tДmД ohje\n" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttДminen\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr " -m \t\tKДytД hiirtД\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n" #, fuzzy -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n" #, fuzzy -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr " -r [#lkm] \tRivitД annettua pidemmДt rivit\n" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" #, fuzzy -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr " -s [ohjelma] \tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n" +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n" #, fuzzy -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n" +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n" #, fuzzy -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Korvaa" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "NumLock-ongelma: NumeronДppДimistЖ toimii vДДrin, kun NumLock ei ole " -#~ "pДДllД." +#~ " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n" #, fuzzy -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Paina enteria jatkaaksesi Nanon kДynnistДmistД\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n" +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" #, fuzzy -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon" +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" #, fuzzy -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: asetus %s vaatii parametrin" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД" #, fuzzy -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "" -#~ "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni" - -#, fuzzy -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "" -#~ "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "asetti lipun %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "poisti lipun %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitД" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s" +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Kirj. koko]" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [SДДnnЖke]" - -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [TaaksepДin]" - -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Ei ole sulje" - -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Ei vastaavaa suljetta" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "TaaksepДin etsintД" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: muisti loppui!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Siirry" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: muisti loppui!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: muisti loppui!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " HAKEMISTO: ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "File: " -#~ msgstr " Tiedosto: ..." - -#, fuzzy -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " HAKEMISTO: ..." - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Kk" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Ee" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "aA" - #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-29 13:00+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe GuИrard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -16,403 +16,727 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer appelИ avec inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Presse-papiers annihilИ =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: pas sur la premiХre ligne et la prИcИdente est NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d lignes lues" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "╚ %s ╩ non trouvИ" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Le fichier ╚ %s ╩ est un rИpertoire" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "" +"Le fichier ╚ %s ╩ est un fichier spИcial correspondant Ю un pИriphИrique" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Lecture du fichier" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "le nom du fichier est %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Impossible d'insИrer le fichier depuis l'extИrieur de %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Commande Ю exИcuter " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "AnnulИ" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Touche illИgale hors mode multifichier" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): un noeud libИrИ, YИ !\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libИrИ.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Plus aucun fichier ouvert" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en Иcriture : %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Basculement vers %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Impossible d'Иcrire Ю l'extИrieur de %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Impossible de lire %s pour crИer une copie de sИcuritИ : %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Impossible d'Иcrire pour crИer une copie de sИcuritИ : %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Copie de sИcuritИ de %s vers %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Impossible de donner les permissions %o Ю la copie de sИcuritИ %s : %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "" +"Impossible de passer Ю %d/%d les propriИtaire/groupe de la copie de sИcuritИ " +"%s : %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "" +"Impossible de modifier les heures de dernier accХs/modification de la copie " +"sauvegarde %s : %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en Иcriture : %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "%s Иcrit\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossible de fermer %s : %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tЙte : %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en Иcriture : %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossible de donner les permissions %o Ю %s : %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d lignes Иcrites" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Format Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [Format DOS]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Copie de sИcuritИ]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Ajouter la sИlection au dИbut d'un fichier" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Ajouter la sИlection en fin d'un fichier" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "иcrire la sИlection dans un fichier" + +# +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nom du fichier au dИbut duquel ajouter" + +# +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nom du fichier Ю la fin duquel ajouter" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier oЫ Иcrire" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "le nom du fichier est %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'Иcraser ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(suite)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Impossible de remonter au rИpertoire de niveau supИrieur" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supИrieur est impossible" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir ╚ %s ╩ : %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Changer de rИpertoire" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Changement de rИpertoire annulИ" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Toujours afficher la position du curseur" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Indentation automatique" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Autoriser Ю suspendre" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Utiliser des expressions rationnelles" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "иcriture du fichier au format DOS" -#: global.c:134 +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "иcriture du fichier au format Mac" + +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "CrИation d'une copie de sИcuritИ du fichier" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "DИfilement non saccadИ" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Passer Ю la ligne automatiquement" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Mode multifichiers" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Appeler le menu d'aide" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "иcrire le fichier en cours sur le disque" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Fermer et, le cas ИchИant, quitter nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Aller Ю la ligne indiquИe" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "DИfaire la justification" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Remplacer une chaНne dans le document" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "InsИrer un autre fichier dans le fichier en cours" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Rechercher une chaНne dans l'Иditeur" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aller Ю l'Иcran prИcИdent" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Aller Ю l'Иcran suivant" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si disponible)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Se dИplacer d'une ligne vers le haut" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Se dИplacer d'une ligne vers le bas" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Se dИplacer d'un caractХre en avant" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Se dИplacer d'un caractХre en arriХre" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Se dИplacer vers le dИbut de la ligne courante" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Se dИplacer vers la fin de la ligne courante" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller Ю la premiХre ligne du fichier" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller Ю la derniХre ligne du fichier" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "RafraНchir (redessiner) l'Иcran courant" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marquer le texte Ю la position actuelle du curseur" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractХre sous le curseur" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractХre Ю la gauche du curseur" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "InsИrer une tabulation" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "InsИrer un retour de chariot Ю la position du curseur" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "ExИcuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Aller au navigateur de fichiers" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "ExИcuter une commande externe" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "Changer de rИpertoire" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Ajouter Ю la fin du fichier" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Ajouter au dИbut du fichier" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Recherche vers l'arriХre" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "иcriture du fichier au format DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "иcriture du fichier au format Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "CrИer une copie de sИcuritИ du fichier en sauvegardant" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Utiliser des expressions rationnelles" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Trouver l'autre crochet" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Ouvrir le fichier chargИ prИcИdent" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Ouvrir le fichier chargИ suivant" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractХres ! # Ils sont utilisИs comme entrИe des menus du bas d'Иcran. -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Aide" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "иcrire" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "Aller lig." +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "иcrire" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justifier" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "OЫ est" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Page prИc." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "DИ-justif." -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Coller" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. curs." -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "En avant" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "En arriХre" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "DИbut doc." -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "RafraНchir" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "EntrИe" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Aller lig." + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Mot suivant" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Se dИplacer d'un mot en avant" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Mot prИcИdent" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Se dИplacer d'un mot en arriХre" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Trouver l'autre crochet" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Fichier prИcИdent" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Fichier suivant" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Prem. lig." -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Dern. Lig." -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Direction" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Exp. rat." + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Rechercher" +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Nav. fic." + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Format DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Format Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Ajout (en fin)" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Ajout (en tЙte)" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Copie de sИcuritИ" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "ExИcuter une commande" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Nouveau tampon" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Aller au rИp." + # Fin des entrИes de menu sur 10 caractХres -#: nano.c:137 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -421,17 +745,239 @@ msgstr "" "\n" "Tampon Иcrit dans %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s non sauvИ (trop de copies de sИcuritИ ?)\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "La taille de la fenЙtre est trop petite pour nano...\n" + +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Touche illИgale en mode VISUALISATION" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide de la commande de recherche\n" +"\n" +" Entrer les mots ou les caractХres que vous dИsirez chercher, puis appuyer " +"sur ╚ EntrИe ╩. Si un texte correspondant est trouvИ, vous serez conduit Ю " +"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchИ.\n" +"\n" +" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur " +"MИta-P ou le fichier nanorc, la chaНne prИcИdemment recherchИe sera affichИe " +"entre crochets derriХre l'invite de recherche. Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ sans " +"indiquer de texte Ю chercher recommencera la recherche prИcИdente. Si vous " +"n'Йtes pas en mode Pico, la chaНne prИcИdente sera affichИe devant le " +"curseur et pourra Йtre ИditИe ou dИtruite avant d'appuyer sur ╚ EntrИe ╩.\n" +"\n" +" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide de la commande aller Ю la ligne indiquИe\n" +"\n" +" Indiquez le numИro de ligne que vous dИsirez atteindre et appuyer sur ╚ " +"EntrИe ╩. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez " +"indiquИ, vous serez conduit Ю la derniХre ligne de texte du fichier.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter Ю " +"la ligne :\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide de l'insertion de fichier\n" +"\n" +" Indiquez le nom du fichier que vous dИsirez insИrer. Il sera copiИ Ю " +"l'intИrieur du fichier en cours lЮ oЫ se trouve le curseur.\n" +"\n" +" Si vous avez compilИ nano avec la capacitИ de traiter simultanИment " +"plusieurs fichiers et que cette option a ИtИ activИe soit via l'une des " +"options de dИmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MИta-F, " +"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraНnera son " +"chargement dans un tampon sИparИ (utilisez MИta-< et > pour passer d'un " +"tampon Ю l'autre).\n" +"\n" +" Si vous avez besoin de crИer un nouveau fichier, appuyez sur ╚ EntrИe ╩ Ю " +"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un " +"fichier inexistant.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de " +"fichier :\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide de l'Иcriture de fichier\n" +"\n" +" Indiquez le nom sous lequel vous dИsirez sauvegarder le fichier courant et " +"appuyez sur la touche ╚ EntrИe ╩ pour effectuer la sauvegarde.\n" +"\n" +" Si vous avez sИlectionnИ du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposИ de " +"sauvegarder seulement la partie sИlectionnИe du texte dans un fichier " +"sИparИ. Pour limiter le risque d'Иcraser le fichier en cours avec une " +"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui " +"vous sera proposИ par dИfaut dans ce mode.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Иcriture de " +"fichier :\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide du navigateur de fichiers\n" +"\n" +" Le navigateur de fichiers est utilisИ pour parcourir visuellement la " +"structure des rИpertoires afin de sИlectionner un fichier en lecture ou en " +"Иcriture. Les flХches et les touches ╚ page prИcИdente ╩ et ╚ page suivante " +"╩ peuvent Йtre utilisИes pour parcourir les fichiers, les touches ╚ S ╩ et ╚ " +"EntrИe ╩ permettent de sИlectionner un fichier ou de descendre dans un " +"rИpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rИpertoires, sИlectionner " +"le rИpertoire appelИ ╚ .. ╩ en haut de la liste des fichiers.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de " +"fichiers :\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide du changement de rИpertoire\n" +"\n" +" Entrer le nom du rИpertoire que vous dИsirez parcourir.\n" +"\n" +" Si la complИtion automatique du nom de fichier via ╚ Tab ╩ n'a pas ИtИ " +"dИsactivИ, vous pouvez utiliser la touche ╚ Tab ╩ pour essayer de complИter " +"automatiquement le nom du rИpertoire.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement " +"de rИpertoire :\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide du vИrification d'orthographe\n" +"\n" +" Le vИrificateur d'orthographe vИrifie l'orthographe de tout le texte du " +"fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrИ, il est surlignИ et " +"peut Йtre corrigИ. Il vous sera alors proposИ de remplacer toutes les " +"instances de ce mot dans le fichier courant.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vИrification " +"d'orthographe :\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aide des commandes externes\n" +"\n" +" Ce menu vous permet d'insИrer le texte produit par l'exИcution d'une " +"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le " +"mode multifichier).\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -448,8 +994,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Message d'aide de nano\n" @@ -472,234 +1018,250 @@ msgstr "" "alternatives sont affichИes entre parenthХses :\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "blanc" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s (commutateur)\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): noeud libИrИ, YИ !\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): un noeud libИrИ, YИ !\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): dernier noeud libИrИ.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libИrИ.\n" # Les messages d'aide utilisИs pour nano -h doivent tenir # sur un Иcran de 80 caractХres. -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Largeur des tabulations" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Option\t\tSignification\n" -#: nano.c:353 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Affiche la version et s'arrЙte" +msgid "Show this message" +msgstr "Afficher ce message" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Toujours aff. la position du curseur" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LIGNE" -#: nano.c:357 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr "Afficher ce message" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "^K coupe du curseur Ю la fin de ligne" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" +"CrИation d'une copie de sИcuritИ des fichiers existant lors de la sauvegarde" -#: nano.c:363 -#, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indentation automatique" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "иcrire au format DOS" -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "иcrase les liens sym., sans les suivre" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Mode multifichiers" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr "" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Colonne max. pour la coupure auto." +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavИ num." -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Imiter Pico du mieux possible" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "иcrire au format Mac" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Correcteur orthographique" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Sauver en quittant, sans question" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [chn]" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[chn]" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Ne pas dИcouper les lign. trop longues" - -#: nano.c:385 -#, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Ne pas afficher la fenЙtre d'aide" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "PrИfixe des citations (par dИfaut \"> \")" -#: nano.c:387 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Autoriser Ю suspendre" - -#: nano.c:389 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" -#: nano.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [nbre]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Option\t\tSignification\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[nbre]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Largeur des tabulations" -#: nano.c:394 -#, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et s'arrЙte" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [chn]" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [chn]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "DИfinition de syntaxe Ю utiliser" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Toujours aff. la position du curseur" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Afficher ce message" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Indentation automatique" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K coupe du curseur Ю la fin de ligne" -#: nano.c:401 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indentation automatique" - -#: nano.c:403 -#, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "иcrase les liens sym., sans les suivre" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Utiliser la souris" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [rИp]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[rИp]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "RИpertoire de travail" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Colonne max. pour la coupure auto." +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Imiter Pico du mieux possible" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [nb_col]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[nb_col]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Correcteur orthographique" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Colonne max. pour la coupure auto." + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Imiter Pico du mieux possible" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Correcteur orthographique" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sauver en quittant, sans question" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ne pas dИcouper les lign. trop longues" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Ne pas afficher la fenЙtre d'aide" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Autoriser Ю suspendre" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignorИ, pour la compatibilitИ Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (compilИ Ю %s, le %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Adr. Иl.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -707,1015 +1269,632 @@ msgstr "" "\n" " CompilИ avec les options :" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Marque posИe" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "DИsolИ, le support de cette fonction a ИtИ dИsactivИ" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Marque enlevИe" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Impossible d'ouvrir un tube" -#: nano.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "add_to_cutbuffer appelИ avec inptr->data = %s\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Impossible de crИer un nouveau processus" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data vaut maintenant ╚ %s ╩\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "AprХs, data = ╚ %s ╩\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marque posИe" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Marque enlevИe" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Entrez une correction" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossible de crИer le nom de fichier temporaire: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "иchec de la correction orthographique : impossible de crИer un fichier " "temporaire !" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "VИrification orthographique terminИe" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "иchec de la correction orthographique" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Mauvaise chaНne de citation %s : %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Il est maintenant possible de dИ-justifier" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Sauver le tampon modifiИ (RиPONDRE ╚ Non ╩ EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "RИception du signal SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenЙtre du haut" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossible de bouger la fenЙtre du haut" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenЙtre d'Иdition" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossible de bouger la fenЙtre d'Иdition" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenЙtre du bas" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossible de bouger la fenЙtre du bas" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Il est maintenant possible de dИ-justifier" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s (commutateur)\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"ProblХme liИ Ю VerrNum dИtectИ. Le pavИ numИrique fonctionnera mal si " +"VerrNum est dИsactivИ" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "activИ" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "dИsactivИ" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configuration des fenЙtres\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fenЙtre du bas\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: ouvrir fichier\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Ah ah! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reГu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reГu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reГu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reГu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reГu Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "J'ai reГu %c (%d)!\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Erreur dans %s Ю la ligne %d : " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ pour poursuivre le dИmarrage de nano\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "l'argument %s contient un \" non terminИ" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:221 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"couleur %s inconnue.\n" +"Les couleurs lИgales sont ╚ green ╩, ╚ red ╩, ╚ blue ╩, \n" +"╚ white ╩, ╚ yellow ╩, ╚ cyan ╩, ╚ magenta ╩ et \n" +"╚ black ╩, avec comme prИfixe optionnel ╚ bright ╩.\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr " [Resp. casse]" +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "les expressions rationnelles doivent Йtre encadrИes par des ╚ \" ╩\n" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nom de syntaxe manquant" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe aprХs la premiХre\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "DИmarrage d'un nouveau type de syntaxe\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nom de couleur manquant" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "un directive de colorisation nИcessite une ligne ╚ syntax ╩" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" +"DИmarrage d'une nouvelle chaНne de colorisation avec fond %d et texte %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Ajout d'une nouvelle entrИe avec fond %d et texte %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "chaНne val=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t╚ start ╩ nИcessite un ╚ end ╩ correspondant" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Pour la partie final, dИbut = ╚ %s ╩\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "la commande %s n'a pas ИtИ comprise" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "l'option %s nИcessite un argument" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "taille de tabulation %d demandИe n'est pas valide" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "drapeau %d activИ !\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "drapeau %d dИsactivИ !\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Impossible de trouver mon rИpertoire personnel ! Ouah !" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "╚ %s... ╩ non trouvИ" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +#, fuzzy +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr "Resp.casse" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Exp. ration.]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [ArriХre]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (Ю remplacer)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Recherche annulИe" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "╚ %s... ╩ non trouvИ" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "La recherche a fait le tour" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "C'est la seule occurence" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d occurrences remplacИes" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 occurrence remplacИe" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Remplacement annulИ" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Remplacer cette occurrence?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "иchec du remplacement : sous-expression inconnue" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Remplacer par [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Entrer le numИro de ligne" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Abandon" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Allez, soyez raisonnable" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "N'est pas un crochet" -#: winio.c:121 +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Aucun crochet correspondant" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano : malloc : plus de mИmoire !" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano : realloc : plus de mИmoire !" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x pour xplus=%d Ю renvoyИ %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Ah ah! ╚ %c ╩ (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrИe ╚ %c ╩ (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Nouveau tampon" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Fichier: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " RиP: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fichier: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " RиP: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " ModifiИ " -#: winio.c:942 +# Cela devrait Йtre ╚ visualisation ╩, pour Йtre logique. +# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans +# dИborder sur le bord haut de l'Иcran. +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Voir " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "DИplacement jusqu'Ю (%d, %d) dans le tampon d'Иdition\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = ╚ %s ╩\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "J'ai obtenu ╚ %s ╩\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Oo" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Tous" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "L'Иditeur de texte nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "ProposИ par :" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers Ю :" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Pour ncurses :" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubliИ..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Merci d'utiliser nano !\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier ╚ %s ╩ est un fichier spИcial correspondant Ю un pИriphИrique" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Impossible d'insИrer le fichier depuis l'extИrieur de %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Commande Ю exИcuter " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Touche illИgale hors mode multifichier" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): un noeud libИrИ, YИ !\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libИrИ.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Plus aucun fichier ouvert" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Basculement vers %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Impossible d'Иcrire Ю l'extИrieur de %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Impossible de lire %s pour crИer une copie de sИcuritИ : %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Impossible d'Иcrire pour crИer une copie de sИcuritИ : %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Copie de sИcuritИ de %s vers %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de donner les permissions %o Ю la copie de sИcuritИ %s : %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de passer Ю %d/%d les propriИtaire/groupe de la copie de " -#~ "sИcuritИ %s : %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de modifier les heures de dernier accХs/modification de la " -#~ "copie sauvegarde %s : %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tЙte : %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Format Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [Format DOS]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [Copie de sИcuritИ]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Ajouter la sИlection au dИbut d'un fichier" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Ajouter la sИlection en fin d'un fichier" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "иcrire la sИlection dans un fichier" - -# -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Nom du fichier au dИbut duquel ajouter" - -# -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Nom du fichier Ю la fin duquel ajouter" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Impossible de remonter au rИpertoire de niveau supИrieur" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supИrieur est impossible" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir ╚ %s ╩ : %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Changer de rИpertoire" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Changement de rИpertoire annulИ" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "иcriture du fichier au format DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "иcriture du fichier au format Mac" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "CrИation d'une copie de sИcuritИ du fichier" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "DИfilement non saccadИ" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Mode multifichiers" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Fermer et, le cas ИchИant, quitter nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Aller au navigateur de fichiers" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "ExИcuter une commande externe" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "Changer de rИpertoire" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Ajouter Ю la fin du fichier" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Ajouter au dИbut du fichier" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Recherche vers l'arriХre" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "иcriture du fichier au format DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "иcriture du fichier au format Mac" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "CrИer une copie de sИcuritИ du fichier en sauvegardant" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Trouver l'autre crochet" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Ouvrir le fichier chargИ prИcИdent" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Ouvrir le fichier chargИ suivant" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermer" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Mot suivant" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Se dИplacer d'un mot en avant" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Mot prИcИdent" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Se dИplacer d'un mot en arriХre" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Trouver l'autre crochet" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Fichier prИcИdent" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Fichier suivant" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Direction" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Exp. rat." - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Nav. fic." - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Format DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Format Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Ajout (en fin)" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Ajout (en tЙte)" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Copie de sИcuritИ" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "ExИcuter une commande" - -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "Aller au rИp." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s non sauvИ (trop de copies de sИcuritИ ?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "La taille de la fenЙtre est trop petite pour nano...\n" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LIGNE" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "" -#~ "CrИation d'une copie de sИcuritИ des fichiers existant lors de la " -#~ "sauvegarde" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "иcrire au format DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Mode multifichiers" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavИ num." - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "иcrire au format Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [chn]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[chn]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "PrИfixe des citations (par dИfaut \"> \")" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [nbre]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[nbre]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [chn]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [chn]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "DИfinition de syntaxe Ю utiliser" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [rИp]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[rИp]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "RИpertoire de travail" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [nb_col]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[nb_col]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignorИ, pour la compatibilitИ Pico)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "DИsolИ, le support de cette fonction a ИtИ dИsactivИ" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Impossible de crИer un nouveau processus" - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "Mauvaise chaНne de citation %s : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide de la commande de recherche\n" -#~ "\n" -#~ " Entrer les mots ou les caractХres que vous dИsirez chercher, puis " -#~ "appuyer sur ╚ EntrИe ╩. Si un texte correspondant est trouvИ, vous serez " -#~ "conduit Ю l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchИ.\n" -#~ "\n" -#~ " Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le " -#~ "commutateur MИta-P ou le fichier nanorc, la chaНne prИcИdemment " -#~ "recherchИe sera affichИe entre crochets derriХre l'invite de recherche. " -#~ "Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ sans indiquer de texte Ю chercher recommencera la " -#~ "recherche prИcИdente. Si vous n'Йtes pas en mode Pico, la chaНne " -#~ "prИcИdente sera affichИe devant le curseur et pourra Йtre ИditИe ou " -#~ "dИtruite avant d'appuyer sur ╚ EntrИe ╩.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide de la commande aller Ю la ligne indiquИe\n" -#~ "\n" -#~ " Indiquez le numИro de ligne que vous dИsirez atteindre et appuyer sur ╚ " -#~ "EntrИe ╩. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez " -#~ "indiquИ, vous serez conduit Ю la derniХre ligne de texte du fichier.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter " -#~ "Ю la ligne :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide de l'insertion de fichier\n" -#~ "\n" -#~ " Indiquez le nom du fichier que vous dИsirez insИrer. Il sera copiИ Ю " -#~ "l'intИrieur du fichier en cours lЮ oЫ se trouve le curseur.\n" -#~ "\n" -#~ " Si vous avez compilИ nano avec la capacitИ de traiter simultanИment " -#~ "plusieurs fichiers et que cette option a ИtИ activИe soit via l'une des " -#~ "options de dИmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MИta-F, " -#~ "soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraНnera son " -#~ "chargement dans un tampon sИparИ (utilisez MИta-< et > pour passer d'un " -#~ "tampon Ю l'autre).\n" -#~ "\n" -#~ " Si vous avez besoin de crИer un nouveau fichier, appuyez sur ╚ EntrИe ╩ " -#~ "Ю l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un " -#~ "fichier inexistant.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de " -#~ "fichier :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide de l'Иcriture de fichier\n" -#~ "\n" -#~ " Indiquez le nom sous lequel vous dИsirez sauvegarder le fichier courant " -#~ "et appuyez sur la touche ╚ EntrИe ╩ pour effectuer la sauvegarde.\n" -#~ "\n" -#~ " Si vous avez sИlectionnИ du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposИ de " -#~ "sauvegarder seulement la partie sИlectionnИe du texte dans un fichier " -#~ "sИparИ. Pour limiter le risque d'Иcraser le fichier en cours avec une " -#~ "simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom " -#~ "qui vous sera proposИ par dИfaut dans ce mode.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Иcriture de " -#~ "fichier :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide du navigateur de fichiers\n" -#~ "\n" -#~ " Le navigateur de fichiers est utilisИ pour parcourir visuellement la " -#~ "structure des rИpertoires afin de sИlectionner un fichier en lecture ou " -#~ "en Иcriture. Les flХches et les touches ╚ page prИcИdente ╩ et ╚ page " -#~ "suivante ╩ peuvent Йtre utilisИes pour parcourir les fichiers, les " -#~ "touches ╚ S ╩ et ╚ EntrИe ╩ permettent de sИlectionner un fichier ou de " -#~ "descendre dans un rИpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des " -#~ "rИpertoires, sИlectionner le rИpertoire appelИ ╚ .. ╩ en haut de la " -#~ "liste des fichiers.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur " -#~ "de fichiers :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide du changement de rИpertoire\n" -#~ "\n" -#~ " Entrer le nom du rИpertoire que vous dИsirez parcourir.\n" -#~ "\n" -#~ " Si la complИtion automatique du nom de fichier via ╚ Tab ╩ n'a pas ИtИ " -#~ "dИsactivИ, vous pouvez utiliser la touche ╚ Tab ╩ pour essayer de " -#~ "complИter automatiquement le nom du rИpertoire.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode " -#~ "changement de rИpertoire :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide du vИrification d'orthographe\n" -#~ "\n" -#~ " Le vИrificateur d'orthographe vИrifie l'orthographe de tout le texte du " -#~ "fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrИ, il est surlignИ " -#~ "et peut Йtre corrigИ. Il vous sera alors proposИ de remplacer toutes les " -#~ "instances de ce mot dans le fichier courant.\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vИrification " -#~ "d'orthographe :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aide des commandes externes\n" -#~ "\n" -#~ " Ce menu vous permet d'insИrer le texte produit par l'exИcution d'une " -#~ "commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour " -#~ "le mode multifichier).\n" -#~ "\n" -#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "blanc" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "ProblХme liИ Ю VerrNum dИtectИ. Le pavИ numИrique fonctionnera mal si " -#~ "VerrNum est dИsactivИ" - -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n" - -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "Ah ah! %c (%d)\n" - -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "J'ai reГu %c (%d)!\n" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Erreur dans %s Ю la ligne %d : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ pour poursuivre le dИmarrage de nano\n" - -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "l'argument %s contient un \" non terminИ" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en Иcriture : %s" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "couleur %s inconnue.\n" -#~ "Les couleurs lИgales sont ╚ green ╩, ╚ red ╩, ╚ blue ╩, \n" -#~ "╚ white ╩, ╚ yellow ╩, ╚ cyan ╩, ╚ magenta ╩ et \n" -#~ "╚ black ╩, avec comme prИfixe optionnel ╚ bright ╩.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): noeud libИrИ, YИ !\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "" -#~ "les expressions rationnelles doivent Йtre encadrИes par des ╚ \" ╩\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): dernier noeud libИrИ.\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Nom de syntaxe manquant" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Largeur des tabulations" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe aprХs la premiХre\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "DИmarrage d'un nouveau type de syntaxe\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Affiche la version et s'arrЙte" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Nom de couleur manquant" +#, fuzzy +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Toujours aff. la position du curseur" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "un directive de colorisation nИcessite une ligne ╚ syntax ╩" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Afficher ce message" -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "DИmarrage d'une nouvelle chaНne de colorisation avec fond %d et texte %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "^K coupe du curseur Ю la fin de ligne" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Ajout d'une nouvelle entrИe avec fond %d et texte %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Indentation automatique" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "chaНne val=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "иcrase les liens sym., sans les suivre" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t╚ start ╩ nИcessite un ╚ end ╩ correspondant" - -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Pour la partie final, dИbut = ╚ %s ╩\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Colonne max. pour la coupure auto." -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "la commande %s n'a pas ИtИ comprise" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "l'option %s nИcessite un argument" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "taille de tabulation %d demandИe n'est pas valide" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "drapeau %d activИ !\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "drapeau %d dИsactivИ !\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Imiter Pico du mieux possible" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Correcteur orthographique" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Impossible de trouver mon rИpertoire personnel ! Ouah !" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Sauver en quittant, sans question" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Exp. ration.]" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Ne pas dИcouper les lign. trop longues" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [ArriХre]" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Ne pas afficher la fenЙtre d'aide" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "C'est la seule occurence" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Autoriser Ю suspendre" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "N'est pas un crochet" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Aucun crochet correspondant" +#, fuzzy +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "add_to_cutbuffer appelИ avec inptr->data = %s\n" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano : malloc : plus de mИmoire !" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr " [Resp. casse]" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano : calloc : plus de mИmoire !" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano : realloc : plus de mИmoire !" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Ah ah! ╚ %c ╩ (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " RиP: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fichier: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " RиP: " - -# Cela devrait Йtre ╚ visualisation ╩, pour Йtre logique. -# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans -# dИborder sur le bord haut de l'Иcran. -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Voir " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "Correspondance ! (%d caractХres) ╚ %s ╩\n" @@ -1727,15 +1906,3 @@ msgstr "Merci d'utiliser nano !\n" #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Oo" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Pour ncurses :" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-01 01:16+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -14,400 +14,717 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non se estА na primeira liЯa, e prev И NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "LИronse %d liЯas" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Ficheiro Novo" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "O ficheiro \"%s\" И un directorio" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "O ficheiro \"%s\" И un ficheiro de dispositivo" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o Ficheiro" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]" + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]" -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filename И %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fСra de %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Comando a executar " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tecla non vАlida no modo sen multibuffer" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ║AI!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Non hai mАis ficheiros abertos" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Cambiouse a %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Non se pode gravar fСra de %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Non se puido grava-la copia: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Copiando %s en %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaciСn na copia %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "EscribМuse >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Non se puido pechar %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "EscribМronse %d liЯas" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Formato Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [Formato DOS]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [CopiaSeg]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro polo Principio" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Gravar a SelecciСn no Ficheiro" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Ficheiro ao que Engadir" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filename И %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "O ficheiro xa existe, ©SOBRESCRIBIR?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mАis)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Non se pode ascender por un directorio" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Ir ao Directorio" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Non se pode saМr de %s no modo restrinxido" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Ir-a Cancelado" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "PosiciСn do cursor constante" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangrado" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Empregar expresiСns regulares" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Sen conversiСn do formato DOS/Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "Facendo unha copia do ficheiro" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Desprazamento suave" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Corta-las liЯas" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "MЗltiples buffers de ficheiro" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Chamar ao menЗ de axuda" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/SaМr de nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "SaМr de nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir a un nЗmero de liЯa determinado" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parАgrafo actual" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Des-xustificar despois de xustificar" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "SubstituМr texto no editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar texto no editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pasar А pantalla anterior" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pasar А seguinte pantalla" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liЯa actual e gardala no buffer de cortado" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liЯa actual" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posiciСn do cursor" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar ao corrector ortogrАfico, se hai un" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Subir unha liЯa" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Baixar unha liЯa" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanzar un carАcter" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Recuar un carАcter" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ir ao principio da liЯa actual" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ir А fin da liЯa actual" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir А primeira liЯa do ficheiro" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir А derradeira liЯa do ficheiro" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca-lo texto da posiciСn actual do cursor" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carАcter de embaixo do cursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carАcter А esquerda do cursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir unha tabulaciСn" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorno de carro na posiciСn do cursor" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Face-la busca ou substituciСn actual (in)sensible Аs maiЗsculas" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Executar un comando externo" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "Ir ao directorio" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la funciСn actual" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Engadir ao ficheiro actual" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Buscar cara a atrАs" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Empregar expresiСns regulares" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Busca-la parella" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Axuda" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Gravar" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "SaМr" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "Ir а LiЯa" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Gravar" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Xustif." -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Substit." - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich." -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Substit." + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "PАx. Seg." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "PАx. Ant." -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust." -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Pegar" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. Act." -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "AtrАs" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Ir а LiЯa" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Seguinte Palabra" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Avanzar unha palabra" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Palabra Anterior" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Recuar unha palabra" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Busca-la Parella" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Ficheiro Anterior" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Seguinte Ficheiro" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Pri. LiЯa" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Der. LiЯa" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "MaiЗ./Min." -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "DirecciСn" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "ExpReg" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst." -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "A Ficheiros" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Formato DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Formato Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Engadir" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Engadir ao Princ." + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Facer CopiaSeg." + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Novo Buffer" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Ir Ao Directorio" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -416,17 +733,230 @@ msgstr "" "\n" "Gravouse o buffer en %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"Non se gravou %s (©demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "A fiestra И pequena de mАis para Nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla non vАlida no modo VER" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda do Comando Busca\n" +"\n" +" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o " +"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na " +"posiciСn da apariciСn mАis cercana da cadea de busca.\n" +"\n" +" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas " +"Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en " +"corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir " +"ningЗn texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase " +"situar diante do cursor e pСdese editar ou borrar antes de premer Intro.\n" +"\n" +" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Busca:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda de Ir а LiЯa\n" +"\n" +" Introduza o nЗmero da liЯa А que quere ir e prema Intro. Se hai menos liЯas " +"de texto que o nЗmero introducido, hАselle levar А derradeira liЯa do " +"ficheiro.\n" +"\n" +" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir а LiЯa:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda de InserciСn dun Ficheiro\n" +"\n" +" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na " +"posiciСn actual do cursor.\n" +"\n" +" Se compilou nano con soporte de mЗltiples buffers de ficheiro e activa os " +"buffers mЗltiples cos modificadores de liЯa de comando -F ou --multibuffer, " +"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserciСn dun ficheiro farА que " +"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre " +"buffers de ficheiro).\n" +"\n" +" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou " +"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n" +"\n" +" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de InserciСn dun " +"Ficheiro:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n" +"\n" +" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para " +"grava-lo ficheiro.\n" +"\n" +" Se seleccionou texto con Control-^, hАselle pedir que grave sС a parte " +"seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de " +"sobrescribi-lo ficheiro actual con sС unha parte del, o nome do ficheiro " +"actual non И o nome por defecto neste modo.\n" +"\n" +" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de Escritura de " +"Ficheiros:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n" +"\n" +" O navegador de ficheiros emprИgase para amosar visualmente a estructura de " +"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las " +"teclas das frechas ou AvPАg/RePАg para navegar polos ficheiros, e S ou Intro " +"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. " +"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba " +"da lista de ficheiros.\n" +"\n" +" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no navegador de " +"ficheiros:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda de Ir ao Directorio do Navegador\n" +"\n" +" Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n" +"\n" +" Se o completado co tabulador non estА desactivado, pode emprega-la tecla " +"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n" +"\n" +" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir a Directorio " +"do Navegador:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda do Corrector OrtogrАfico\n" +"\n" +" O corrector ortogrАfico comproba a ortografМa de todo o texto do ficheiro " +"actual. Cando se atopa unha palabra descoЯecida, resАltase e pСdese editar " +"unha que a substitЗa. Despois ha preguntar se se cambian todas as apariciСns " +"da palabra errada no ficheiro actual.\n" +"\n" +" Existen as seguintes funciСns no modo Corrector OrtogrАfico:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Texto de Axuda dos Comandos Externos\n" +"\n" +" Este menЗ permМtelle inseri-la saМda dun comando executado polo intИrprete " +"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n" +"\n" +" As seguintes teclas estАn dispoЯibles neste modo:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -443,8 +973,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " axuda de nano\n" @@ -465,216 +995,239 @@ msgstr "" "parИnteses:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "Activar/desactivar %.*s\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ║AI!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ║AI!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Emprego: nano [+LIяA] [opciСn longa GNU] [opciСn] [ficheiro]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciСn\t\tOpciСn longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -t [nЗm]\t--tabsize=[nЗm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulaciСn a nЗm\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresiСns regulares\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informaciСn da versiСn e saМr\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Emprego: nano [+LIяA] [opciСn] [ficheiro]\n" +"\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posiciСn do cursor continuamente\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n" +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" +msgstr "Amosar esta mensaxe" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LIяA" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liЯas automaticamente\n" +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Comezar na liЯa nЗmero LIяA" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazСns simbСlicas\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mАis fielmente posible\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saМr, sen preguntar\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liЯas longas\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensiСn\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \"" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n" +#: nano.c:645 +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Facer buscas de expresiСns regulares" -#: nano.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Emprego: nano [+LIяA] [opciСn] [ficheiro]\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [nЗm]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[nЗm]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulaciСns a nЗm" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tEmpregar expresiСns regulares na busca\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar informaciСn sobre a versiСn e saМr" -#: nano.c:396 -#, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Amosa-la posiciСn do cursor constantemente" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:397 -#, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [cad]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "DefiniciСn de sintaxe a empregar" -#: nano.c:399 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Amosa-la posiciСn do cursor constantemente" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liЯas automaticamente" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "Facer que ^K corte do cursor А fin da liЯa" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segui-las ligazСns simbСlicas" -#: nano.c:406 -#, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n" +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" +msgstr "Emprega-lo rato" -#: nano.c:410 -#, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:411 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo" -#: nano.c:412 +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible" -#: nano.c:413 -#, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Gravar ao saМr, sen preguntar" +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [cols]" -#: nano.c:414 -#, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n" +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[cols]" -#: nano.c:415 -#, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Columnas de recheo (corta-las liЯas en) cols" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Usar un corrector ortogrАfico alternativo" + +#: nano.c:676 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" +msgstr "Gravar ao saМr, sen preguntar" + +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" +msgstr "Modo visualizaciСn (sС lectura)" + +#: nano.c:679 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non corta-las liЯas longas" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Permitir suspender" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignСrase, para compatibilidade con Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versiСn %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -682,1017 +1235,658 @@ msgstr "" "\n" "OpciСns compiladas:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Marca Posta" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "SentМmolo, desactivouse o soporte desta funciСn" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Marca Quitada" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaciСn" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Non se puido iniciar outro proceso" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data agora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Despois, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marca Posta" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Marca Quitada" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substituciСn" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Fallou a correcciСn ortogrАfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a correcciСn ortogrАfica" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Fallou a correcciСn ortogrАfica" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "║Agora pode Des-Xustificar!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "©Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Recibiuse SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaЯo da fiestra superior" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaЯo da fiestra de ediciСn" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Non se pode move-la fiestra de ediciСn" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaЯo da fiestra inferior" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "║Agora pode Des-Xustificar!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "Activar/desactivar %.*s\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "O tamaЯo de tabulaciСn И pequeno de mАis para nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura-las fiestras\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fiestra inferior\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir ficheiro\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "║AghА! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "║Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "║Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "║Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "║Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "║Recibiuse Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "║Recibiuse %c (%d)!\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" -msgstr "Busca con Regexp%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Erro en %s na liЯa %d: " -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s" +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Prema enter para seguir cargando nano\n" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"non se entende a cor %s.\n" +"As cores vАlidas son \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n" +"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"as cadeas de expresiСn regular deben comezar e rematar cun carАcter \"\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Falla o nome da sintaxe" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Falla o nome da cor" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liЯa de sintaxe" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "cadea val=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "o comando %s non se comprendeu" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Analizando a opciСn %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "a opciСn %s precisa dun argumento" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "o tamaЯo de recheo solicitado %d non И vАlido" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "o tamaЯo de tabulaciСn solicitado %d non И vАlido" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "║estabrece-lo indicador %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "║elimina-lo indicador %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "AtopАronse erros no ficheiro .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "║Non podo atopa-lo meu directorio home! ║Aaah!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "Non se atopou \"%s...\"" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Busca" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Sensible Аs MaiЗsculas/MinЗsculas]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ExpReg]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Cara a AtrАs]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (para substituМr)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Busca Cancelada" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "Non se atopou \"%s...\"" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Buscando dende o Principio" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Esta И a Зnica apariciСn" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "FixИronse %d substituciСns" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "FМxose 1 substituciСn" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "SubstituciСn Cancelada" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "©SubstituМr?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallou a substituciСn: subexpresiСn descoЯecida" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "SubstituМr por [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "SubstituМr por" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Introduza o nЗmero de liЯa" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "SС hai %d liЯas dispoЯibles, saltando А derradeira liЯa" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Non И un delimitador" -#: winio.c:121 +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: ║memoria esgotada!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: ║memoria esgotada!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "║AghА! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Novo Buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Ficheiro: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Ficheiro: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " Modificado " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Ver " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresiСn regular de lonxitude 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de ediciСn\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Ss" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Todo" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "liЯa %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versiСn " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesМa de:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Por ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "║Gracias por usar nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "O ficheiro \"%s\" И un ficheiro de dispositivo" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fСra de %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Comando a executar " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tecla non vАlida no modo sen multibuffer" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ║AI!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Non hai mАis ficheiros abertos" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Cambiouse a %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Non se pode gravar fСra de %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Non se puido grava-la copia: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Copiando %s en %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaciСn na copia %s: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Formato Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [Formato DOS]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [CopiaSeg]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro polo Principio" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Gravar a SelecciСn no Ficheiro" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Ficheiro ao que Engadir" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Non se pode ascender por un directorio" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Ir ao Directorio" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Non se pode saМr de %s no modo restrinxido" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Ir-a Cancelado" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Sen conversiСn do formato DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "Facendo unha copia do ficheiro" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Desprazamento suave" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "MЗltiples buffers de ficheiro" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/SaМr de nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Executar un comando externo" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "Ir ao directorio" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Engadir ao ficheiro actual" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Buscar cara a atrАs" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Busca-la parella" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Pechar" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Seguinte Palabra" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Avanzar unha palabra" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Palabra Anterior" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Recuar unha palabra" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Busca-la Parella" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Ficheiro Anterior" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Seguinte Ficheiro" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "DirecciСn" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "ExpReg" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "A Ficheiros" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Formato DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Formato Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Engadir" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Engadir ao Princ." - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Facer CopiaSeg." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Executar Comando" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ║AI!\n" -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "Ir Ao Directorio" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Non se gravou %s (©demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "A fiestra И pequena de mАis para Nano...\n" - -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr "Amosar esta mensaxe" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LIяA" - -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr "Comezar na liЯa nЗmero LIяA" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [cad]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[cad]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \"" - -#~ msgid "Do regular expression searches" -#~ msgstr "Facer buscas de expresiСns regulares" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [nЗm]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[nЗm]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [cad]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [cad]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "DefiniciСn de sintaxe a empregar" - -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr "Facer que ^K corte do cursor А fin da liЯa" +#~ " -t [nЗm]\t--tabsize=[nЗm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulaciСn a nЗm\n" -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr "Emprega-lo rato" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresiСns regulares\n" -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [dir]" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informaciСn da versiСn e saМr\n" -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[dir]" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posiciСn do cursor continuamente\n" -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n" -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [cols]" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n" -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[cols]" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liЯas automaticamente\n" -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "Columnas de recheo (corta-las liЯas en) cols" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazСns simbСlicas\n" -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr "Usar un corrector ortogrАfico alternativo" - -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr "Modo visualizaciСn (sС lectura)" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignСrase, para compatibilidade con Pico)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "SentМmolo, desactivouse o soporte desta funciСn" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaciСn" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Non se puido iniciar outro proceso" - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda do Comando Busca\n" -#~ "\n" -#~ " Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se " -#~ "o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na " -#~ "posiciСn da apariciСn mАis cercana da cadea de busca.\n" -#~ "\n" -#~ " Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as " -#~ "teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca " -#~ "anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen " -#~ "introducir ningЗn texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea " -#~ "anterior hase situar diante do cursor e pСdese editar ou borrar antes de " -#~ "premer Intro.\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Busca:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda de Ir а LiЯa\n" -#~ "\n" -#~ " Introduza o nЗmero da liЯa А que quere ir e prema Intro. Se hai menos " -#~ "liЯas de texto que o nЗmero introducido, hАselle levar А derradeira liЯa " -#~ "do ficheiro.\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir а LiЯa:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda de InserciСn dun Ficheiro\n" -#~ "\n" -#~ " Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na " -#~ "posiciСn actual do cursor.\n" -#~ "\n" -#~ " Se compilou nano con soporte de mЗltiples buffers de ficheiro e activa " -#~ "os buffers mЗltiples cos modificadores de liЯa de comando -F ou --" -#~ "multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserciСn dun " -#~ "ficheiro farА que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para " -#~ "cambiar entre buffers de ficheiro).\n" -#~ "\n" -#~ " Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou " -#~ "escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de InserciСn " -#~ "dun Ficheiro:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n" -#~ "\n" -#~ " Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para " -#~ "grava-lo ficheiro.\n" -#~ "\n" -#~ " Se seleccionou texto con Control-^, hАselle pedir que grave sС a parte " -#~ "seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de " -#~ "sobrescribi-lo ficheiro actual con sС unha parte del, o nome do ficheiro " -#~ "actual non И o nome por defecto neste modo.\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de Escritura de " -#~ "Ficheiros:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n" #~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n" -#~ "\n" -#~ " O navegador de ficheiros emprИgase para amosar visualmente a estructura " -#~ "de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-" -#~ "las teclas das frechas ou AvPАg/RePАg para navegar polos ficheiros, e S " -#~ "ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio " -#~ "seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na " -#~ "parte de enriba da lista de ficheiros.\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no navegador de " -#~ "ficheiros:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n" -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda de Ir ao Directorio do Navegador\n" -#~ "\n" -#~ " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n" -#~ "\n" -#~ " Se o completado co tabulador non estА desactivado, pode emprega-la tecla " -#~ "TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir a " -#~ "Directorio do Navegador:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda do Corrector OrtogrАfico\n" -#~ "\n" -#~ " O corrector ortogrАfico comproba a ortografМa de todo o texto do " -#~ "ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoЯecida, resАltase e " -#~ "pСdese editar unha que a substitЗa. Despois ha preguntar se se cambian " -#~ "todas as apariciСns da palabra errada no ficheiro actual.\n" -#~ "\n" -#~ " Existen as seguintes funciСns no modo Corrector OrtogrАfico:\n" -#~ "\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mАis fielmente posible\n" -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n" -#~ "\n" -#~ " Este menЗ permМtelle inseri-la saМda dun comando executado polo " -#~ "intИrprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo " -#~ "multibuffer).\n" -#~ "\n" -#~ " As seguintes teclas estАn dispoЯibles neste modo:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Espacio" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n" -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "O tamaЯo de tabulaciСn И pequeno de mАis para nano...\n" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saМr, sen preguntar\n" -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "║AghА! %c (%d)\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n" -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "║Recibiuse %c (%d)!\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liЯas longas\n" -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Erro en %s na liЯa %d: " +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Prema enter para seguir cargando nano\n" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensiСn\n" -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "non se entende a cor %s.\n" -#~ "As cores vАlidas son \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n" -#~ "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "" -#~ "as cadeas de expresiСn regular deben comezar e rematar cun carАcter \"\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tEmpregar expresiСns regulares na busca\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Falla o nome da sintaxe" - -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n" - -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Falla o nome da cor" - -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liЯa de sintaxe" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n" -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "cadea val=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" - -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "o comando %s non se comprendeu" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Analizando a opciСn %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "a opciСn %s precisa dun argumento" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "o tamaЯo de recheo solicitado %d non И vАlido" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "o tamaЯo de tabulaciСn solicitado %d non И vАlido" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "║estabrece-lo indicador %d!\n" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n" -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "║elimina-lo indicador %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "AtopАronse erros no ficheiro .nanorc" - -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "║Non podo atopa-lo meu directorio home! ║Aaah!" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Sensible Аs MaiЗsculas/MinЗsculas]" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [ExpReg]" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Cara a AtrАs]" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Esta И a Зnica apariciСn" +#~ msgid "Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Busca con Regexp%s%s" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Non И un delimitador" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" +#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +#~ msgstr "SС hai %d liЯas dispoЯibles, saltando А derradeira liЯa" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: ║memoria esgotada!" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: ║memoria esgotada!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: ║memoria esgotada!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "║AghА! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " DIR: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Ficheiro: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " DIR: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Ver " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresiСn regular de lonxitude 0" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "║Atopado! (%d caracteres) \"%s\"\n" @@ -1705,18 +1899,6 @@ msgstr " #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Ss" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Por ncurses:" - #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Busca cara a atrАs" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n" "Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n" @@ -15,397 +15,735 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghМvva\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "A cutbuffert elfЗjta a szИl =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ez nem az elsУ sor Иs a prev ИrtИke NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d sort beolvastam" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d sort beolvastam (Mac formАtumrСl АtalakМtva)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d sort beolvastam (DOS formАtumrСl АtalakМtva)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nem talАlhatС" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "зj аllomАny" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "A(z) \"%s\" АllomАny egy kЖnyvtАr" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "A(z) \"%s\" АllomАny egy eszkЖzАllomАny" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "аllomАny beolvasАsa" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] " + +#: files.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "az АllomАny neve %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Nem lehet АllomАnyt beilleszteni %s -en kМvЭlrУl" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "MegszakМtva" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Nem tudom az АllomАnyt МrАsra megnyitni: %s" +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "A billentyШ Иrtelmezhetetlen nem-multibuffer mСdban" + +#: files.c:679 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n" -#: files.c:352 +#: files.c:684 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Nincs tЖbb nyitott АllomАny" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Nem lehet %s -en kМvЭlre Мrni" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Nem lehet a jogosultsАgokat %o -ra АllМtani %s -en: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Nem lehet a jogosultsАgokat %o -ra АllМtani %s -en: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Nem lehet a jogosultsАgokat %o -ra АllМtani %s -en: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nem tudom az АllomАnyt МrАsra megnyitni: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "KiМrva >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultsАgokat %o -ra АllМtani %s -en: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d sor elmentve" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "ElmentendУ АllomАny neve" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Vissza]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "az АllomАny neve %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "A kivАlasztott rИsz lemezre mentИse" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "ElmentendУ АllomАny neve" -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Az АllomАny mАr lИtezik, FELэLмRJAM?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(tovАbb)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Nem lehet egy kЖnyvtАrral feljebb lИpni" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Nem lehet feljebb menni korlАtozott mСdban" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "KЖnyvtАrvАltАs" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Nem lehet %s -bУl kilИpni korlАtozott mСdban" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "UgrАs megszakМtva" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Kurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazМtАs" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "FelfЭggeszt" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "SЗgС mСd" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-mСd" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "EgИr tАmogatАs" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "KivАgАs a vИgИig" -#: global.c:132 +#: global.c:240 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "RegulАris kifejezИsek hasznАlata" +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban" + +#: global.c:243 +#, fuzzy +msgid "Backing up file" +msgstr "FУprogram: АllomАny megnyitАsa\n" -#: global.c:134 +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Egyenletes gЖrgetИs" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatikus sortЖrИs" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "TЖbb АllomАny-buffer" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "A sЗgС meghМvАsa" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuАlis АllomАny lemezre mentИse" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "AktuАlis Аllomany bezАrАsa/KilИpИs a nanobСl" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "KilИpИs a nanobСl" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "UgrАs egy megadott szАmЗ sorra" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "AktuАlis bekezdИs sorkizАrttА rendezИse" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "SorkizАrtsАg megszЭntetИse" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "SzЖveg kicserИlИse" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "MАsik АllomАny beszЗrАsa" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "SzЖveg keresИse" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "UgrАs az elУzУ oldalra" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ oldalra" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "AktuАlis sor kivАgАsa Иs tАrolАsa a cutbufferben" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A cutbufferben lИvУ sor beillesztИse az aktuАlis sorba" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyИnek mutatАsa" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "A helyesМrАs-ellenУrzУ indМtАsa (ha elИrhetУ)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "UgrАs az elУzУ sorra" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ sorra" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ karakterre" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "UgrАs az elУzУ karakterre" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "UgrАs a sor elejИre" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "UgrАs a sor vИgИre" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "UgrАs az АllomАny elsУ sorrАra" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "UgrАs az АllomАny utolsС sorrАra" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A kИpernyУ frissМtИse" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "A kurzornАl lИvУ szЖveg kijelЖlИse" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyИn lИvУ karakter tЖrlИse" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor elУtt АllС karakter tЖrlИse" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "TabulАtor karakter beszЗrАsa" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztИse a kurzor helyИre" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Az aktuАlis keresИsben kis/nagy betШk kЭlЖnbsИgИnek ki/be kapcsolАsa" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "TallСzАs" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "KЖnyvtАrvАltАs" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "AktuАlis mШvelet megszakМtАsa" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "KeresИs visszafele" + +#: global.c:371 +#, fuzzy +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban" + +#: global.c:372 +#, fuzzy +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "RegulАris kifejezИsek hasznАlata" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "ElУzУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "KЖvetkezУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "SЗgС" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "MentИs" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "BezАrАs" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "KilИpИs" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Sorra ugrАs" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "MentИs" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "SorkizАr" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "BeolvasАs" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Csere" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "KeresИs" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "ElУzУ old." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "KЖv. old." -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "KivАgАs" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Vissza-SorkizАr" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Beilleszt" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "PozМciС" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Le" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "ElУre" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Eleje" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "VИge" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "FrissМt" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "KijelЖl" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "TЖrЖl" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "VisszalИp" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "TabulАtor" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Sorra ugrАs" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ karakterre" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "UgrАs az elУzУ karakterre" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +#, fuzzy +msgid "Next File" +msgstr "зj аllomАny" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "MИgsem" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "ElsУ sor" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "UtolsС sor" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Kis/Nagy" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "MИgsem" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "IrАny" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regkif" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Nem cserИl" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "TallСzАs" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "HozzАfШz" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "HozzАfШz" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "VisszalИp" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "зj buffer" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "KЖnyvtАrvАltАs" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,268 +752,511 @@ msgstr "" "\n" "A buffer a(z) %s АllomАnyba Мrva\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"A(z) %s nem lett elmentve (az АllomАny lИtezik?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Az ablak mИrete tЗl kicsi a Nanonak..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "HibАs billentyШ a NиZу mСdnАl" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy msgid "" -" nano help text\n" +"Search Command Help Text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" -" nano sЗgС\n" +"KeresИs SЗgС\n" "\n" -" A nano szerkesztУ Зgy lett tervezve, hogy emulАlja az UW Pico szerkesztУ " -"funkcionalitАsАt es kЖnnyШ kezelhetУsИgИt. A szerkesztУnek nИgy nagy rИsze " -"van: A felsУ sor mutatja a program verziСjАt, az Иppen szerkesztett АllomАny " -"nevИt, Иs azt, hogy a szЖveg mСdosМtva van-e, vagy sem. A kЖvetkezУ a fУ " -"szerkesztУ-ablak, mely az Иpp szerkesztett АllomАny mutatja. A stАtusz-sor " -"alulrСl a harmadik sor, Иs fontosabb Эzeneteket mutat. Az alsС kИt sor a " -"leggyakrabban hasznАlt hivatkozАsokat tartalmazza.\n" +" мrd be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni akarsz, majd nyomj " +"entert. Ha van talАlat a keresett szЖvegre, akkor a kИpernyУ a legkЖzelebbi " +"talАlatot fogja mutatni.\n" "\n" -" A hivatkozАsok a kЖvetkezУkИppen vannak jelЖlve: a Control billentyШt " -"kalappal (^) jelЖltЭk, Иs a Control (Ctrl) billentyШ lenyomАsАt " -"szimbolizАlja. Az Escape -et hasznАlС kombinАciСkat a Meta (M) szimbolum " -"jelЖli, Иs az Esc, Alt vagy Meta billentyШk lenyomАsАt jelenti, " -"billentyШkiosztАstСl fЭggУen. A kЖvetkezУ kombinАciСk Аllnak rendelkezИsre a " -"fУ szerkesztУ-ablakban. OpcionАlis gombokat zАrСjelben АbrАzoljuk:\n" +" Ha Pico-mСd van ИrvИnyben, akАr a -p vagy --pico opciСk, akАr a Meta-P " +"hivatkozАs, akАr a nanorc АllomАnyban beАllМtott opcio miatt, az elУzУ " +"keresИsi szЖveg zАrСjelek kЖzЖtt meg fog jelenni a KeresИs mezУ utАn. Entert " +"Эtve anИlkЭl, hogy Зj szЖveget irnАnk be, az elУzУ keresИs lesz " +"megismИtelve. EllenkezУ esetben az elУzУ szЖveg a kurzor elИ kerЭl, Иs " +"szerkeszthetУ vagy tЖrolhetУ lesz mielУtt entert nyomnАnk.\n" +"\n" +" A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak keresИs-mСdban:\n" "\n" -#: nano.c:286 -#, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n" - -#: nano.c:291 +#: nano.c:290 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n" - -#: nano.c:343 msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" -"HasznАlat: nano [GNU hosszЗ opciСk] [opciСk] +SOR <АllomАny>\n" +"Sorra-ugrАs SЗgС\n" +"\n" +"мrd be annak a sornak a szАmАt, melyre ugrani kМvАnsz, majd nyomj entert. Ha " +"kevesebb sor van az АllomАnyban, mint a beМrt, akkor az utolsС sorra fog " +"pozicionАlni a szerkesztУ.\n" +"\n" +" Sorra-ugrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" "\n" -#: nano.c:344 -msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" -msgstr "OpciС\t\tHosszЗ opciС\t\tJelentИs\n" - -#: nano.c:346 +#: nano.c:297 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [szАm]\t--tabsize=[szАm]\tA tabulАtor mИretИnek beАllМtАsa\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulАris kifejezИs hasznАlata keresИsekben\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziСszАm megjelenМtИse Иs kilИpИs\n" - -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n" - -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n" - -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n" - -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n" - -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek kЖvetИse helyett felЭlМrАs\n" - -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n" - -#: nano.c:373 msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" msgstr "" -" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok tЖrИse) " -"az #oszlopok-ig\n" +"аllomАny beszЗrАs SЗgС\n" +"\n" +" мrd be az aktuАlis kurzorpoziciСba illesztendУ АllomАny nevИt.\n" +"\n" +" Ha a nano tobb bufferes tАmogatАssal lett fordМtva, Иs ezt akАr a -F vagy --" +"multibuffer parancssori opciСk, akАr a Meta-F gomb, akАr a nanorcben " +"beАllМtott opciС bekapcsolta, akkor egy АllomАny beszЗrАsa azt fogja " +"eredmИnyezni, hogy kЭlЖn bufferbe fog betЖltУdni (melyek kЖzЖtt a Meta-< Иs " +"> gombokkal lehet navigАlni.\n" +"\n" +" аllomАny-beillesztИs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" +"\n" -#: nano.c:375 +#: nano.c:311 #, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n" - -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n" - -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentИs kilИpИskor, kИrdezИs nИlkЭl\n" - -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n" - -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tЖrdeli a sorokat\n" - -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSЗgС elrejtИse\n" - -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfЭggesztИs engedИlyezИse\n" - -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n" - -#: nano.c:391 msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" -"HasznАlat: nano [opciСk] +SOR <АllomАny>\n" +"аllomАny kiМrАs SЗgС\n" "\n" +" мrd be a nevet amilyen nИven el kМvАnod menteni az aktuАlis Аllomanyt, majd " +"nyomj entert a mentИshez.\n" +"\n" +" Ha a kijelЖlУ mСdot hasznАlod, Иs van Ctrl-^-vel kijelЖlt szЖveg, akkor a " +"program meg fogja kИrdezni, hogy csak a kijelЖlt rИszt akarod-e menteni. " +"Hogy csЖkkentsЭk annak az esИlyИt, hogy az aktuАlis АllomАny felЭlМrodjon " +"annak csak egy kijelЖlt rИszИvel, ebben a mСdban nem az aktuАlis АllomАnynИv " +"lesz az alapИrtelmezett.\n" +"\n" +" аllomАny kiМrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" +"\n" + +# FIXME +#: nano.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"TallСzС SЗgС\n" +"\n" +" A tallСzС hasznАlhatС arra, hogy az АllomАny-struktЗrАban bЖngИszve " +"lehessen kivАlasztani az egyes АllomАnyokat olvasАshoz, vagy mentИshez. " +"MozgАshoz a kurzormozgatС gombokat, valamint a Page Up/Page Down gombokat " +"lehet hasznАlni, az АllomАnyt kivАlasztani, vagy egy kЖnyvtАrba belИpni az S " +"vagy Enter billentyШkkel lehet. Egy szinttel feljebb a \"..\" kЖnyvtАrat " +"vАlasztva lehet jutni.\n" +"\n" +" TallСzС mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"TallСzС KЖnyvtАrra UgrАs SЗgС\n" +"\n" +" мrd be annak a kЖnyvtАrnak a nevИt, melyet tallСzni kМvАnsz.\n" +"\n" +" Ha a tab-kiegИszitИs nincsen kikapcsolva, akkor a tabulАtor billentyШt " +"hasznАlva (meg lehet prСbАlni) ki lehet egИszМteni a kЖnyvtАrnevet. A " +"kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak ebben a mСdban:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HelyesМrАs-ellenУrzУ SЗgС\n" +"\n" +" A helyesМrАs-ellenУrzУ ellenУrzi az aktuАlis АllomАny teljes szЖvegИt. " +"Amikor ismeretlen szСt talАl, azt kiemeli, Иs a helyettesМtendУ szСt " +"szerkesztИsre kМnАlja fel. EzutАn felajАnlja a program, hogy az adott elМrt " +"szС Жsszes elУfordulАsАt az aktuАlis АllomАnyban lecserИli a javМtottra.\n" +"\n" +" A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak HelyesМrАs-ellenУrzУ mСdban:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy +msgid "" +" nano help text\n" +"\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" +"\n" +msgstr "" +" nano sЗgС\n" +"\n" +" A nano szerkesztУ Зgy lett tervezve, hogy emulАlja az UW Pico szerkesztУ " +"funkcionalitАsАt es kЖnnyШ kezelhetУsИgИt. A szerkesztУnek nИgy nagy rИsze " +"van: A felsУ sor mutatja a program verziСjАt, az Иppen szerkesztett АllomАny " +"nevИt, Иs azt, hogy a szЖveg mСdosМtva van-e, vagy sem. A kЖvetkezУ a fУ " +"szerkesztУ-ablak, mely az Иpp szerkesztett АllomАny mutatja. A stАtusz-sor " +"alulrСl a harmadik sor, Иs fontosabb Эzeneteket mutat. Az alsС kИt sor a " +"leggyakrabban hasznАlt hivatkozАsokat tartalmazza.\n" +"\n" +" A hivatkozАsok a kЖvetkezУkИppen vannak jelЖlve: a Control billentyШt " +"kalappal (^) jelЖltЭk, Иs a Control (Ctrl) billentyШ lenyomАsАt " +"szimbolizАlja. Az Escape -et hasznАlС kombinАciСkat a Meta (M) szimbolum " +"jelЖli, Иs az Esc, Alt vagy Meta billentyШk lenyomАsАt jelenti, " +"billentyШkiosztАstСl fЭggУen. A kЖvetkezУ kombinАciСk Аllnak rendelkezИsre a " +"fУ szerkesztУ-ablakban. OpcionАlis gombokat zАrСjelben АbrАzoljuk:\n" +"\n" + +#: nano.c:411 nano.c:414 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Csere" -#: nano.c:392 +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s be/kikapcsolАs" + +#: nano.c:560 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n" + +#: nano.c:565 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n" + +#: nano.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"HasznАlat: nano [GNU hosszЗ opciСk] [opciСk] +SOR <АllomАny>\n" +"\n" + +#: nano.c:618 +msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" +msgstr "OpciС\t\tHosszЗ opciС\t\tJelentИs\n" + +#: nano.c:620 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"HasznАlat: nano [opciСk] +SOR <АllomАny>\n" +"\n" + +#: nano.c:621 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciСk\t\tJelentИs\n" -#: nano.c:393 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [szАm]\tTabulАtor szИlessИgИnek szАm-ra АllМtАsa\n" +msgid "Show this message" +msgstr " -h \t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tRegulАris kifejezИsek hasznАlata keresИskor\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "" -#: nano.c:395 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\tVerziСszАm kiМrАsa Иs kilИpИs\n" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr " +SOR\t\tA SOR szАmЗ sorban kezd\n" + +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" -#: nano.c:396 +#: nano.c:628 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n" +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban" + +#: nano.c:631 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr " -F \t\tTЖbb АllomАny-buffer engedИlyezИse\n" -#: nano.c:397 +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" + +#: nano.c:636 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n" +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr " -K\t\tAlternatМv keypad rutinok hasznАlata\n" -#: nano.c:399 +#: nano.c:638 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n" +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban" -#: nano.c:401 +#: nano.c:639 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n" + +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "" + +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" + +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "RegulАris kifejezИsek" + +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "" + +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:650 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" +msgstr " -T [szАm]\tTabulАtor szИlessИgИnek szАm-ra АllМtАsa\n" + +#: nano.c:651 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" +msgstr " -V \t\tVerziСszАm kiМrАsa Иs kilИpИs\n" + +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr " -c \t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n" + +#: nano.c:657 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyИtУl a sor vИgИig vАg\n" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tSzimbolikus kЖtИsek kЖvetИse helyette felЭlМrАs\n" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n" +msgid "Enable mouse" +msgstr " -m \t\tEgИr engedИlyezИse\n" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:667 +#, fuzzy +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr " -o [Зtvonal] \tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n" + +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid "Set operating directory" +msgstr " -o [Зtvonal] \tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n" + +#: nano.c:669 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr " -p \t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok tЖrИse) " -"az #oszlopok-ig\n" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltЖltИse az #oszlopok-ig\n" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr " -s [prog] \tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatikus mentИs kilИpИskor\n" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n" +msgid "View (read only) mode" +msgstr " -v \t\tCsak olvashatС mСd\n" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNem tЖrdeli a hosszЗ sorokat\n" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tSЗgС elrejtИse\n" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tFelfЭggesztИs engedИlyezИse\n" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano %s verziС. (fordМtva %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -683,871 +1264,671 @@ msgstr "" "\n" " FordМtАsi opciСk:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "KijelЖlИs kezdete" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "KijelЖlИs vИge" +#: nano.c:798 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el hМvva\n" +#: nano.c:820 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data most = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "AzutАn, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "KijelЖlИs kezdete" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "KijelЖlИs vИge" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "A helyettesМtУ ИrtИk mСdosМtАsa" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes АllomАny-nИv kИszМtИse kЖzben: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "A helyesМrАs-ellenУrzИs nem sikerЭlt: az ideiglenes АllomАny nem МrhatС!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "A helyesМrАs-ellenУrzИs befejezУdЖtt" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "HelyesМrАs-ellenУrzИs nem sikerЭlt" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "A sorokat most mАr tudom nem sorkizАrttА tenni" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "A vАltozАsokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MсDOSмTаS ELVESZIK) ?" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Kaptam egy SIGHUPot" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "A felsУ ablakot nem lehet АtmИretezni" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "A felsУ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "A szerkesztУ ablakot nem lehet АtmИretezni" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "A szerkesztУ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Az alsС ablakot nem lehet АtmИretezni" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Az alsС ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "A sorokat most mАr tudom nem sorkizАrttА tenni" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s be/kikapcsolАs" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"NumLock hibАt fedeztem fel. A Keypad rosszul mШkЖdhet, ha a NumLock be van " +"kapcsolva" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "engedИlyezve" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Az ablak mИrete tЗl kicsi a Nanonak..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "FУprogram: az ablakok beАllМtАsa\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "FУprogram: alsС ablak\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "FУprogram: АllomАny megnyitАsa\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-O-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-1-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-2-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Alt-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Nyomjon entert a nano indМtАsАnak folytatАsАhoz\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"a %s szМn nem ИrtelmezhetУ.\n" +"A megengedett szМnek: \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", opcionАlis \"bright\" elУtaggal.\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "a regulАris kifejezИseknek \" karakterekkel kezdУdniЭk Иs vИgzУdniЭk\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "HiАnyzik a szМn neve" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "HiАnyzik a szМn neve" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:404 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "string val=%s\n" msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" -hoz kell megfelelУ \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Komment olvasАsa\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "A %s parancs nem ИrtelmezhetУ" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: A %s opciС ИrtelmezИse\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "A %s opciСhoz kellenek paramИterek" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "a kИrt %d tЖltИsi mИret tЗl kicsi" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "a kИrt %d tabulАtorhossz tЗl rЖvid" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "%d АllapotjelzУ engedИlyezve!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "%d АllapotjelzУ kikapcsolva\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "HibАk talАlhatСak a .nanorc АllomАnyban" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "A ~/.nanorc АllomАnyt nem lehet megnyitni, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" nem talАlhatС" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "KeresИs" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [kis/Nagy]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Regexp]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Vissza]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (cserИre)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "KeresИs megszakМtva" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" nem talАlhatС" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "A keresИs kЖrbeИrt" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Ez az egyetlen elУfordulАs" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d elУfordulАs kicserИlve" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Egyetlen elУfordulАs kicserИlve" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "A csere megszakМtva" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "LecserИljem ezt a talАlatot?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Hiba a cserИnИl: ismeretlen alkifejezИs!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "CserИlИs [%s]-re" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Csere szЖveg" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "KИrem a sor szАmАt" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "MegszakМtva" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Naaa, legyИl egy kicsit belАtСbb" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Nem zАrСjel" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Nincs illeszkedУ zАrСjel" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: elfogyott a memСria!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: elfogyott a memСria!" -#: winio.c:121 +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "xplus=%d ИrtИk actual_x_from_start-hoz\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "bevitel '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "зj buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " аllomАny: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " KЖnyvtАr: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "аllomАny: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " KЖnyvtАr: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "MСdosМtva" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "аtmozgatva (%d, %d) poziciСba a szerkesztУ-bufferben\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->Data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" Иszlelve.\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Ii" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Mm" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Mindet" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nem" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) Иs %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Az АllomАnybuffer kiМrАsa a standard hibakimenetre...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "A cutbuffer kiМrАsa a standard hibakimenetre...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "A buffer kiМrАsa a standard hibakimenetre...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "A nano szЖvegszerkesztУ" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "verziС " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "FejlesztУk:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "KЭlЖn kЖszЖnet:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim Иs Eric S. Raymond az ncurses-Иrt" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "Иs mindenkinek, akit kifelejtettЭnk volna..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "KЖszЖnjЭk, hogy a nano-t vАlasztottad!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d sort beolvastam (Mac formАtumrСl АtalakМtva)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d sort beolvastam (DOS formАtumrСl АtalakМtva)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "A(z) \"%s\" АllomАny egy eszkЖzАllomАny" - -#, fuzzy -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Nem lehet АllomАnyt beilleszteni %s -en kМvЭlrУl" - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "A billentyШ Иrtelmezhetetlen nem-multibuffer mСdban" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Nincs tЖbb nyitott АllomАny" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Nem lehet %s -en kМvЭlre Мrni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "A kivАlasztott rИsz lemezre mentИse" - #, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Nem lehet egy kЖnyvtАrral feljebb lИpni" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korlАtozott mСdban" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "KЖnyvtАrvАltАs" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Nem lehet %s -bУl kilИpni korlАtozott mСdban" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "UgrАs megszakМtva" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "KeresИs visszafele" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Nem tudom az АllomАnyt МrАsra megnyitni: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "RegulАris kifejezИsek" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Egyenletes gЖrgetИs" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "TЖbb АllomАny-buffer" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "AktuАlis Аllomany bezАrАsa/KilИpИs a nanobСl" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "TallСzАs" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "KeresИs visszafele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "ElУzУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "KЖvetkezУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "BezАrАs" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "зj аllomАny" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [szАm]\t--tabsize=[szАm]\tA tabulАtor mИretИnek beАllМtАsa\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ karakterre" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulАris kifejezИs hasznАlata keresИsekben\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "UgrАs az elУzУ karakterre" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziСszАm megjelenМtИse Иs kilИpИs\n" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "IrАny" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n" -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regkif" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n" -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "TallСzАs" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "HozzАfШz" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "HozzАfШz" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek kЖvetИse helyett felЭlМrАs\n" -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "UgrАs" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A(z) %s nem lett elmentve (az АllomАny lИtezik?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Az ablak mИrete tЗl kicsi a Nanonak..." +#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok " +#~ "tЖrИse) az #oszlopok-ig\n" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr " -F \t\tTЖbb АllomАny-buffer engedИlyezИse\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr " -K\t\tAlternatМv keypad rutinok hasznАlata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ " +#~ "hasznАlata\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentИs kilИpИskor, kИrdezИs nИlkЭl\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr " -h \t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyИtУl a sor vИgИig vАg\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tЖrdeli a sorokat\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr " -m \t\tEgИr engedИlyezИse\n" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSЗgС elrejtИse\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr " -o [Зtvonal] \tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfЭggesztИs engedИlyezИse\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltЖltИse az #oszlopok-ig\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr " -s [prog] \tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tRegulАris kifejezИsek hasznАlata keresИskor\n" #, fuzzy -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr " -v \t\tCsak olvashatС mСd\n" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n" #, fuzzy -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr " +SOR\t\tA SOR szАmЗ sorban kezd\n" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s." - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "KeresИs SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ " мrd be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni akarsz, majd nyomj " -#~ "entert. Ha van talАlat a keresett szЖvegre, akkor a kИpernyУ a " -#~ "legkЖzelebbi talАlatot fogja mutatni.\n" -#~ "\n" -#~ " Ha Pico-mСd van ИrvИnyben, akАr a -p vagy --pico opciСk, akАr a Meta-P " -#~ "hivatkozАs, akАr a nanorc АllomАnyban beАllМtott opcio miatt, az elУzУ " -#~ "keresИsi szЖveg zАrСjelek kЖzЖtt meg fog jelenni a KeresИs mezУ utАn. " -#~ "Entert Эtve anИlkЭl, hogy Зj szЖveget irnАnk be, az elУzУ keresИs lesz " -#~ "megismИtelve. EllenkezУ esetben az elУzУ szЖveg a kurzor elИ kerЭl, Иs " -#~ "szerkeszthetУ vagy tЖrolhetУ lesz mielУtt entert nyomnАnk.\n" -#~ "\n" -#~ " A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak keresИs-mСdban:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "Sorra-ugrАs SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ "мrd be annak a sornak a szАmАt, melyre ugrani kМvАnsz, majd nyomj entert. " -#~ "Ha kevesebb sor van az АllomАnyban, mint a beМrt, akkor az utolsС sorra " -#~ "fog pozicionАlni a szerkesztУ.\n" -#~ "\n" -#~ " Sorra-ugrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok " +#~ "tЖrИse) az #oszlopok-ig\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "аllomАny beszЗrАs SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ " мrd be az aktuАlis kurzorpoziciСba illesztendУ АllomАny nevИt.\n" -#~ "\n" -#~ " Ha a nano tobb bufferes tАmogatАssal lett fordМtva, Иs ezt akАr a -F " -#~ "vagy --multibuffer parancssori opciСk, akАr a Meta-F gomb, akАr a " -#~ "nanorcben beАllМtott opciС bekapcsolta, akkor egy АllomАny beszЗrАsa azt " -#~ "fogja eredmИnyezni, hogy kЭlЖn bufferbe fog betЖltУdni (melyek kЖzЖtt a " -#~ "Meta-< Иs > gombokkal lehet navigАlni.\n" -#~ "\n" -#~ " аllomАny-beillesztИs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk " -#~ "hasznАlhatСak:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "аllomАny kiМrАs SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ " мrd be a nevet amilyen nИven el kМvАnod menteni az aktuАlis Аllomanyt, " -#~ "majd nyomj entert a mentИshez.\n" -#~ "\n" -#~ " Ha a kijelЖlУ mСdot hasznАlod, Иs van Ctrl-^-vel kijelЖlt szЖveg, akkor " -#~ "a program meg fogja kИrdezni, hogy csak a kijelЖlt rИszt akarod-e " -#~ "menteni. Hogy csЖkkentsЭk annak az esИlyИt, hogy az aktuАlis АllomАny " -#~ "felЭlМrodjon annak csak egy kijelЖlt rИszИvel, ebben a mСdban nem az " -#~ "aktuАlis АllomАnynИv lesz az alapИrtelmezett.\n" -#~ "\n" -#~ " аllomАny kiМrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" -#~ "\n" - -# FIXME -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "TallСzС SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ " A tallСzС hasznАlhatС arra, hogy az АllomАny-struktЗrАban bЖngИszve " -#~ "lehessen kivАlasztani az egyes АllomАnyokat olvasАshoz, vagy mentИshez. " -#~ "MozgАshoz a kurzormozgatС gombokat, valamint a Page Up/Page Down gombokat " -#~ "lehet hasznАlni, az АllomАnyt kivАlasztani, vagy egy kЖnyvtАrba belИpni " -#~ "az S vagy Enter billentyШkkel lehet. Egy szinttel feljebb a \"..\" " -#~ "kЖnyvtАrat vАlasztva lehet jutni.\n" -#~ "\n" -#~ " TallСzС mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n" -#~ "\n" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ " +#~ "hasznАlata\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "TallСzС KЖnyvtАrra UgrАs SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ " мrd be annak a kЖnyvtАrnak a nevИt, melyet tallСzni kМvАnsz.\n" -#~ "\n" -#~ " Ha a tab-kiegИszitИs nincsen kikapcsolva, akkor a tabulАtor billentyШt " -#~ "hasznАlva (meg lehet prСbАlni) ki lehet egИszМteni a kЖnyvtАrnevet. A " -#~ "kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak ebben a mСdban:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HelyesМrАs-ellenУrzУ SЗgС\n" -#~ "\n" -#~ " A helyesМrАs-ellenУrzУ ellenУrzi az aktuАlis АllomАny teljes szЖvegИt. " -#~ "Amikor ismeretlen szСt talАl, azt kiemeli, Иs a helyettesМtendУ szСt " -#~ "szerkesztИsre kМnАlja fel. EzutАn felajАnlja a program, hogy az adott " -#~ "elМrt szС Жsszes elУfordulАsАt az aktuАlis АllomАnyban lecserИli a " -#~ "javМtottra.\n" -#~ "\n" -#~ " A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak HelyesМrАs-ellenУrzУ " -#~ "mСdban:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Csere" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "NumLock hibАt fedeztem fel. A Keypad rosszul mШkЖdhet, ha a NumLock be " -#~ "van kapcsolva" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nyomjon entert a nano indМtАsАnak folytatАsАhoz\n" - -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "a %s szМn nem ИrtelmezhetУ.\n" -#~ "A megengedett szМnek: \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", opcionАlis \"bright\" elУtaggal.\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "" -#~ "a regulАris kifejezИseknek \" karakterekkel kezdУdniЭk Иs vИgzУdniЭk\n" +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "HiАnyzik a szМn neve" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "HiАnyzik a szМn neve" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" -hoz kell megfelelУ \"end=\"" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvasАsa\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "A %s parancs nem ИrtelmezhetУ" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opciС ИrtelmezИse\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "A %s opciСhoz kellenek paramИterek" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "a kИrt %d tЖltИsi mИret tЗl kicsi" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "a kИrt %d tabulАtorhossz tЗl rЖvid" +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n" -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "%d АllapotjelzУ engedИlyezve!\n" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el hМvva\n" -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "%d АllapotjelzУ kikapcsolva\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "HibАk talАlhatСak a .nanorc АllomАnyban" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "A ~/.nanorc АllomАnyt nem lehet megnyitni, %s" - -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [kis/Nagy]" - -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Regexp]" - -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Vissza]" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Ez az egyetlen elУfordulАs" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Nem zАrСjel" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim Иs Eric S. Raymond az ncurses-Иrt" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Nincs illeszkedУ zАrСjel" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "KeresИs visszafele" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: elfogyott a memСria!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "UgrАs" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: elfogyott a memСria!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: elfogyott a memСria!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " KЖnyvtАr: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "аllomАny: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " KЖnyvtАr: " - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Ii" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Mm" - #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 21:10GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,397 +14,724 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hapus cutbuffer =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Membaca %d baris" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "File Baru" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Membaca File" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "Namafile adalah %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Perintah untuk dieksekusi " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Beralih ke %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Tulis >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Menulis %d baris" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Mac Format]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [DOS Format]" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Nama File untuk di-Tulis" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Backwards]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "Namafile adalah %s" +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Menulis Pilihan ke File" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Nama File untuk di-Tulis" -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Ke Direktori" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Goto Dibatalkan" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi kursor konstan" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Tunda" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" -#: global.c:132 +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Menulis file dalam format DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Menulis file dalam format Mac" + +#: global.c:243 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Gunakan Regular expression" +msgid "Backing up file" +msgstr "Main: membuka file\n" -#: global.c:134 +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Scrolling halus" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Wrap otomatis" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Buffer file multi" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks dalam editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks dalam editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke layar berikutnya" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Naik satu baris" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Turun satu baris" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Masukkan karakter tab" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Ke browser file" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Eksekusi perintah eksternal" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "Ke Direktori" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batalkan fungsi ini" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Tambahkan ke file saat ini" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Tambahkan ke file saat ini" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Pencarian backward" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Tulis file dalam format DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Tulis file dalam format Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Gunakan Regular expression" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Cari tanda kurung lain" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Buka file yang akan dimuat" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Tulis" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Ke baris" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Tulis" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Ganti" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Baca File" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Hlm berikutnya" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Depan" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Belakang" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Awal" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Ke baris" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Kata Berikut" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Ke depan satu kata" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Kata Sebelum" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Ke belakang satu kata" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Cari Kurung Lain" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "File Sebelumnya" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "File Sesudahnya" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Baris pertama" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Baris terakhir" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Arah" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Tiada Replace" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Ke File" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Format DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Format Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Tambah" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Tambah" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Eksekusi Perintah" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Buffer baru" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "Ke Direktori" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -413,17 +740,236 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..." + +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Perintah Search\n" +"\n" +" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika " +"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan " +"yang terdekat bagi string yang dicari.\n" +"\n" +" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-" +"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan " +"dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa " +"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, " +"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau " +"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n" +"\n" +" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Goto Line\n" +"\n" +" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks " +"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris " +"terakhir file.\n" +"\n" +" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Insert File\n" +"\n" +" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada " +"lokasi kursor sekarang.\n" +"\n" +" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan " +"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --" +"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah " +"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > " +"untuk berpindah antar buffer file).\n" +"\n" +" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa " +"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan " +"tekan Enter.\n" +"\n" +" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Write File\n" +"\n" +" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk " +"menyimpan file.\n" +"\n" +" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, " +"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file " +"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan " +"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" +"\n" +" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan File Browser\n" +"\n" +" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih " +"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau " +"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk " +"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke " +"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n" +"\n" +" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n" +"\n" +" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n" +"\n" +" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB " +"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n" +"\n" +" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Spell Check\n" +"\n" +" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika " +"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. " +"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah " +"dalam file saat ini.\n" +"\n" +" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell " +"Check:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n" +"\n" +"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh " +"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n" +"\n" +" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -439,8 +985,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " teks bantuan nano\n" @@ -461,230 +1007,248 @@ msgstr "" "ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s enable/disable" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Set lebar tab ke num" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Penggunaan: nano [option] +LINE <file>\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Pencarian ekspresi reguler" - -#: nano.c:353 -#, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" - -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opsi\t\tArti\n" -#: nano.c:357 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +msgid "Show this message" msgstr "Tampilkan pesan ini" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LINE" -#: nano.c:363 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Inden baris baru secara otomatis" - -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Aktifkan multiple file buffer" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Aktifkan speller alternatif" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Mode view (hanya baca)" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Jangan wrap baris panjang" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac" -#: nano.c:385 -#, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:387 +#: nano.c:642 #, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Aktifkan suspend" +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr [str]" -#: nano.c:389 +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "String kuote, default \"> \"" + +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Pencarian ekspresi reguler" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Penggunaan: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [num]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Opsi\t\tArti\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Set lebar tab ke num" -#: nano.c:394 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Pencarian ekspresi reguler" - -#: nano.c:395 -#, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Tampilkan pesan ini" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Inden baris baru secara otomatis" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#: nano.c:401 -#, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Inden baris baru secara otomatis" - -#: nano.c:403 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Aktifkan mouse" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Set direktori operasi" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#cols]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#cols]" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Aktifkan speller alternatif" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Aktifkan speller alternatif" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode view (hanya baca)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Aktifkan suspend" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -692,922 +1256,631 @@ msgstr "" "\n" " Option kompilasi:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Set Tanda" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Unset Tanda" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Tidak dapat mem-pipe" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Tidak dapat mem-fork" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Set Tanda" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Unset Tanda" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edit pengganti" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Spell checking gagal" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Menerima SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s enable/disable" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " +"NumLock off" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "adakan" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: menset jendela\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: jendela bawah\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: membuka file\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Pencarian case sensitive" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:221 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"Warna %s tidak dipahami.\n" +"Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" +"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nama sintaks tidak ada" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nama warna tidak ada" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "Perintah %s tidak dipahami" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Pencarian case sensitive" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "set flag %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "unset flag %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Cari" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Case Sensitive]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Regexp]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Backwards]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (ganti)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Pencarian Dibatalkan" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian Di-wrapped" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Hanya ini adanya" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d tempat terganti" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Terganti 1 tempat" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian dibatalkan" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti kata ini?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ganti dengan [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nomor baris" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ayo, yang masuk akal" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Bukan tanda kurung" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: memori habis!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: memori habis!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Buffer baru" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " File: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "File: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Dimodifikasi" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +#, fuzzy +msgid " View " +msgstr "View" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Semua" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano teks editor" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versi " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibuat untuk anda oleh:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Untuk ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Perintah untuk dieksekusi " +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Set lebar tab ke num" -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Pencarian ekspresi reguler" -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" +#, fuzzy +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Beralih ke %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Tampilkan pesan ini" -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Inden baris baru secara otomatis" -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Mac Format]" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [DOS Format]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin" -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Aktifkan speller alternatif" -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Menulis Pilihan ke File" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Mode view (hanya baca)" -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Jangan wrap baris panjang" -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Aktifkan suspend" -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Ke Direktori" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Pencarian case sensitive" -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Goto Dibatalkan" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Pencarian case sensitive" #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Pencarian backward" -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Menulis file dalam format DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Menulis file dalam format Mac" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Scrolling halus" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Buffer file multi" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Ke browser file" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Eksekusi perintah eksternal" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Pencarian backward" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Tulis file dalam format DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Tulis file dalam format Mac" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Cari tanda kurung lain" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Buka file yang akan dimuat" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Cari Kurung Lain" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "File Sebelumnya" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "File Sesudahnya" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Kata Berikut" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Ke depan satu kata" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Kata Sebelum" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Ke belakang satu kata" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Arah" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Ke File" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Format DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Format Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Eksekusi Perintah" - #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Ke" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..." - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Tulis file dalam format DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Aktifkan multiple file buffer" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Tulis file dalam format Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" - -#~ msgid "--quotestr [str]" -#~ msgstr "--quotestr [str]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "String kuote, default \"> \"" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [num]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[num]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [str]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [str]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [dir]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[dir]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Set direktori operasi" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#cols]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#cols]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LINE" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Tidak dapat mem-pipe" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Tidak dapat mem-fork" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Perintah Search\n" -#~ "\n" -#~ " Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. " -#~ "Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi " -#~ "kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle " -#~ "Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan " -#~ "ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol " -#~ "enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian " -#~ "sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan " -#~ "kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Goto Line\n" -#~ "\n" -#~ " Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris " -#~ "teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke " -#~ "baris terakhir file.\n" -#~ "\n" -#~ " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Insert File\n" -#~ "\n" -#~ " Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini " -#~ "pada lokasi kursor sekarang.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan " -#~ "menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --" -#~ "multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan " -#~ "sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-" -#~ "< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n" -#~ "\n" -#~ " Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa " -#~ "memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt " -#~ "dan tekan Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Write File\n" -#~ "\n" -#~ " Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk " -#~ "menyimpan file.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, " -#~ "anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file " -#~ "terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan " -#~ "bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" -#~ "\n" -#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan File Browser\n" -#~ "\n" -#~ " File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih " -#~ "file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau " -#~ "Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk " -#~ "memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level " -#~ "ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Browser Goto Directory\n" -#~ "\n" -#~ " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB " -#~ "untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n" -#~ "\n" -#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Spell Check\n" -#~ "\n" -#~ " Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika " -#~ "ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat " -#~ "digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan " -#~ "kata yang salah dalam file saat ini.\n" -#~ "\n" -#~ " Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell " -#~ "Check:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Perintah Eksternal\n" -#~ "\n" -#~ "Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan " -#~ "oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode " -#~ "multibuffer).\n" -#~ "\n" -#~ " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " -#~ "NumLock off" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n" - -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warna %s tidak dipahami.\n" -#~ "Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" -#~ "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "" -#~ "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n" - -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Nama sintaks tidak ada" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Nama warna tidak ada" - -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "Perintah %s tidak dipahami" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "set flag %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "unset flag %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s" - -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!" - -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Case Sensitive]" - -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Regexp]" - -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Backwards]" - -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Hanya ini adanya" - -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Bukan tanda kurung" - -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" - -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: memori habis!" - #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: memori habis!" - -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " DIR: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "File: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " DIR: " - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "View" - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0" - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Yy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Untuk ncurses:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 10:31+01:00\n" "Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -14,397 +14,727 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Svuota cutbuffer =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non Х la prima riga e la precedente Х NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Lette %d righe" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Il file \"%s\" Х una directory" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Il file \"%s\" Х un device file" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Lettura file" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "File da inserire [da %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "File da inserire [da %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "File da inserire [da ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File da inserire [da ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "Il nome del file Х %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Comando da eseguire " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Chiave illegale in modalitЮ non multibuffer" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Nessun altro file aperto" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Scambiato da %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Non posso salvare fuori da %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Impossibile riaprire %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Scritto >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Impossibile riaprire %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Scritte %d righe" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Formato Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [Formato DOS]" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Nome del file in cui salvare" +msgid " [Backup]" +msgstr " [All'indietro]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "Il nome del file Х %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Accoda selezione nel file" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Accoda selezione nel file" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Salva selezione nel file" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nome del file in cui accodare" -#: files.c:510 +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nome del file da accodare" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Nome del file in cui salvare" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Non posso risalire la directory" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Non posso risalire la directory in modalitЮ ristretta" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Vai alla directory" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Non posso uscire da %s in modalitЮ ristretta" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Barra aiuto" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "ModalitЮ Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Supporto per il mouse" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Taglia fino alla fine della riga" -#: global.c:132 +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Salvataggio del file in formato DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Salvataggio del file in formato Mac" + +#: global.c:243 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Usa espressioni regolari" +msgid "Backing up file" +msgstr "Main: apri file\n" -#: global.c:134 +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Scorrimento continuo" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "A capo automatico" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "File multipli" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Mostra la pagina di aiuto" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente sul disco" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Esci da nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Vai ad un numero di riga specifico" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Annulla la giustificazione" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisci un altro file nel corrente" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Vai alla pagina precedente" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Vai alla pagina successiva" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Vai alla riga superiore" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Vai alla riga inferiore" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Arretra di un carattere" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Vai all'inizio della riga corrente" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Vai alla fine della riga corrente" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vai alla prima riga del file" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vai all'ultima riga del file" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserisci una tabulazione" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Sfoglia..." + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Esegui comando esterno" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "Vai alla directory" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annulla la funzione corrente" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Accoda al file corrente" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Accoda al file corrente" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Ricerca all'indietro" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Salva il file in formato DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Salva il file in formato Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Usa espressioni regolari" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Trova la parentesi corrispondente" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Apri un file precedentemente caricato" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Apri il successivo file caricato" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Aiuto" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Salva" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Vai a riga" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Salva" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prec." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Pag Succ." -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "DeGiustifica" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Incolla" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Alza" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Abbassa" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Fine" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Vai a riga" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Parola successiva" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Avanza di una parola" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Parola precedente" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Arretra di una parola" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Trova la parentesi corrispondente" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "File precedente" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "File successivo" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Prima riga" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Ultima riga" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Case sens" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Non sost." -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Sfoglia" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Formato DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Formato Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Accoda" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Accoda" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Esegui comando" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Nuovo Buffer" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "Vai alla directory" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -413,17 +743,212 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s non scritto (troppi files di backup?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "La dimensione della finestra Х troppo piccola per nano..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Chiave illegale in modalitЮ Visualizza" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aiuto per il comando Cerca\n" +"\n" +" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. Se " +"c'Х una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarЮ aggiornato " +"alla posizione della piЫ vicina occorrenza della stringa cercata.\n" +"\n" +" Se ci si trova in modalitЮ Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la " +"combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata " +"precedentemente sarЮ mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo " +"invio senza inserire alcun testo, verrЮ effettuata la precedente ricerca. " +"Altrimenti, la precedente stringa sarЮ posizionata davanti al cursore, e " +"potrЮ essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n" +"\n" +" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Cerca:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aiuto per il comando Vai a...\n" +"\n" +" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono " +"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del " +"file.\n" +"\n" +" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aiuto per il comando Inserisci:\n" +"\n" +" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del " +"cursore.\n" +"\n" +" Se nano Х stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i " +"flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-" +"F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherЮ il " +"caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per muoversi tra i " +"buffer).\n" +"\n" +" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Inserisci:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aiuto per il comando Salva\n" +"\n" +" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio per " +"procedere al salvataggio.\n" +"\n" +" Se Х stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo Х selezionato, vi " +"verrЮ chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. " +"Per ridurre la probabilitЮ di sovrascrivere il file corrente con solo una " +"porzione di esso, il nome corrente del file non Х il nome di default in " +"questo modo.\n" +"\n" +" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Salva:\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aiuto per il comando Vai a...\n" +"\n" +" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono " +"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del " +"file.\n" +"\n" +" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aiuto per il comando Ortografia\n" +"\n" +" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del " +"file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa " +"viene evidenziata e una sostituzione puР essere predisposta. VerrЮ chiesto " +"se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n" +"\n" +" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Ortografia:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -439,8 +964,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto di nano\n" @@ -463,230 +988,248 @@ msgstr "" "sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s abilita/disabilita" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Ricerca con espressioni regolari" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n" -#: nano.c:353 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci" +msgid "Show this message" +msgstr "Mostra questo messaggio" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+RIGA" -#: nano.c:357 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr "Mostra questo messaggio" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Inizia alla riga numero RIGA" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" -#: nano.c:363 -#, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Salva il file in formato DOS" -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Abilita file multipli" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols" - -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Emula Pico il piЫ possibile" - -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Usa routines alternative per il keypad" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Salva il file in formato Mac" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Visualizza (sola lettura)" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Non interrompere righe lunghe" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:385 +#: nano.c:642 #, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Non mostrare la barra di aiuto" +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr [str]" -#: nano.c:387 -#, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Abilita sospensione" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" -#: nano.c:389 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Inizia alla riga numero RIGA" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Ricerca con espressioni regolari" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [num]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num" -#: nano.c:394 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Ricerca con espressioni regolari" - -#: nano.c:395 -#, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Mostra questo messaggio" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga" -#: nano.c:401 -#, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" - -#: nano.c:403 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Abilita mouse" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Imposta la directory operativa" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Emula Pico il piЫ possibile" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#cols]" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Emula Pico il piЫ possibile" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Visualizza (sola lettura)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non interrompere righe lunghe" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Non mostrare la barra di aiuto" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Abilita sospensione" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Inizia alla riga numero RIGA" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -694,875 +1237,636 @@ msgstr "" "\n" " Opzioni di compilazione:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Marcatura impostata" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Marcatura disattivata" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Impossibile effettuare un pipe" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Impossibile effettuare un fork" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marcatura impostata" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Marcatura disattivata" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Modifica sostituzione" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Controllo ortografico terminato" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Controllo ortografico fallito" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Impossibile riaprire %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " "AVVENUTI) " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Ricevuto SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s abilita/disabilita" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non " +"funzionare col Numlock spento" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "La dimensione della finestra Х troppo piccola per nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura finestre\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferiore\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: apri file\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Ricerca case sensitive" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Errore in %s alla riga %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"colore %s non compreso.\n" +"Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n" +"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nome del colore mancante" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nome del colore mancante" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "comando %s non compreso" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "l'opzione %s richiede un argomento" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Ricerca case sensitive" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "Imposta flag %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "Rimuovi flag %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Errori trovati in .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" non trovato" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Case sensitive]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Espressioni regolari]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [All'indietro]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (sostituisci)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Ricerca annullata" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" non trovato" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Ricerca interrotta" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Questa Х l'unica occorrenza" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d sostituzioni effettuate" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 sostituzione effettuata" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Sostituzione annullata" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Sostituisci questa occorrenza?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Sostituisci con [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Sostituisci con" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Inserisci numero di riga" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Operazione annullata" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Avanti, sii ragionevole" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Non Х una parentesi" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Nuovo Buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " File: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " Dir: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "File: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " Dir: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Modificato" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +#, fuzzy +msgid " View " +msgstr "Vedi" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Premuto \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Ss" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "SЛ" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "" "Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor di testi nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versione" -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prodotto per voi da:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ringraziamenti speciali a:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Per ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Grazie per aver usato nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Il file \"%s\" Х un device file" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "File da inserire [da %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Comando da eseguire " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Chiave illegale in modalitЮ non multibuffer" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Nessun altro file aperto" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Scambiato da %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Non posso salvare fuori da %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Impossibile riaprire %s: %s" - #, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Formato Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [Formato DOS]" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Accoda selezione nel file" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Accoda selezione nel file" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Salva selezione nel file" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n" #, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "Nome del file in cui accodare" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "Nome del file da accodare" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Non posso risalire la directory" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Non posso risalire la directory in modalitЮ ristretta" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Vai alla directory" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Non posso uscire da %s in modalitЮ ristretta" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Annullato" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "Ricerca all'indietro" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Salvataggio del file in formato DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Salvataggio del file in formato Mac" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Scorrimento continuo" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "File multipli" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Sfoglia..." - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Esegui comando esterno" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Accoda al file corrente" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Accoda al file corrente" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Ricerca all'indietro" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Salva il file in formato DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Salva il file in formato Mac" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Apri un file precedentemente caricato" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Apri il successivo file caricato" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiudi" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "File precedente" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "File successivo" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Parola successiva" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Avanza di una parola" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Parola precedente" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Arretra di una parola" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Direzione" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Sfoglia" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Formato DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Formato Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Accoda" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Accoda" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Esegui comando" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Vai a..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s non scritto (troppi files di backup?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "La dimensione della finestra Х troppo piccola per nano..." - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Salva il file in formato DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Abilita file multipli" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Usa routines alternative per il keypad" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Salva il file in formato Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" - -#~ msgid "--quotestr [str]" -#~ msgstr "--quotestr [str]" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [num]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[num]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [str]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [str]" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [dir]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[dir]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Imposta la directory operativa" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#cols]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#cols]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+RIGA" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Impossibile effettuare un pipe" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Impossibile effettuare un fork" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per il comando Cerca\n" -#~ "\n" -#~ " Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. " -#~ "Se c'Х una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarЮ " -#~ "aggiornato alla posizione della piЫ vicina occorrenza della stringa " -#~ "cercata.\n" -#~ "\n" -#~ " Se ci si trova in modalitЮ Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando " -#~ "la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata " -#~ "precedentemente sarЮ mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. " -#~ "Premendo invio senza inserire alcun testo, verrЮ effettuata la precedente " -#~ "ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sarЮ posizionata davanti al " -#~ "cursore, e potrЮ essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n" -#~ "\n" -#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Cerca:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per il comando Vai a...\n" -#~ "\n" -#~ " Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci " -#~ "sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima " -#~ "riga del file.\n" -#~ "\n" -#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Ricerca con espressioni regolari" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per il comando Inserisci:\n" -#~ "\n" -#~ " Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione " -#~ "del cursore.\n" -#~ "\n" -#~ " Se nano Х stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato " -#~ "con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la " -#~ "combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne " -#~ "provocherЮ il caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per " -#~ "muoversi tra i buffer).\n" -#~ "\n" -#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Inserisci:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per il comando Salva\n" -#~ "\n" -#~ " Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio " -#~ "per procedere al salvataggio.\n" -#~ "\n" -#~ " Se Х stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo Х selezionato, " -#~ "vi verrЮ chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file " -#~ "separato. Per ridurre la probabilitЮ di sovrascrivere il file corrente " -#~ "con solo una porzione di esso, il nome corrente del file non Х il nome di " -#~ "default in questo modo.\n" -#~ "\n" -#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Salva:\n" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per il comando Vai a...\n" -#~ "\n" -#~ " Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci " -#~ "sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima " -#~ "riga del file.\n" -#~ "\n" -#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aiuto per il comando Ortografia\n" -#~ "\n" -#~ " Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto " -#~ "del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, " -#~ "questa viene evidenziata e una sostituzione puР essere predisposta. VerrЮ " -#~ "chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file " -#~ "corrente.\n" -#~ "\n" -#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Ortografia:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Spazio" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non " -#~ "funzionare col Numlock spento" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Errore in %s alla riga %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "colore %s non compreso.\n" -#~ "Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n" -#~ "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Mostra questo messaggio" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Nome del colore mancante" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Nome del colore mancante" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols" -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "comando %s non compreso" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "l'opzione %s richiede un argomento" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Emula Pico il piЫ possibile" -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "Imposta flag %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Errori trovati in .nanorc" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Visualizza (sola lettura)" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Non interrompere righe lunghe" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Non mostrare la barra di aiuto" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Case sensitive]" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Abilita sospensione" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Espressioni regolari]" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "Inizia alla riga numero RIGA" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [All'indietro]" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Questa Х l'unica occorrenza" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Ricerca case sensitive" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Non Х una parentesi" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Ricerca case sensitive" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "Ricerca all'indietro" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Vai a..." #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!" - -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " Dir: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "File: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " Dir: " - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vedi" - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Ss" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Per ncurses:" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 13:18GMT+8\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,400 +14,717 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d baris dibaca" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak dijumpai" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Fail Baru" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah direktori" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Membaca fail" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "nama fail adalah %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Arahan untuk dilaksanakan " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Tiada lagi fail terbuka" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "Ditukar kepada %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Menyalin %s ke %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Ditulis >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d baris ditulis" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Format Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [Format DOS]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Salinan]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "nama fail adalah %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "File wujud, TULISGANTI ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Ke Direktori" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Pergi ke Dibatalkan" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi tetap kursor" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indent" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Gantung" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Mod bantuan" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Mod Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Sokongan tetikus" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Potong hingga akhir" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Guna ungkapan biasa" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Menulis fail dalam format DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Menulis fail dalam format Mac" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "Salin fail" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Gulungan lancar" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto lilit" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Buffer fail berganda" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis fail semasa ke cakera" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi perenggan semasa" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks di dalam penyunting" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks di dalam penyunting" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke skrin berikutnya" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Papar posisi kursor" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Naik atas satu baris" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Turun bawah satu baris" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Maju ke depan satu aksara" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Undur ke belakang satu aksara" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pergi ke baris pertama fail" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pergi ke baris terakhir fail" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Padam aksara dibawah kursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Masukkan aksara tab" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Pergi ke pelayar fail" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Laksanakan arahan luaran" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "Pergi ke direktori" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batal fungsi semasa" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Tambah pada fail semasa" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Cari ke belakang" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Guna ungkapan biasa" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Buka fail muatan sebelumnya" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Buka fail muatan selepasnya" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Tulis" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "Ke Baris" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Tulis" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Ganti" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Baca Fail" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Terdahulu" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Berikut" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Kerat Teks" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Ke Pengeja" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Asal" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Tanda Teks" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Ke Baris" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Perkataan Selepas" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Maju ke depan satu perkataan" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Perkataan Terdahulu" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Undur ke belakang satu perkataan" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Fail Sebelum" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Fail Selepas" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Brs Awal" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Brs Akhir" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Arah" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Jangan Ganti" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Ke Fail" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Format DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Format Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Tambah" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Tambahan awalan" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Fail Salinan" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Laksanakan Arahan" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Buffer Baru" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Pergi Ke Dir" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -416,17 +733,228 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Arahan Carian\n" +"\n" +" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan " +"Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan " +"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n" +"\n" +" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau " +"fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan " +"selepas prom Cari:. Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan " +"melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan " +"diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan " +"enter.\n" +"\n" +" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n" +"\n" +" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika " +"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan " +"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n" +"\n" +" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Sisipan Fail\n" +"\n" +" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di " +"kedudukan kursor semasa.\n" +"\n" +" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan " +"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --" +"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan " +"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk " +"menukar diantara buffer fail).\n" +"\n" +" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang " +"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n" +"\n" +" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Menulis Fail\n" +"\n" +" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk " +"menyimpan fail tersebut.\n" +"\n" +" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk " +"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk " +"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian " +"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n" +"\n" +" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Pelayar Fail\n" +"\n" +" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk " +"memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci " +"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih " +"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, " +"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n" +"\n" +" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n" +"\n" +" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n" +"\n" +" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB " +"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori " +"tersebut.\n" +"\n" +" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n" +"\n" +" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabile " +"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya " +"boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap " +"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n" +"\n" +" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Teks Bantuan Arahan Luaran\n" +"\n" +" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang " +"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam " +"mod multibuffer).\n" +"\n" +" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -443,8 +971,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " teks bantuan nano\n" @@ -465,232 +993,247 @@ msgstr "" "tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Ruang" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s enable/disable\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" -#: nano.c:353 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" +msgid "Show this message" +msgstr "Papar mesej ini" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LINE" -#: nano.c:357 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr "Papar mesej ini" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Mula pada baris nombor LINE" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan" -#: nano.c:363 -#, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indent baris baru secara automatik" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Tulis fail dalam format DOS" -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr "" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Tulis fail dalam format Mac" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Aktifkan pengeja lain" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Jangan lilit baris panjang" - -#: nano.c:385 -#, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \"" -#: nano.c:387 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Aktifkan gantungan" - -#: nano.c:389 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Mula pada baris nombor LINE" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa" -#: nano.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [num]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num" -#: nano.c:394 -#, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Papar mesej ini" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Indent baris baru secara automatik" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#: nano.c:401 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Indent baris baru secara automatik" - -#: nano.c:403 -#, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Aktifkan tetikus" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[dir]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Tetapkan direktori operasi" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#cols]" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Aktifkan pengeja lain" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Aktifkan pengeja lain" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Aktifkan gantungan" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Mula pada baris nombor LINE" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -698,986 +1241,624 @@ msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Tetapkan Tanda" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "UNset Tanda" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Tidak dapat menyalurkan" -#: nano.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Tidak dapat mencabang" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Tetapkan Tanda" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "UNset Tanda" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ubah penggantian" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Penyemak ejaan gagal" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Sekarang boleh UnJustify!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Menerima SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Sekarang boleh UnJustify!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s enable/disable\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Utama: tetingkap bawah\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Utama: buka fail\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "AHA! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n" + +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:179 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \"" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"warna %s tidak difahami.\n" +"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" +"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr " [Case Sensitif]" +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nama sintaks tiada" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nama warna tiada" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "rentetan nilai=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "arahan %s tidak difahami" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "pilihan %s memerlukan hujah" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "set penanda %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "penanda %d di nyahset!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Cari" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +#, fuzzy +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr "Case Sens" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Regexp]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Undur]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (untuk mengganti)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Pencarian Dibatalkan" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian diulangi dari awal" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d tempat telah diganti" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 tempat telah diganti" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian Dibatalkan" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti dikedudukan ini?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ganti dengan [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nombor baris" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Pastikannya wajar" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Bukan kurungan" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Tiada padanan kurungan" -#: winio.c:121 +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "masukan '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Buffer Baru" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Fail: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fail: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " Diubahsuai " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Lihat " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Ss" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Semua" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Penyunting teks nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versi " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Terima kasih khas kepada:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Untuk ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Arahan untuk dilaksanakan " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Tiada lagi fail terbuka" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Ditukar kepada %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Menyalin %s ke %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Format Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [Format DOS]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [Salinan]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Ke Direktori" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Pergi ke Dibatalkan" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Menulis fail dalam format DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Menulis fail dalam format Mac" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "Salin fail" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Gulungan lancar" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Buffer fail berganda" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Pergi ke pelayar fail" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Laksanakan arahan luaran" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "Pergi ke direktori" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Tambah pada fail semasa" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Cari ke belakang" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Buka fail muatan sebelumnya" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Buka fail muatan selepasnya" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Perkataan Selepas" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Maju ke depan satu perkataan" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Perkataan Terdahulu" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Undur ke belakang satu perkataan" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Fail Sebelum" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Fail Selepas" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Arah" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Ke Fail" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Format DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Format Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Tambah" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Tambahan awalan" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Fail Salinan" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Laksanakan Arahan" - -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "Pergi Ke Dir" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LINE" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Tulis fail dalam format DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Tulis fail dalam format Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[str]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \"" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [num]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[num]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [str]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [str]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [dir]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[dir]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Tetapkan direktori operasi" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#cols]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#cols]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Tidak dapat menyalurkan" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Tidak dapat mencabang" - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Arahan Carian\n" -#~ "\n" -#~ " Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan " -#~ "Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan " -#~ "dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P " -#~ "atau fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam " -#~ "kurungan selepas prom Cari:. Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks " -#~ "akan melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan " -#~ "diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum " -#~ "menekan enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n" -#~ "\n" -#~ " Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika " -#~ "terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan " -#~ "dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Sisipan Fail\n" -#~ "\n" -#~ " Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di " -#~ "kedudukan kursor semasa.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, " -#~ "dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --" -#~ "multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan " -#~ "menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > " -#~ "untuk menukar diantara buffer fail).\n" -#~ "\n" -#~ " Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang " -#~ "namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Menulis Fail\n" -#~ "\n" -#~ " Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk " -#~ "menyimpan fail tersebut.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk " -#~ "menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk " -#~ "mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian " -#~ "daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Pelayar Fail\n" -#~ "\n" -#~ " Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori " -#~ "untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan " -#~ "kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter " -#~ "untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke " -#~ "atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai " -#~ "fail.\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n" -#~ "\n" -#~ " Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n" -#~ "\n" -#~ " Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB " -#~ "untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori " -#~ "tersebut.\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke " -#~ "Direktori:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n" -#~ "\n" -#~ " Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabile " -#~ "perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya " -#~ "boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap " -#~ "jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n" -#~ "\n" -#~ " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teks Bantuan Arahan Luaran\n" -#~ "\n" -#~ " Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang " -#~ "dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam " -#~ "mod multibuffer).\n" -#~ "\n" -#~ " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Ruang" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off" - -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n" - -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n" - -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n" - -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \"" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "warna %s tidak difahami.\n" -#~ "Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" -#~ "\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Nama sintaks tiada" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Nama warna tiada" +#, fuzzy +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Papar mesej ini" -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Indent baris baru secara automatik" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "rentetan nilai=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols" -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "arahan %s tidak difahami" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "pilihan %s memerlukan hujah" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "set penanda %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "penanda %d di nyahset!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Aktifkan pengeja lain" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Regexp]" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Jangan lilit baris panjang" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Undur]" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Aktifkan gantungan" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Bukan kurungan" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "Mula pada baris nombor LINE" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Tiada padanan kurungan" +#, fuzzy +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr " [Case Sensitif]" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: kekurangan memori!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " DIR: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fail: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " DIR: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Lihat " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "Jumpa! (%d aksara) \"%s\"\n" @@ -1689,15 +1870,3 @@ msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n" #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "mula = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Yy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Ss" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Untuk ncurses:" diff --git a/po/nano.pot b/po/nano.pot @@ -1,423 +1,862 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "" -#: files.c:232 +#: files.c:363 #, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "" + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "" + +#: files.c:449 +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "" + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "" -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "" -#: files.c:352 -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "" -#: files.c:383 +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "" -#: files.c:492 -msgid "File Name to write" +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr "" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" msgstr "" -#: files.c:510 +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +msgid "File Name to Write" +msgstr "" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "" -#: global.c:132 -msgid "Regular expressions" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" msgstr "" -#: global.c:134 +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "" + +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +msgid "Go to a specific line number" msgstr "" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" -#: global.c:189 -msgid "Show the posititon of the cursor" +#: global.c:345 +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +msgid "Use regular expressions" +msgstr "" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" +#: global.c:402 +msgid "Close" msgstr "" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" msgstr "" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 +msgid "Read File" msgstr "" -#: global.c:240 -msgid "Read File" +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" msgstr "" -#: global.c:244 +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +msgid "Go To Line" +msgstr "" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" msgstr "" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" +msgstr "" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -430,515 +869,743 @@ msgid "" "commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:286 -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: nano.c:453 +#, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "" + +#: nano.c:560 +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "" -#: nano.c:291 -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#: nano.c:565 +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "" -#: nano.c:346 -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:620 +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "" -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" msgstr "" -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" msgstr "" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" msgstr "" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" msgstr "" -#: nano.c:375 -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:645 +msgid "Do regular expression searches" msgstr "" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:650 +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" +#: nano.c:651 +msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "" -#: nano.c:393 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:657 +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "" -#: nano.c:395 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:660 +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "" -#: nano.c:396 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" msgstr "" -#: nano.c:397 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:399 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:401 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" msgstr "" -#: nano.c:403 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:669 +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "" -#: nano.c:406 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:410 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:411 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" -#: nano.c:412 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:413 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:414 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" msgstr "" -#: nano.c:415 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:676 +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "" -#: nano.c:416 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" msgstr "" -#: nano.c:417 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:679 +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "" -#: nano.c:418 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:681 +msgid "Don't show help window" msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:682 +msgid "Enable suspend" +msgstr "" + +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" + +#: nano.c:692 #, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" msgstr "" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" msgstr "" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "" + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:179 #, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" +msgid "argument %s has unterminated \"" msgstr "" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:221 #, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" -#: search.c:127 -msgid " (to replace)" +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" -#: search.c:136 search.c:321 -msgid "Search Cancelled" +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" msgstr "" -#: search.c:194 +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "" + +#: search.c:64 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "" -#: search.c:243 +#: search.c:147 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr "" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr "" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr "" + +#: search.c:161 +msgid " (to replace)" +msgstr "" + +#: search.c:169 search.c:410 +msgid "Search Cancelled" +msgstr "" + +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "" + +#: search.c:561 #, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "" -#: search.c:345 -msgid "Replaced 1 occurence" +#: search.c:563 +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "" -#: search.c:719 +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "" + +#: winio.c:97 #, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "" -#: winio.c:121 +#: winio.c:235 winio.c:387 #, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "" -#: winio.c:441 +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" +#: winio.c:457 +msgid " File: ..." msgstr "" -#: winio.c:482 -msgid " File: ..." +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr "" + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "" + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr "" + +#: winio.c:472 +msgid " Modified " +msgstr "" + +#: winio.c:474 +msgid " View " msgstr "" -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "" -#: winio.c:942 +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "" -#: winio.c:1168 -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "" -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n" "Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,397 +15,736 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke pЕ fЬrste linje, og prev er NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Leste %d linjer" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ikke funnet" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Filen \"%s\" er en katalog" -#: files.c:238 +# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Leser fil" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " + +#: files.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filnavnet er %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Kunne ikke Еpne filen for skriving: %s" +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus" -#: files.c:352 +#: files.c:679 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" + +#: files.c:684 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Ikke flere Еpne filer" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pЕ %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pЕ %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pЕ %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke Еpne filen for skriving: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pЕ %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Filnavn som skal skrives til" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Bakover]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filnavnet er %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Skriv valgt omrЕde til fil" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Filnavn som skal skrives til" -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Kan ikke besЬke forelder i begrenset modus" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikke Еpne \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Kan ikke gЕ utenfor %s i begrenset modus" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "GЕ til avbrutt" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant kursorposisjon" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Hjelp-instilling" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-instilling" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "MusestЬtte" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:132 +#: global.c:240 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Bruk regulФre uttrykk" +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" + +#: global.c:243 +#, fuzzy +msgid "Backing up file" +msgstr "Hoved: Еpne fil\n" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Jevn scrolling" -#: global.c:134 +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Flere filbuffere" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nЕvФrende fil" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Hopp til linjenummer" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster avsnittet" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Fjern justering efter en justering" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "SЬk etter tekst" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "GЕ til forrige skjerm" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "GЕ til neste skjerm" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjonen" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Flytt opp en linje" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Flytt ned en linje" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Flytt frem ett tegn" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Flytt tilbake ett tegn" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Flytt til slutten av linjen" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GЕ til fЬrste linje" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GЕ til siste linje" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen pЕ nytt" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved peker" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn et tab-tegn" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "GjЬr gjeldande sЬk uten Е ta hensyn til store/smЕ bokstavar" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "GЕ til fil-leser" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldende funksjon" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Legg til nЕvФrende fil" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Legg til nЕvФrende fil" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "SЬk bakover" + +#: global.c:371 +#, fuzzy +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" + +#: global.c:372 +#, fuzzy +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Bruk regulФre uttrykk" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Finn andre klamme" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "еpne tidligere innlastet fil" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "еpne neste innlastede fil" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Lagre" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "GЕ til linje" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Lagre" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Juster" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Avjuster" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Lim inn" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Bunn" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Visketast" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "GЕ til linje" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Flytt frem ett tegn" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Flytt tilbake ett tegn" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Finn den andre klammen" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +#, fuzzy +msgid "Next File" +msgstr "Ny fil" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "FЬrste linje" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "FЬlsomt for store/smЕ bokstavar" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "RegulФrt uttrykk" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatting" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Til filer" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Legg til" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Legg til" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Visketast" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Ny buffer" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,17 +753,142 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagret til %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Vinduet er for lite for Nano..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -440,8 +904,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Nano hjelpetekst\n" @@ -465,215 +929,255 @@ msgstr "" "tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i " "parentes:\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Erstatt" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s skru pЕ/av" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett stЬrrelsen pЕ tab til num\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n" +"\n" -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" +#: nano.c:624 +#, fuzzy +msgid "Show this message" +msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" +#: nano.c:625 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" +msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n" - -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke fЬlg symbolske linker, skriv over\n" +#: nano.c:628 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n" +#: nano.c:631 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr " -F \t\tMuliggjЬr flere filbuffere\n" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:375 +#: nano.c:636 #, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico sЕ nЬye som mulig\n" +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n" - -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spЬr\n" +#: nano.c:638 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n" +#: nano.c:639 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "" -# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk? -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru pЕ suspend\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "RegulФrt uttrykk" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" msgstr "" -"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n" -"\n" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tSett bredden pЕ en tab til num\n" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk for sЬking\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n" -#: nano.c:396 -#, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" -#: nano.c:397 -#, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" -#: nano.c:399 +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tIkke fЬlg symbolske linkar, skriv over\n" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n" +msgid "Enable mouse" +msgstr " -m \t\tSkru pЕ stЬtte for mus\n" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n" +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" -#: nano.c:411 +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n" +msgid "Set operating directory" +msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" -#: nano.c:412 +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEtterlign Pico sЕ nФrt som mulig\n" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" +msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n" + +#: nano.c:676 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n" +msgid "View (read only) mode" +msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat suspend\n" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -681,669 +1185,653 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte opsjoner:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Merke satt" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Merke fjerna" +#: nano.c:798 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nЕ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Merke satt" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Merke fjerna" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullfЬrt" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontroll feilet" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Du kan nЕ avjustere!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke endre stЬrrelse pЕ toppvinduet" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke endre stЬrrelse pЕ redigeringsvinduet" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke endre stЬrrelsen pЕ bunnvinduet" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Du kan nЕ avjustere!" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s skru pЕ/av" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "pЕ" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Vinduet er for lite for Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hoved: bunnvindu\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hoved: Еpne fil\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Trykk retur for Е fortsette lastingen av nano\n" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "strenger med reguttrykk mЕ begynne med et \" tegn\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "kommando %s ikke forstЕelig" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "opsjon %s krever et argument" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "den foreslЕtte fyllbredden er %d for lav" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "den foreslЕtte tabstЬrrelsen er %d for lav" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "sett flagget %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "Skru av flagget %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Feil funnet i .nanorc filen" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Kan ikke Еpne ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" ikke funnet" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "SЬk" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Ta hensyn til store/smЕ bokstaver]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [RegulФrt uttrykk]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Bakover]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (Е erstatte)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "SЬk avbrutt" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" ikke funnet" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "SЬket gikk rundt" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Dette er eneste forekomst" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattet %d tilfeller" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattet 1 tilfelle" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrutt" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatt dette tilfellet?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstatt med [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Ikke en klamme" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Ingen matchende klamme" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: tom for minne!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: tom for minne!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Ny buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Fil: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " KAT: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " KAT: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Endret" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nei" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstbehandleren nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versjon" -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Bragt til deg av:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mange takk til:" # Oversette dette ? -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Sofware Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle de andre vi glemte..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du bruker nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" - -# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s" - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Ikke flere Еpne filer" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Skriv valgt omrЕde til fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Kan ikke besЬke forelder i begrenset modus" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan ikke Еpne \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "GЕ til katalog" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Kan ikke gЕ utenfor %s i begrenset modus" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "GЕ til avbrutt" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "SЬk bakover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "RegulФrt uttrykk" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Jevn scrolling" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Flere filbuffere" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "GЕ til fil-leser" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Legg til nЕvФrende fil" - #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Legg til nЕvФrende fil" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "SЬk bakover" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Kunne ikke Еpne filen for skriving: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Finn andre klamme" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "еpne tidligere innlastet fil" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "еpne neste innlastede fil" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Finn den andre klammen" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Ny fil" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett stЬrrelsen pЕ tab til num\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Flytt frem ett tegn" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Flytt tilbake ett tegn" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Retning" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n" -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "RegulФrt uttrykk" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Til filer" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Legg til" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Legg til" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke fЬlg symbolske linker, skriv over\n" -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "GЕ til" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Vinduet er for lite for Nano..." +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico sЕ nЬye som mulig\n" -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spЬr\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr " -F \t\tMuliggjЬr flere filbuffere\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" +# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk? +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru pЕ suspend\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk for sЬking\n" #, fuzzy -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr " -m \t\tSkru pЕ stЬtte for mus\n" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" #, fuzzy -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n" #, fuzzy -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n" +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n" #, fuzzy -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n" +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n" #, fuzzy -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n" #, fuzzy -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n" +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n" #, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Erstatt" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Trykk retur for Е fortsette lastingen av nano\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "strenger med reguttrykk mЕ begynne med et \" tegn\n" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Mangler farvenavn" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Mangler farvenavn" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "kommando %s ikke forstЕelig" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "opsjon %s krever et argument" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "den foreslЕtte fyllbredden er %d for lav" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "den foreslЕtte tabstЬrrelsen er %d for lav" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "sett flagget %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "Skru av flagget %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Feil funnet i .nanorc filen" +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Kan ikke Еpne ~/.nanorc, %s" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Ta hensyn til store/smЕ bokstaver]" - -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [RegulФrt uttrykk]" - -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Bakover]" - -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Dette er eneste forekomst" - -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Ikke en klamme" - -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Ingen matchende klamme" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "SЬk bakover" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: tom for minne!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "GЕ til" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " KAT: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fil: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " KAT: " - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "JjYy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:40:41+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -13,397 +13,731 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer aangeroepen met inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d regels gelezen" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" niet gevonden" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Bestand \"%s\" is een map" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Inlezen bestand" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "bestandsnaam is %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Uit te voeren opdracht " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s" +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus" -#: files.c:352 +#: files.c:679 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" + +#: files.c:684 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Geen open bestanden over" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "Omgeschakeld naar %s" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Kan niet buiten %s schrijven" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr ">%s geschreven\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d regels geschreven" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Mac formaat]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [DOS formaat]" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Achterwaarts]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "bestandsnaam is %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Schrijf selectie naar bestand" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" -#: files.c:510 +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(meer)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Kan niet naar bovenliggende map" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Ga naar map" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Ga naar afgebroken" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Constante cursorpositie" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch indenteren" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Uitstellen" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Hulp modus" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico modus" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Snijden tot eind" -#: global.c:132 +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" + +#: global.c:243 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Gebruik reguliere expressies" +msgid "Backing up file" +msgstr "Main: bestand openen\n" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Gladjes scrollen" -#: global.c:134 +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatische regelafbraak" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Meerdere bestandsbuffers" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Roep hulp menu op" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Verlaat nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Lijn huidige paragraaf uit" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Vervang tekst in de editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Zoek naar tekst in de editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ga naar vorig scherm" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ga naar volgend scherm" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "KopiКer de snijbuffer naar de huidige regel" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Toon cursorpositie" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Ga ИИn regel naar boven" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Ga ИИn regel naar beneden" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Ga ИИn karakter naar voren" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Ga ИИn karakter naar achteren" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Voeg een tab karakter in" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Ga naar bestandsbrowser" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Voor externe opdracht uit" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "Ga naar map" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuleer de huidige functie" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Achterwaarts zoeken" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Gebruik reguliere expressies" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Vind andere rechte haak" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Open eerder ingeladen bestand" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Open volgend ingeladen bestand" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Toon hulp" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Schrijven" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Sluit" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Ga naar" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Schrijven" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Uitlijnen" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Vervang" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Lees bestand" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Vervang" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Zoek" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Snij" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "OnUitlijnen" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Plak" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Neer" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Eind" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Verfris" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Markeer" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Ga naar" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Ga ИИn karakter naar voren" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Ga ИИn karakter naar achteren" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Vind andere rechte haak" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Vorig bestand" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Volgend bestand" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbreken" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Eerste regel" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Laatste regel" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Kast-gevoelig" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Afbreken" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Richting" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Geen vervanging" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Naar bestanden" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "DOS formaat" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Mac formaat" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Voeg toe" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Voeg toe" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Voer opdracht uit" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Nieuwe buffer" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "Ga naar map" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -412,17 +746,238 @@ msgstr "" "\n" "Bufferst geschreven naar %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Toets illegaal in VIEW modus" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zoek commando hulptekst\n" +"\n" +" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op " +"Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm " +"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n" +"\n" +" Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of via " +"een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen rechte " +"haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe tekst in te " +"voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus zal de vorige " +"zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan aangepast worden " +"alvorens op Enter te drukken.\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ga naar regel hulptekst\n" +"\n" +" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er " +"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde " +"van de tekst gebracht.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Voeg bestand in hulptekst\n" +"\n" +" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige " +"bestand op de plek van de cursor.\n" +"\n" +" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere " +"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer " +"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te " +"voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om " +"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n" +"\n" +" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of " +"tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Schrijf bestand hulptekst\n" +"\n" +" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk " +"op Enter om the weg te schrijven.\n" +"\n" +" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan " +"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. " +"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met alleen dit " +"gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in " +"modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bestandsbrowser hulptekst\n" +"\n" +" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuКle manier door de mappen " +"te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/" +"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het " +"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de " +"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in " +"modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Browser ga naar map hulptekst\n" +"\n" +" Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n" +"\n" +" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om " +"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n" +"\n" +"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map " +"modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Spellingscontrole hulptekst\n" +"\n" +" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige " +"bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk " +"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan " +"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het " +"verkeerd gespelde woord.\n" +"\n" +"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Externe opdracht hulptekst\n" +"\n" +" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt " +"door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te " +"zetten in multibuffer modus).\n" +"\n" +" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -438,8 +993,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano hulp tekst\n" @@ -460,232 +1015,253 @@ msgstr "" "hoofdvenster. Optionele toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" +msgid "Space" +msgstr "Vervang" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s aanzetten/uitzetten" -#: nano.c:291 +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" + +#: nano.c:565 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL <bestand>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:346 -#, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Stel tabbreedte in op num" - -#: nano.c:349 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Op reguliere expressies zoeken" - -#: nano.c:353 -#, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Toon versie informatie en beКindig" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n" +"\n" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Toon cursorpositie altijd" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:357 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +msgid "Show this message" msgstr "Toon dit bericht" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+REGEL" -#: nano.c:363 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels" - -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Start op regelnummer REGEL" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Automatisch wegschrijven bij beКindigen" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "View modus (alleen lezen)" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat" -#: nano.c:383 -#, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Lange regels niet afbreken" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" -#: nano.c:385 -#, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Geen hulpvenster tonen" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:387 +#: nano.c:642 #, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "Uitstellen toelaten" +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr [tekst]" + +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \"" -#: nano.c:389 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Start op regelnummer REGEL" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Op reguliere expressies zoeken" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [num]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Stel tabbreedte in op num" -#: nano.c:394 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Op reguliere expressies zoeken" - -#: nano.c:395 -#, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Toon versie informatie en beКindig" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Toon cursorpositie altijd" +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:397 +#: nano.c:653 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Toon dit bericht" +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [tekst]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" -#: nano.c:399 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Toon cursorpositie altijd" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "Muis gebruiken" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [map]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[map]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Stel werkmap in" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#kolommen]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#kolommen]" + +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatisch wegschrijven bij beКindigen" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "View modus (alleen lezen)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange regels niet afbreken" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Geen hulpvenster tonen" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Uitstellen toelaten" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "Start op regelnummer REGEL" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" " Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org." -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -693,919 +1269,633 @@ msgstr "" "\n" " Gecompileerde opties:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Markering gezet" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Markering gewist" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kon niet doorsluizen" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Markering gezet" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Markering gewist" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Bewerk vervanging" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Spellingscontrole afgerond" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Spellingscontrole faalde" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Kan nu OnUitlijnen!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN " "TENIETDOEN) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP ontvangen" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet herschalen" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Kan nu OnUitlijnen!" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s aanzetten/uitzetten" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren " +"zonder NumLock" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "aangezet" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: vensters instellen\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: onderste venster\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: bestand openen\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Fout in %s in regel %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Druk op return om door te gaan nano te starten\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"kleur %s niet begrepen.\n" +"Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n" +"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Missende kleurnaam" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Missende kleurnaam" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "commando %s niet begrepen" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "optie %s vereist een argument" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "zet vlag %d aan!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "zet vlag %d uit!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" niet gevonden" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Kast-gevoelig]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Regexp]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Achterwaarts]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (om te vervangen)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Zoeken afgebroken" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" niet gevonden" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Zoeken van boven herstart" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Dit is de enige overeenkomst" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d voorvallen vervangen" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 voorval vervangen" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Vervangen afgebroken" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Vervang deze instantie?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Vervang met [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Vervang met" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Geef regelnummer" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom zeg, wees redelijk" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Geen rechte haak" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: geheugen vol!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: geheugen vol!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "invoer '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Nieuwe buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Bestand: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " Map: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Bestand: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " Map: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Veranderd" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Jj" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nee" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "De nano tekst editor" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versie " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "U gebracht door:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciale dank aan:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "De Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Voor ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Uit te voeren opdracht " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Geen open bestanden over" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Omgeschakeld naar %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Kan niet buiten %s schrijven" - #, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Mac formaat]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [DOS formaat]" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Schrijf selectie naar bestand" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" #, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Kan niet naar bovenliggende map" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Ga naar map" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Ga naar afgebroken" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "Achterwaarts zoeken" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Gladjes scrollen" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Meerdere bestandsbuffers" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Ga naar bestandsbrowser" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Voor externe opdracht uit" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Stel tabbreedte in op num" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Achterwaarts zoeken" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Vind andere rechte haak" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Open eerder ingeladen bestand" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Open volgend ingeladen bestand" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sluit" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Vind andere rechte haak" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Vorig bestand" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Volgend bestand" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Op reguliere expressies zoeken" #, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Ga ИИn karakter naar voren" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Toon versie informatie en beКindig" #, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Ga ИИn karakter naar achteren" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Richting" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Naar bestanden" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "DOS formaat" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Mac formaat" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Voeg toe" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "Toon cursorpositie altijd" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Voeg toe" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Voer opdracht uit" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Ga naar" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..." +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Toon dit bericht" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" - -#~ msgid "--quotestr [str]" -#~ msgstr "--quotestr [tekst]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \"" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [num]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[num]" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels" #, fuzzy -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven" #, fuzzy -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--quotestr [tekst]" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [map]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[map]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Stel werkmap in" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#kolommen]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#kolommen]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+REGEL" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Kon niet doorsluizen" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zoek commando hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op " -#~ "Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het " -#~ "scherm naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n" -#~ "\n" -#~ " Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of " -#~ "via een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen " -#~ "rechte haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe " -#~ "tekst in te voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus " -#~ "zal de vorige zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan " -#~ "aangepast worden alvorens op Enter te drukken.\n" -#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ga naar regel hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als " -#~ "er minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het " -#~ "einde van de tekst gebracht.\n" -#~ "\n" -#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voeg bestand in hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige " -#~ "bestand op de plek van de cursor.\n" -#~ "\n" -#~ " Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere " -#~ "bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer " -#~ "opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te " -#~ "voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > " -#~ "om tussen bestandsbuffers te schakelen).\n" -#~ "\n" -#~ " Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, " -#~ "of tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in " -#~ "modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schrijf bestand hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en " -#~ "druk op Enter om the weg te schrijven.\n" -#~ "\n" -#~ " Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, " -#~ "dan wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt " -#~ "wegschrijven. Om de kans dat u het huidige bestand op schijf " -#~ "overschrijft met alleen dit gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de " -#~ "standaardnaam in deze modus.\n" -#~ "\n" -#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in " -#~ "modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bestandsbrowser hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuКle manier door de " -#~ "mappen te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen " -#~ "en Page Up/Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om " -#~ "het geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan " -#~ "de bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n" -#~ "\n" -#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in " -#~ "modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Browser ga naar map hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n" -#~ "\n" -#~ " Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken " -#~ "om (te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n" -#~ "\n" -#~ "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map " -#~ "modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Spellingscontrole hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het " -#~ "huidige bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het " -#~ "duidelijk gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd " -#~ "worden. Het zal dan vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten " -#~ "worden of alleen het verkeerd gespelde woord.\n" -#~ "\n" -#~ "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole " -#~ "modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Externe opdracht hulptekst\n" -#~ "\n" -#~ " Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd " -#~ "wordt door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe " -#~ "buffer te zetten in multibuffer modus).\n" -#~ "\n" -#~ " De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Vervang" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed " -#~ "functioneren zonder NumLock" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Fout in %s in regel %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Druk op return om door te gaan nano te starten\n" - -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "kleur %s niet begrepen.\n" -#~ "Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n" -#~ "\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Missende kleurnaam" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Missende kleurnaam" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\"" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk" -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "commando %s niet begrepen" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "optie %s vereist een argument" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken" -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Automatisch wegschrijven bij beКindigen" -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "View modus (alleen lezen)" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Lange regels niet afbreken" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Geen hulpvenster tonen" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Kast-gevoelig]" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "Uitstellen toelaten" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Regexp]" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "Start op regelnummer REGEL" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Achterwaarts]" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Dit is de enige overeenkomst" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Geen rechte haak" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "Achterwaarts zoeken" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: geheugen vol!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Ga naar" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: geheugen vol!" - -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: geheugen vol!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " Map: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Bestand: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " Map: " - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Jj" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Voor ncurses:" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,397 +15,736 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "TЬmte utklippsbufferet\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikkje pЕ fЬrste linje, og prev er NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Leste %d linjer" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Leste %d linjer (pЕ Mac-format)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Leste %d linjer (pЕ DOS-format)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "╚%s╩ ikkje funne" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Fila ╚%s╩ er ein katalog" -#: files.c:238 +# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Fila ╚%s╩ er ikkje ei vanleg fil" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Les fil" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] " + +#: files.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filnamnet er %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Kan ikkje setja inn fil frЕ utanfor %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" + +#: files.c:679 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" -#: files.c:352 +#: files.c:684 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Ingen fleire opne filer" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivЕ %o pЕ %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivЕ %o pЕ %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivЕ %o pЕ %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skreiv >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivЕ %o pЕ %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skreiv %d linjer" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Namn pЕ fila som skal lagrast" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Bakover]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filnamnet er %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Lagra valt omrЕde til fil" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til" -#: files.c:510 +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Namn pЕ fila som skal lagrast" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(meir)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Kan ikkje gЕ til foreldrekatalogen i avgrensa modus" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Kan ikkje opna ╚%s╩: %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Kan ikkje gЕ utanfor %s i avgrensa modus" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "GЕ til-funksjonen avbroten" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Fast markЬrposisjon" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-modus" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "MusestЬtte" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:132 +#: global.c:240 +#, fuzzy +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format" + +#: global.c:243 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Bruk regulФre uttrykk" +msgid "Backing up file" +msgstr "Hovud: opna fil\n" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Jamn linjerulling" -#: global.c:134 +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjebrekking" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Mange filbuffer" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Gjer om ombrekking" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "SЬk etter tekst" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "GЕ til fЬrre skjerm" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "GЕ til neste skjerm" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markЬrposisjonen" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "GЕ ei linje opp" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "GЕ ei linje ned" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "GЕ ein bokstav fram" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "GЕ ein bokstav attende" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "GЕ til starten av linja" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "GЕ til slutten av linja" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GЕ til fЬrste linje i fila" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GЕ til siste linje i fila" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen pЕ nytt" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved markЬren" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markЬren" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markЬren" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn eit tab-teikn" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjer gjeldande sЬk utan Е skilje mellom store/smЕ bokstavar" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "GЕ til fillesar" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldande funksjon" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Legg til noverande fil" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Legg til noverande fil" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "SЬk bakover" + +#: global.c:371 +#, fuzzy +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format" + +#: global.c:372 +#, fuzzy +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Bruk regulФre uttrykk" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Finn den andre klamma" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Opna tidlegare lest fil" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Opna neste leste fil" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Lagra" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "GЕ til linje" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Lagra" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "FЬrre side" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "U-ombrekk" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "U-klipp" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "GЕ til linje" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "GЕ ein bokstav fram" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "GЕ ein bokstav attende" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Finn den andre klamma" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +#, fuzzy +msgid "Next File" +msgstr "Ny fil" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "FЬrste linje" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Store/smЕ" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Reguttrykk" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Inga erstatting" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Til filer" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Legg til" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Legg til" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Ny buffer" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "GЕ til katalog" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,17 +753,219 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." + +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for sЬkjekommandoen\n" +"\n" +" Tast inn orda eller teikna du vil sЬkja etter, og trykk Enter. Dersom " +"teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til Е visa fram " +"nФrmaste treff.\n" +"\n" +" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P " +"eller ei nanorc-fil), vil fЬrre sЬkjestreng visast i klammer etter ╚SЬk╩. " +"Trykkjer du Enter vil fЬrre sЬket verta gjenteke, viss ikkje vil den fЬrre " +"strengen verte plassert framfor markЬren, og kan endrast eller slettast fЬr " +"du trykkjer Enter.\n" +"\n" +" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i sЬkjemodus:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for GЕ til linje\n" +"\n" +" Skriv inn linjenummeret du vil gЕ til og trykk Enter. Dersom der er fФrre " +"linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne pЕ siste linje i " +"bufferet.\n" +"\n" +" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til linje-modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for Set inn fil\n" +"\n" +" Tast inn namnet pЕ fila som skal setjast inn i bufferet der markЬren stЕr.\n" +"\n" +" Dersom din nano har stЬtte for fleire buffer, og du har skrudd pЕ dette " +"(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei " +"nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-< " +"og Meta-> for Е skifte mellom filbuffer.\n" +"\n" +" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for Lagre fil\n" +"\n" +" Tast inn namnet du Ьnskjer og trykk Enter for Е lagra bufferet med dette " +"namnet.\n" +"\n" +" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den " +"merka teksten lagrast. For Е redusera sjansen for Е overskriva fila med " +"berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n" +"\n" +" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for filutforskaren\n" +"\n" +" Filutforskaren vert brukt til Е bla gjennom katalogane nЕr ein skal velja " +"ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller Page Up/" +"Down for Е bla, og S eller Enter for Е velja den markerte fila eller for Е " +"gЕ inn i den valte katalogen. For Е gЕ eit hakk opp, vel katalogen ╚..╩ pЕ " +"toppen av fillista.\n" +"\n" +" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for GЕ til katalog\n" +"\n" +" Tast inn namnet pЕ katalogen du vil utforske.\n" +"\n" +" Du kan (med mindre det er slЕtt av) bruke Tab-tasten for Е prЬve Е fullfЬre " +"katalognamnet.\n" +"\n" +" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til katalog-modus:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Hjelpetekst for stavesjekking\n" +"\n" +" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. NЕr eit ukjent ord " +"vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil sЕ verte spurt om du " +"vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n" +"\n" +" FЬlgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -440,8 +981,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for nano\n" @@ -459,213 +1000,253 @@ msgstr "" "tastaturoppsettet ditt. Dei fЬlgjande tastetrykkja er tilgjengelege i " "hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Erstatt" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s skru pЕ/av" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda pЕ tabulator til TAL\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n" +"\n" -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markЬrposisjon\n" +#: nano.c:624 +#, fuzzy +msgid "Show this message" +msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n" +#: nano.c:625 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" +msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" +#: nano.c:628 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n" +#: nano.c:631 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr " -F \t\tSkru pЕ fleire filbuffer\n" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:375 +#: nano.c:636 #, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n" +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" - -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan Е spЬrja ved avslutning\n" +#: nano.c:638 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" +#: nano.c:639 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "" -# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk? -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat Е leggja programmet i bakgrunnen\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "RegulФre uttrykk" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" msgstr "" -"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n" -"\n" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [TAL]\tSet breidda pЕ tabulator til TAL\n" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tFast markЬrposisjon\n" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n" -#: nano.c:401 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" +msgstr " -l \t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" -#: nano.c:403 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" +msgid "Enable mouse" +msgstr " -m \t\tSkru pЕ musestЬtte\n" + +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:667 +#, fuzzy +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: nano.c:406 +#: nano.c:667 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n" +msgid "Set operating directory" +msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: nano.c:410 +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tLagra utan Е spЬrja ved avslutning\n" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" +msgid "View (read only) mode" +msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat Е leggja programmet i bakgrunnen\n" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -673,861 +1254,659 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte tillegg:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Merke sett" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Merke fjerna" +#: nano.c:798 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data no = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Merke sett" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Merke fjerna" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullfЬrt" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontroll feila" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikkje endra storleik pЕ toppvindauget" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikkje endra storleik pЕ redigeringsvindauget" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikkje endra storleik pЕ bunnvindauget" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s skru pЕ/av" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "pЕ" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hovud: botnvindauge\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hovud: opna fil\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Trykk Enter for Е halda fram lastinga av nano\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"fargen %s er ukjend.\n" +"Gyldige fargar er ╚green╩ (grЬn), ╚red╩ (raud), ╚blue╩ (blЕ), \n" +"╚white╩ (kvit), ╚yellow╩ (gul), ╚cyan╩ (lysblЕ), ╚magenta╩ (fiolett) og\n" +"╚black╩ (svart), med den valfrie nemninga ╚bright╩ (lys) fЬrst.\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "reguttrykk mЕ starte og slutte med eit \"-teikn\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Fargenamnet manglar" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Fargenamnet manglar" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\tfor kvar ╚start=╩ mЕ der vera ein ╚end=╩" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:429 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "kommandoen %s er ikkje forstЕeleg" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "opsjonen %s krev eit argument" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "sett flagget %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "skru av flagget %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Feil funne i .nanorc fila" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "╚%s...╩ ikkje funne" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "SЬk" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [Skil store/smЕ]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Reguttrykk]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Bakover]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (Е erstatta)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "SЬk avbrote" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "╚%s...╩ ikkje funne" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "SЬket gjekk rundt" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Dette er einaste forekomst" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstatta %d tilfelle" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstatta 1 tilfelle" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrote" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatta dette tilfellet?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstatt med [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Avbrote" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Ikkje ei klamme" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Inga motsvarande klamme" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: tom for minne!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: tom for minne!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Ny buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Fil: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " KAT: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " KAT: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Endra" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Eg fekk \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nei" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Teksteditoren nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versjon " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjeve til deg av:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Spesiell takk til:" # Oversette dette ? -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Sofware Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle dei andre vi glЬymde..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Leste %d linjer (pЕ Mac-format)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Leste %d linjer (pЕ DOS-format)" - -# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Fila ╚%s╩ er ikkje ei vanleg fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Kan ikkje setja inn fil frЕ utanfor %s" - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Ingen fleire opne filer" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Lagra valt omrЕde til fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Kan ikkje gЕ til foreldrekatalogen i avgrensa modus" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan ikkje opna ╚%s╩: %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "GЕ til katalog" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Kan ikkje gЕ utanfor %s i avgrensa modus" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "GЕ til-funksjonen avbroten" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "SЬk bakover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "RegulФre uttrykk" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Jamn linjerulling" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Mange filbuffer" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "GЕ til fillesar" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Legg til noverande fil" - #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Legg til noverande fil" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "SЬk bakover" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" #, fuzzy -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Finn den andre klamma" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Opna tidlegare lest fil" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Opna neste leste fil" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Finn den andre klamma" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Ny fil" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda pЕ tabulator til TAL\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "GЕ ein bokstav fram" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "GЕ ein bokstav attende" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Retning" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markЬrposisjon\n" -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Reguttrykk" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Til filer" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Legg til" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Legg til" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "GЕ til" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." - -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n" #, fuzzy -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr " -F \t\tSkru pЕ fleire filbuffer\n" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan Е spЬrja ved avslutning\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n" +# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk? +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat Е leggja programmet i bakgrunnen\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr " -m \t\tSkru pЕ musestЬtte\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n" #, fuzzy -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" #, fuzzy -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n" #, fuzzy -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n" #, fuzzy -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n" +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" #, fuzzy -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for sЬkjekommandoen\n" -#~ "\n" -#~ " Tast inn orda eller teikna du vil sЬkja etter, og trykk Enter. Dersom " -#~ "teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til Е visa " -#~ "fram nФrmaste treff.\n" -#~ "\n" -#~ " Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-" -#~ "P eller ei nanorc-fil), vil fЬrre sЬkjestreng visast i klammer etter " -#~ "╚SЬk╩. Trykkjer du Enter vil fЬrre sЬket verta gjenteke, viss ikkje vil " -#~ "den fЬrre strengen verte plassert framfor markЬren, og kan endrast eller " -#~ "slettast fЬr du trykkjer Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i sЬkjemodus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for GЕ til linje\n" -#~ "\n" -#~ " Skriv inn linjenummeret du vil gЕ til og trykk Enter. Dersom der er " -#~ "fФrre linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne pЕ siste linje i " -#~ "bufferet.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til linje-modus:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for Set inn fil\n" -#~ "\n" -#~ " Tast inn namnet pЕ fila som skal setjast inn i bufferet der markЬren " -#~ "stЕr.\n" -#~ "\n" -#~ " Dersom din nano har stЬtte for fleire buffer, og du har skrudd pЕ dette " -#~ "(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei " -#~ "nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-" -#~ "< og Meta-> for Е skifte mellom filbuffer.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n" -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for Lagre fil\n" -#~ "\n" -#~ " Tast inn namnet du Ьnskjer og trykk Enter for Е lagra bufferet med dette " -#~ "namnet.\n" -#~ "\n" -#~ " Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den " -#~ "merka teksten lagrast. For Е redusera sjansen for Е overskriva fila med " -#~ "berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for filutforskaren\n" -#~ "\n" -#~ " Filutforskaren vert brukt til Е bla gjennom katalogane nЕr ein skal " -#~ "velja ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller " -#~ "Page Up/Down for Е bla, og S eller Enter for Е velja den markerte fila " -#~ "eller for Е gЕ inn i den valte katalogen. For Е gЕ eit hakk opp, vel " -#~ "katalogen ╚..╩ pЕ toppen av fillista.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n" -#~ "\n" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for GЕ til katalog\n" -#~ "\n" -#~ " Tast inn namnet pЕ katalogen du vil utforske.\n" -#~ "\n" -#~ " Du kan (med mindre det er slЕtt av) bruke Tab-tasten for Е prЬve Е " -#~ "fullfЬre katalognamnet.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til katalog-modus:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpetekst for stavesjekking\n" -#~ "\n" -#~ " Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. NЕr eit ukjent ord " -#~ "vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil sЕ verte spurt om " -#~ "du vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n" -#~ "\n" -#~ " FЬlgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Erstatt" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Trykk Enter for Е halda fram lastinga av nano\n" - -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "fargen %s er ukjend.\n" -#~ "Gyldige fargar er ╚green╩ (grЬn), ╚red╩ (raud), ╚blue╩ (blЕ), \n" -#~ "╚white╩ (kvit), ╚yellow╩ (gul), ╚cyan╩ (lysblЕ), ╚magenta╩ (fiolett) og\n" -#~ "╚black╩ (svart), med den valfrie nemninga ╚bright╩ (lys) fЬrst.\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "reguttrykk mЕ starte og slutte med eit \"-teikn\n" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Fargenamnet manglar" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Fargenamnet manglar" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tfor kvar ╚start=╩ mЕ der vera ein ╚end=╩" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "kommandoen %s er ikkje forstЕeleg" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "opsjonen %s krev eit argument" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "sett flagget %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "skru av flagget %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Feil funne i .nanorc fila" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [Skil store/smЕ]" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Reguttrykk]" - -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Bakover]" - -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Dette er einaste forekomst" - -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Ikkje ei klamme" - -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Inga motsvarande klamme" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "SЬk bakover" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: tom for minne!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "GЕ til" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " KAT: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fil: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " KAT: " - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "JjYy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,400 +15,717 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer wywoЁane z inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "WywiaЁo bufor wycinania =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni╠ jest NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Wczytano %d linii" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%s\"" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Plik \"%s\" jest katalogiem" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz╠dzenia" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Wczytywanie pliku" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Plik do wstawienia [z ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Plik do wstawienia [z ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "nazwa pliku to %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Nie mo©na wstawiФ pliku spoza %s " + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Polecenie do wywoЁania " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni© wielu buforСw" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Nie ma wiЙcej otwartych plikСw" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "NIe mo©na otworzyФ pliku do zapisu: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "PrzeЁ╠czono na %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Nie mo©na zapisaФ poza %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Nie mo©na odczytaФ %s do wykonania kopii zapasowej: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Nie mo©na zapisaФ kopii zapasowej: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Nie mo©na nadaФ uprawnieЯ %o do kopii zapasowej %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Nie mo©na przypisaФ wЁa╤ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Nie mo©na nadaФ czasu dostЙpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "NIe mo©na otworzyФ pliku do zapisu: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Zapisano >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nie mo©na zamkn╠Ф %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Nie mo©na ponowanie otworzyФ %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Nie mo©na otworzyФ %s do wpisania: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nie mo©na otworzyФ %s do zapisu: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nie mo©na nadaФ uprawnieЯ %o do %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Zapisano %d linii" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [format Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [format DOS]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Kopia zap.]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Wpisz wybСr na pocz╠tek pliku" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Dopisz wybСr do pliku" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Zapisz wybСr do pliku" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Nazwa pliku do wpisania" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nazwa pliku do dopisania" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "nazwa pliku to %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAф?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(wiЙcej)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Nie mo©na przej╤Ф katalog wy©ej" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na odwiedziФ katalogu nadrzЙdnego" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Nie mo©na otworzyФ \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "Przejd╪ do katalogu" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na wyj╤Ф poza %s" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Anulowano przej╤cie do katalogu" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "StaЁe poЁo©enie kursora" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciЙcia" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Zawie╤" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Tryb pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "ObsЁuga myszy" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koЯca" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "U©yj wyra©eЯ regularnych" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "PЁynne przewijanie" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto Ёamanie" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Wiele buforСw plikowych" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "WywoЁaj menu pomocy" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie©╠cy plik na dysku" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Zamknij bie©╠cy plik / Wyjd╪ z nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Wyjd╪ z nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Przejd╪ do linii o zadanym numerze" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie©╠cy akapit" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Cofnij ostatnie justowanie" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zast╠p w edytowanych tekstach" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie©╠cego pliku zawarto╤Ф innego pliku" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Przejd╪ do poprzedniego ekranu" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Przejd╪ do nastЙpnego ekranu" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie©╠c╠ liniЙ i przechowaj w buforze wycinania" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto╤Ф bufora wycinania w bie©╠cej linii" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Poka© informacjЙ o pozycji kursora" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "WywoЁaj sprawdzanie pisowni, je╤li dostЙpne" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Przejd╪ o liniЙ w gСrЙ" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Przejd╪ o liniЙ w dСЁ" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Przejd╪ o znak do przodu" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Przejd╪ o znak wstecz" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Przejd╪ na pocz╠tek bie©╠cej linii" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Przejd╪ na koniec bie©╠cej linii" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd╪ do pierwszej linii pliku" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd╪ do ostatniej linii pliku" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od╤wie© (ponownie wy╤wietl) bie©╠cy ekran" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Ustaw znacznik w bie©╠cym poЁo©eniu kursora" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "UsuЯ znak na pozycji kursora" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "UsuЯ znak na lewo od kursora" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Wstaw znak tabulacji" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Bie©╠ce wyszukiwanie lub zastЙpowanie (nie)zale©ne od wielko╤ci liter" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Poka© przegl╠darkЙ plikСw" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "WywoЁaj polecenie zewnЙtrzne" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "Przejd╪ do katalogu" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuluj bie©╠c╠ funkcjЙ" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Dopisz do bie©╠cego pliku" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Wpisz do bie©╠cego pliku" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Szukaj wstecz" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "UtwСrz kopiЙ zapasow╠ oryginalnego pliku przy zapisie" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "U©yj wyra©eЯ regularnych" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Znajd╪ nawias do pary" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "OtwСrz poprzednio wczytany plik" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "OtwСrz nastЙpny wczytany plik" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Pomoc" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Zapisz" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Wyjd╪" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "Przejd╪ do linii" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Zapisz" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Zast╠p" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Wczytaj plik" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Zast╠p" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Wyszukaj" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Poprz.str." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Nast.str." -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Cofnij just." -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Wklej" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie©.poz." -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "GСra" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "DСЁ" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "W przСd" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Pocz╠tek" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Od╤wie©" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "UsuЯ" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Przejd╪ do linii" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "Nast.sЁowo" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "Przejd╪ o sЁowo do przodu" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "Poprz.sЁowo" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "Przejd╪ o sЁowo wstecz" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Znajd╪ nawias do pary" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "NastЙpny plik" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Pierw.lin." -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Ost.lin." -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Wielk.liter" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "Wyr.reg." -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Nie zast." -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Pliki" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "Format DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Format Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Dopisz" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Wpisz" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "Kopia zapas." + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "WywoЁaj polecenie" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Nowy bufor" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Przejd╪ do katalogu" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,17 +734,229 @@ msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl╠dania" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy polecenia szukania\n" +"\n" +" Wprowad╪ sЁowa lub znaki, ktСrych chcesz szukaФ, nastЙpnie naci╤nij Enter. " +"Je╤li istnieje fragment tekstu do nich pasuj╠cy, ekran zostanie od╤wie©ony " +"pokazuj╠c poЁo©enie najbli©szego dopasowania.\n" +"\n" +" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj╠ -p lub --pico albo za pomoc╠ " +"kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachЙcie 'Szukaj:' w " +"nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ЁaЯcuch. " +"Naci╤niЙcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego " +"szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ЁaЯcuch zostanie umieszczony przed " +"kursorem i bЙdzie mo©na go poprawiФ lub usun╠Ф przed naci╤niЙciem Enter.\n" +"\n" +" W trybie szukania dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy polecenia przej╤cia do zadanej linii\n" +" Wprowad╪ numer linii, do ktСrej chcesz przej╤Ф i naci╤nij Enter. Je©eli w " +"pliku jest mniej linii ni© liczba, ktСr╠ wprowadziЁe╤, zostaniesz " +"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n" +"\n" +" W trybie przej╤cia do zadanej linii dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze " +"funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n" +"\n" +" Wpisz nazwЙ pliku, ktСrego zawarto╤Ф ma zostaФ wstawiona do bufora " +"bie©╠cego pliku w bie©╠cym poЁo©eniu kursora.\n" +"\n" +" Je╤li skompilowaЁe╤ nano z obsЁug╠ wielu buforСw plikowych i wЁ╠czyЁe╤ j╠ " +"opcj╠ wiersza poleceЯ -F lub --multibuffer, kombinacj╠ Meta-F albo za pomoc╠ " +"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora " +"(u©yj Meta-< i > do przeЁ╠czania siЙ miЙdzy buforami plikowymi.\n" +"\n" +" Je╤li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz " +"nazwЙ nieistniej╠cego jeszcze pliku.\n" +"\n" +" W trybie wstawiania pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy polecenia zapisu pliku\n" +"\n" +" Wpisz nazwЙ, pod jak╠ chcesz zapisaФ bie©╠cy plik i naci╤nij Enter.\n" +"\n" +" Je╤li zaznaczyЁe╤ tekst za pomoc╠ Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis " +"tylko zaznaczonej czЙ╤ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyФ ryzyko " +"nadpisania bie©╠cego pliku jego czЙ╤ci╠, w tym trybie nazwa bie©╠cego pliku " +"nie jest nazw╠ domy╤ln╠.\n" +"\n" +" W trybie zapisu pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy przegl╠darki plikСw\n" +"\n" +" Przegl╠darka plikСw sЁu©y do wizualnego przegl╠dania katalogu w celu " +"wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siЙ po plikach w " +"katalogu u©yj klawiszy strzaЁek oraz Page Up/Down, za╤ do wyboru pliku lub " +"wej╤cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej╤Ф o jeden " +"katalog wy©ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj╠cy siЙ na samej gСrze " +"listy plikСw.\n" +"\n" +" W przegl╠darce plikСw dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy polecenia przej╤cia do katalogu w przegl╠darce\n" +"\n" +" Wprowad╪ nazwЙ katalogu, jaki chcesz przegl╠dn╠Ф.\n" +"\n" +" Je╤li dopeЁnianie za pomoc╠ tabulacji nie zostaЁo wyЁ╠czone, mo©esz " +"skorzystaФ klawisza TAB, co automatycznie dopeЁni (je╤li to mo©liwe) nazwЙ " +"wpisywanego katalogu.\n" +"\n" +" W trybie przej╤cia do katalogu w przegl╠darce dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce " +"klawisze funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n" +"\n" +" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniЙ caЁo╤ci " +"tekstu bie©╠cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane sЁowo, jest ono " +"pod╤wietlane i mo©na poprawiФ wersjЙ, ktСra je zast╠pi. NastЙpnie pojawia " +"siЙ propozycja zast╠pienia w bie©╠cym pliku wszystkich wyst╠pieЯ danego " +"niepoprawnie napisanego sЁowa.\n" +"\n" +" W trybie sprawdzania pisowni dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tekst pomocy wywoЁania polecenia zewnЙtrznego\n" +"\n" +" Ta pozycja menu umo©liwia wstawienie do bie©╠cego bufora (lub, w trybie " +"wielu buforСw, do nowego bufora) wyj╤cia otrzymanego z polecenia " +"uruchomionego przez powЁokЙ.\n" +"\n" +" W tym trybie dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -444,8 +973,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " tekst pomocy nano\n" @@ -466,232 +995,247 @@ msgstr "" "ujЙto w nawiasy:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s wЁ╠cz/wyЁ╠cz\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "U©ycie: nano [+LINIA] [dЁuga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tDЁuga opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"U©ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n" +"\n" -#: nano.c:349 -#, fuzzy -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:353 +#: nano.c:624 #, fuzzy -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy" +msgid "Show this message" +msgstr "Pokazanie tej informacji" -#: nano.c:355 -#, fuzzy -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "StaЁe pokazywanie poЁo©enia kursora" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+LINIA" -#: nano.c:357 +#: nano.c:625 #, fuzzy -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr "Pokazanie tej informacji" +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA" -#: nano.c:360 -#, fuzzy -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "^K wycinaj╠ce od kursora do koЯca linii" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Tworzenie kopii istniej╠cych plikСw przy zapisie" -#: nano.c:363 -#, fuzzy -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" -#: nano.c:365 -#, fuzzy -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Bez pod╠©ania za dowi╠zaniami symbolicznymi, nadpisywanie" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "WЁ╠czenie wielu buforСw plikowych" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr "" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Bez korzystania z plikСw nanorc" -#: nano.c:373 -#, fuzzy -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Alternatywna obsЁuga klawiatury numerycznej" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" -#: nano.c:377 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: nano.c:379 -#, fuzzy -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Automatyczny zapis przy koЯczeniu pracy, bez pytania" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [ЁaЯc]" -#: nano.c:381 -#, fuzzy -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "Tryb przegl╠dania, tylko odczyt" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[ЁaЯc]" + +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Znacznik cytowania, domy╤lnie \"> \"" -#: nano.c:383 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr "Bez Ёamania dЁugich linii" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych" -#: nano.c:385 -#, fuzzy -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr "Bez pokazywania okna pomocy" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [ile]" -#: nano.c:387 -#, fuzzy -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "WЁ╠czenie zawieszania" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[ile]" -#: nano.c:389 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA" +msgid "Set width of a tab to num" +msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile" -#: nano.c:391 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"U©ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n" -"\n" - -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy" -#: nano.c:393 -#, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [ЁaЯc]" -#: nano.c:394 -#, fuzzy -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [ЁaЯc]" -#: nano.c:395 -#, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy" +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "U©ycie zadanej definicji skЁadni" -#: nano.c:396 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgid "Constantly show cursor position" msgstr "StaЁe pokazywanie poЁo©enia kursora" -#: nano.c:397 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr "Pokazanie tej informacji" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii" -#: nano.c:399 +#: nano.c:658 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K wycinaj╠ce od kursora do koЯca linii" -#: nano.c:401 +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii" - -#: nano.c:403 -#, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Bez pod╠©ania za dowi╠zaniami symbolicznymi, nadpisywanie" -#: nano.c:406 +#: nano.c:663 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgid "Enable mouse" msgstr "WЁ╠czenie myszy" -#: nano.c:410 +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [kat]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[kat]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Ustawienie katalogu pracy" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" +msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico" + +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#kol]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#kol]" -#: nano.c:411 +#: nano.c:671 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico" +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" -#: nano.c:413 +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatyczny zapis przy koЯczeniu pracy, bez pytania" -#: nano.c:414 +#: nano.c:677 #, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgid "View (read only) mode" msgstr "Tryb przegl╠dania, tylko odczyt" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Bez Ёamania dЁugich linii" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Bez pokazywania okna pomocy" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "WЁ╠czenie zawieszania" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignorowane, dla zgodno╤ci z Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -699,989 +1243,625 @@ msgstr "" "\n" " Skompilowane opcje:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Znacznik ustawiony" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "Przepraszamy, obsЁuga tej funkcji zostaЁa wyЁ╠czona" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Znacznik skasowany" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Nie mo©na utworzyФ potoku" -#: nano.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "add_to_cutbuffer wywoЁane z inptr->data = %s\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Nie mo©na rozwidliФ procesu" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Po, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Znacznik ustawiony" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Znacznik skasowany" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edytuj zast╠pienie" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nie mo©na utworzyФ nazwy pliku tymczasowego: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo©na zapisaФ pliku tymczasowego!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ZakoЯczono sprawdzanie pisowni" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "NieprawidЁowy znacznik cytowania %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Mo©na teraz cofn╠Ф justowanie!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "ZapisaФ zmieniony bufor (ODPOWIED╛ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATй ZMIAN) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Otrzymano SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nie mo©na zmieniФ rozmiaru gСrnego okna" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nie mo©na przesun╠Ф gСrnego okna" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nie mo©na zmieniФ rozmiaru okna edycji" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nie mo©na przesun╠Ф okna edycji" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nie mo©na zmieniФ rozmiaru dolnego okna" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nie mo©na przesun╠Ф dolnego okna" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Mo©na teraz cofn╠Ф justowanie!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s wЁ╠cz/wyЁ╠cz\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Wykryto przeЁ╠czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bЙdzie dziaЁaФ" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "wЁ╠czony(e)" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "wyЁ╠czony(e)" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ustaw okna\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: dolne okno\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otwСrz plik\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "DostaЁem Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "DostaЁem Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "DostaЁem Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "DostaЁem Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "DostaЁem Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "DostaЁem %c (%d)!\n" + +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "BЁ╠d w %s w linii %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Naci╤nij return aby kontynuowaФ start nano\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:179 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "argument %s ma niedomkniЙty \"" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"nieznany kolor %s.\n" +"Dozwolone kolory to \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" +"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n" -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]" +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "wyra©enia regularne musz╠ zaczynaФ siЙ i koЯczyФ znakiem \"\n" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Brak nazwy skЁadni" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "Dodawanie nowej skЁadni po pierwszej\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Uruchamianie nowego typu skЁadni\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Brak nazwy koloru" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Nie mo©na dodaФ dyrektywy koloru bez linii skЁadni" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Uruchamianie nowego ЁaЯcucha koloru dla zn:%d tЁo:%d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d tЁo:%d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "wart.ЁaЯcucha=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" wymaga odpowiadaj╠cego mu \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "Dla czЙ╤Фi end, pocz╠tek = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "niezrozumiaЁe polecenie %s" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "opcja %s wymaga argumentu" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "©╠dana pozycja Ёamania linii %d niepoprawna" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "©╠dana wielko╤Ф tabulacji %d niepoprawna" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "ustawiono flagЙ %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "zdjЙto flagЙ %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "W pliku .nanorc znaleziono bЁЙdy" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф swojego katalogu domowego! Aj!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Nie mo©na otworzyФ pliku ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" nie znalezione" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +#, fuzzy +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr "Wielk.liter" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [Wyr.reg.]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Wstecz]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (i zast╠p)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Wyszukiwanie anulowane" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" nie znalezione" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Wyszukiwanie minЙЁo granicЙ pliku - kontynuowane od pocz╠tku (koЯca)" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "To jedyne wyst╠pienie" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Zast╠piono %d wyst╠pien(ia)" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Zast╠piono 1 wyst╠pienie" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "ZastЙpowanie anulowane" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Czy zast╠piФ to wyst╠pienie?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "ZastЙpowanie nie powiodЁo siЙ: nieznane podwyra©enie!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Zast╠p przez [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Zast╠p przez" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Wprowad╪ numer linii" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "CzЁowieku, wiЙcej rozs╠dku" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "To nie nawias" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Brak nawiasu do pary" -#: winio.c:121 +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: brak pamiЙci!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: brak pamiЙci!!" + +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "wej╤cie '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Nowy bufor" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Plik: ..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " KAT: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Plik: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " KAT: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " Zmieniony " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Przegl. " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej dЁugo╤ci" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "PrzesuniЙto do (%d, %d) w buforze edycji\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "DostaЁem \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "Tt" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Ww" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nie" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Edytor tekstu nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "wersja " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Stworzony przez:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Specjalne podziЙkowania otrzymuj╠:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Za ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "oraz wszyscy pozostali, o ktСrych zapomnieli╤my..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "DziЙkujemy za pracЙ z nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz╠dzenia" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Nie mo©na wstawiФ pliku spoza %s " - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Polecenie do wywoЁania " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni© wielu buforСw" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Nie ma wiЙcej otwartych plikСw" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "PrzeЁ╠czono na %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Nie mo©na zapisaФ poza %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Nie mo©na odczytaФ %s do wykonania kopii zapasowej: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Nie mo©na zapisaФ kopii zapasowej: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "Nie mo©na nadaФ uprawnieЯ %o do kopii zapasowej %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie mo©na przypisaФ wЁa╤ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "Nie mo©na nadaФ czasu dostЙpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Nie mo©na ponowanie otworzyФ %s: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Nie mo©na otworzyФ %s do wpisania: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [format Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [format DOS]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [Kopia zap.]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Wpisz wybСr na pocz╠tek pliku" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Dopisz wybСr do pliku" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Zapisz wybСr do pliku" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Nazwa pliku do wpisania" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Nazwa pliku do dopisania" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Nie mo©na przej╤Ф katalog wy©ej" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na odwiedziФ katalogu nadrzЙdnego" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nie mo©na otworzyФ \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "Przejd╪ do katalogu" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na wyj╤Ф poza %s" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Anulowano przej╤cie do katalogu" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "PЁynne przewijanie" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Wiele buforСw plikowych" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Zamknij bie©╠cy plik / Wyjd╪ z nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Poka© przegl╠darkЙ plikСw" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "WywoЁaj polecenie zewnЙtrzne" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "Przejd╪ do katalogu" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Dopisz do bie©╠cego pliku" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Wpisz do bie©╠cego pliku" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Szukaj wstecz" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "UtwСrz kopiЙ zapasow╠ oryginalnego pliku przy zapisie" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Znajd╪ nawias do pary" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "OtwСrz poprzednio wczytany plik" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "OtwСrz nastЙpny wczytany plik" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "Nast.sЁowo" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Przejd╪ o sЁowo do przodu" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "Poprz.sЁowo" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Przejd╪ o sЁowo wstecz" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Znajd╪ nawias do pary" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Poprzedni plik" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "NastЙpny plik" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Kierunek" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Wyr.reg." - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Pliki" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "Format DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Format Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Dopisz" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Wpisz" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "Kopia zapas." - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "WywoЁaj polecenie" - -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "Przejd╪ do katalogu" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+LINIA" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "Tworzenie kopii istniej╠cych plikСw przy zapisie" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "WЁ╠czenie wielu buforСw plikowych" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Bez korzystania z plikСw nanorc" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Alternatywna obsЁuga klawiatury numerycznej" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [ЁaЯc]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[ЁaЯc]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Znacznik cytowania, domy╤lnie \"> \"" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [ile]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[ile]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [ЁaЯc]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [ЁaЯc]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "U©ycie zadanej definicji skЁadni" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [kat]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[kat]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Ustawienie katalogu pracy" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#kol]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#kol]" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignorowane, dla zgodno╤ci z Pico)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "Przepraszamy, obsЁuga tej funkcji zostaЁa wyЁ╠czona" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Nie mo©na utworzyФ potoku" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Nie mo©na rozwidliФ procesu" - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "NieprawidЁowy znacznik cytowania %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy polecenia szukania\n" -#~ "\n" -#~ " Wprowad╪ sЁowa lub znaki, ktСrych chcesz szukaФ, nastЙpnie naci╤nij " -#~ "Enter. Je╤li istnieje fragment tekstu do nich pasuj╠cy, ekran zostanie " -#~ "od╤wie©ony pokazuj╠c poЁo©enie najbli©szego dopasowania.\n" -#~ "\n" -#~ " Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj╠ -p lub --pico albo za pomoc╠ " -#~ "kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachЙcie 'Szukaj:' w " -#~ "nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ЁaЯcuch. " -#~ "Naci╤niЙcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie " -#~ "poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ЁaЯcuch zostanie " -#~ "umieszczony przed kursorem i bЙdzie mo©na go poprawiФ lub usun╠Ф przed " -#~ "naci╤niЙciem Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " W trybie szukania dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy polecenia przej╤cia do zadanej linii\n" -#~ " Wprowad╪ numer linii, do ktСrej chcesz przej╤Ф i naci╤nij Enter. Je©eli " -#~ "w pliku jest mniej linii ni© liczba, ktСr╠ wprowadziЁe╤, zostaniesz " -#~ "przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n" -#~ "\n" -#~ " W trybie przej╤cia do zadanej linii dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze " -#~ "funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n" -#~ "\n" -#~ " Wpisz nazwЙ pliku, ktСrego zawarto╤Ф ma zostaФ wstawiona do bufora " -#~ "bie©╠cego pliku w bie©╠cym poЁo©eniu kursora.\n" -#~ "\n" -#~ " Je╤li skompilowaЁe╤ nano z obsЁug╠ wielu buforСw plikowych i wЁ╠czyЁe╤ " -#~ "j╠ opcj╠ wiersza poleceЯ -F lub --multibuffer, kombinacj╠ Meta-F albo za " -#~ "pomoc╠ pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do " -#~ "oddzielnego bufora (u©yj Meta-< i > do przeЁ╠czania siЙ miЙdzy buforami " -#~ "plikowymi.\n" -#~ "\n" -#~ " Je╤li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz " -#~ "nazwЙ nieistniej╠cego jeszcze pliku.\n" -#~ "\n" -#~ " W trybie wstawiania pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy polecenia zapisu pliku\n" -#~ "\n" -#~ " Wpisz nazwЙ, pod jak╠ chcesz zapisaФ bie©╠cy plik i naci╤nij Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Je╤li zaznaczyЁe╤ tekst za pomoc╠ Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany " -#~ "zapis tylko zaznaczonej czЙ╤ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyФ ryzyko " -#~ "nadpisania bie©╠cego pliku jego czЙ╤ci╠, w tym trybie nazwa bie©╠cego " -#~ "pliku nie jest nazw╠ domy╤ln╠.\n" -#~ "\n" -#~ " W trybie zapisu pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy przegl╠darki plikСw\n" -#~ "\n" -#~ " Przegl╠darka plikСw sЁu©y do wizualnego przegl╠dania katalogu w celu " -#~ "wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siЙ po plikach " -#~ "w katalogu u©yj klawiszy strzaЁek oraz Page Up/Down, za╤ do wyboru pliku " -#~ "lub wej╤cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej╤Ф o " -#~ "jeden katalog wy©ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj╠cy siЙ na " -#~ "samej gСrze listy plikСw.\n" -#~ "\n" -#~ " W przegl╠darce plikСw dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy polecenia przej╤cia do katalogu w przegl╠darce\n" -#~ "\n" -#~ " Wprowad╪ nazwЙ katalogu, jaki chcesz przegl╠dn╠Ф.\n" -#~ "\n" -#~ " Je╤li dopeЁnianie za pomoc╠ tabulacji nie zostaЁo wyЁ╠czone, mo©esz " -#~ "skorzystaФ klawisza TAB, co automatycznie dopeЁni (je╤li to mo©liwe) " -#~ "nazwЙ wpisywanego katalogu.\n" -#~ "\n" -#~ " W trybie przej╤cia do katalogu w przegl╠darce dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce " -#~ "klawisze funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n" -#~ "\n" -#~ " Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniЙ caЁo╤ci " -#~ "tekstu bie©╠cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane sЁowo, jest ono " -#~ "pod╤wietlane i mo©na poprawiФ wersjЙ, ktСra je zast╠pi. NastЙpnie " -#~ "pojawia siЙ propozycja zast╠pienia w bie©╠cym pliku wszystkich wyst╠pieЯ " -#~ "danego niepoprawnie napisanego sЁowa.\n" -#~ "\n" -#~ " W trybie sprawdzania pisowni dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze " -#~ "funkcyjne:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst pomocy wywoЁania polecenia zewnЙtrznego\n" -#~ "\n" -#~ " Ta pozycja menu umo©liwia wstawienie do bie©╠cego bufora (lub, w trybie " -#~ "wielu buforСw, do nowego bufora) wyj╤cia otrzymanego z polecenia " -#~ "uruchomionego przez powЁokЙ.\n" -#~ "\n" -#~ " W tym trybie dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Spacja" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Wykryto przeЁ╠czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bЙdzie dziaЁaФ" - -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n" - -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n" - -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "DostaЁem %c (%d)!\n" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "BЁ╠d w %s w linii %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Naci╤nij return aby kontynuowaФ start nano\n" - -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "argument %s ma niedomkniЙty \"" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "NIe mo©na otworzyФ pliku do zapisu: %s" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "nieznany kolor %s.\n" -#~ "Dozwolone kolory to \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" -#~ "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "wyra©enia regularne musz╠ zaczynaФ siЙ i koЯczyФ znakiem \"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n" -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Brak nazwy skЁadni" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "Dodawanie nowej skЁadni po pierwszej\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych" -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Uruchamianie nowego typu skЁadni\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy" -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Brak nazwy koloru" +#, fuzzy +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr "StaЁe pokazywanie poЁo©enia kursora" -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Nie mo©na dodaФ dyrektywy koloru bez linii skЁadni" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr "Pokazanie tej informacji" -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Uruchamianie nowego ЁaЯcucha koloru dla zn:%d tЁo:%d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "^K wycinaj╠ce od kursora do koЯca linii" -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d tЁo:%d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "wart.ЁaЯcucha=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "Bez pod╠©ania za dowi╠zaniami symbolicznymi, nadpisywanie" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" wymaga odpowiadaj╠cego mu \"end=\"" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol" -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "Dla czЙ╤Фi end, pocz╠tek = \"%s\"\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "niezrozumiaЁe polecenie %s" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "opcja %s wymaga argumentu" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "©╠dana pozycja Ёamania linii %d niepoprawna" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "©╠dana wielko╤Ф tabulacji %d niepoprawna" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "ustawiono flagЙ %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "zdjЙto flagЙ %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "W pliku .nanorc znaleziono bЁЙdy" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф swojego katalogu domowego! Aj!" +#, fuzzy +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "Automatyczny zapis przy koЯczeniu pracy, bez pytania" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Nie mo©na otworzyФ pliku ~/.nanorc, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "Tryb przegl╠dania, tylko odczyt" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [Wyr.reg.]" +#, fuzzy +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr "Bez Ёamania dЁugich linii" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Wstecz]" +#, fuzzy +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr "Bez pokazywania okna pomocy" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "To jedyne wyst╠pienie" +#, fuzzy +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "WЁ╠czenie zawieszania" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "To nie nawias" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Brak nawiasu do pary" +#, fuzzy +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "add_to_cutbuffer wywoЁane z inptr->data = %s\n" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: brak pamiЙci!" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: brak pamiЙci!!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: brak pamiЙci!!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " KAT: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Plik: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " KAT: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Przegl. " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej dЁugo╤ci" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "Pasuje! (%d zn) \"%s\"\n" @@ -1693,15 +1873,3 @@ msgstr "Dzi #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "Tt" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Ww" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Za ncurses:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n" "Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n" "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -13,414 +13,877 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nЦo estА na 1a linha e a anterior И NULA" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d linhas lidas" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nao encontrado" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Novo Arquivo" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Arquivo \"%s\" И um diretСrio" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Arquivo \"%s\" И um arquivo de device" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Lendo Arquivo" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" + +#: files.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "nome do arquivo И %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +#, fuzzy +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAгцO" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo para escrita: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "NЦo foi possМvel abrir %s para escrita: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "NЦo foi possМvel definir as permissУes %o em %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "NЦo foi possМvel definir as permissУes %o em %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "NЦo foi possМvel definir as permissУes %o em %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo para escrita: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escrito >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "NЦo foi possМvel fechar %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "NЦo foi possМvel fechar %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "NЦo foi possМvel abrir %s para escrita: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "NЦo foi possМvel abrir %s para escrita: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "NЦo foi possМvel definir as permissУes %o em %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d linhas escritas" -#: files.c:492 -msgid "File Name to write" +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr "" + +#: files.c:1714 +#, fuzzy +msgid " [Backup]" +msgstr "Voltar" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome do arquivo a escrever" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "nome do arquivo И %s" +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Nome do arquivo a escrever" + +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Nome do arquivo a escrever" -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mais)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "NЦo И possМvel mover um diretСrio" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "NЦo foi possМvel abrir \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +#, fuzzy +msgid "Goto Directory" +msgstr "Ir para" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "" + +#: files.c:2682 +#, fuzzy +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "PosiГЦo do cursor constante" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Auto IdentaГЦo" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Modo de Ajuda" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Suporte a Mouse" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Recortar atИ o final" -#: global.c:132 -msgid "Regular expressions" -msgstr "ExpressУes Regulares" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +#, fuzzy +msgid "Backing up file" +msgstr "Principal: abrir arquivo\n" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Quebra de linha automАtica" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar o menu de help" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escrever o arquivo atual no disco" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Sair do nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir para uma linha especМfica" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar o parАgrafo atual" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar apСs Justificar" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituir texto dentro do editor" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Procurar por texto dentro do editor" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Voltar para tela anterior" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "AvanГar para tela seguinte" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Recortar a linha atual e mantЙ-la no buffer de recortes" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Exibe a posiГЦo do cursor" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar o corretor ortogrАfico (se disponМvel)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Subir uma linha" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Descer uma linha" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "AvanГar 1 caracter" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Voltar 1 caracter" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Mover para o inМcio da linha atual" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Mover para o fim da linha atual" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir para a Зltima linha do arquivo" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto na posiГЦo atual do cursor" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Apagar o caracter sob o cursor" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Apagar o caracter Ю esquerda do cursor" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir um caracter TAB" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posiГЦo do cursor" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fazer a procura ou substituiГЦo atual case (in)sensitive" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Ir para o navegador de arquivos" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "Ir para o navegador de arquivos" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar a funГЦo atual" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +#, fuzzy +msgid "Append to the current file" +msgstr "Mover para o fim da linha atual" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Mover para o fim da linha atual" + +#: global.c:370 +#, fuzzy +msgid "Search backwards" +msgstr "Procura Cancelada" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "ExpressУes Regulares" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Escrever" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "Ir para" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Escrever" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Ler Arq." -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Localizar" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "PАg. Ant." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "PАg. Seg." -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Recortar" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "DesJustif" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Colar" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "PosiГЦo" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Corretor" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Descer" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "AvanГar" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Fim" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "Ir para" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "AvanГar 1 caracter" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Voltar 1 caracter" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: global.c:560 +#, fuzzy +msgid "Next File" +msgstr "Novo Arquivo" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "1a Linha" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "зlt Linha" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "я Substit" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "P/ Arquivos" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "" + +#: global.c:692 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Suspender" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Backspace" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Novo Buffer" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" -"Buffer escrito para %s\n" +"Buffer escrito para %s\n" + +#: nano.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" +msgstr "" +"\n" +"%s nЦo escrito (arquivo existente?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "O tamanho da janela И pequeno demais para o Nano" + +#: nano.c:189 +msgid "Key illegal in VIEW mode" +msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAгцO" + +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" -#: nano.c:139 +#: nano.c:351 msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" msgstr "" -#: nano.c:146 -msgid "Key illegal in VIEW mode" -msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAгцO" - -#: nano.c:183 +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -436,8 +899,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Ajuda do nano\n" @@ -458,196 +921,247 @@ msgstr "" "principal do editor (teclas opcionais dentro de parЙnteses):\n" "\n" -#: nano.c:286 -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#: nano.c:411 nano.c:414 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Substituir" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "ativar/desativar %s" + +#: nano.c:560 +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "" -#: nano.c:291 -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#: nano.c:565 +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Uso: nano [opГЦo longa GNU] [opГЦo] +LINHA <arquivo>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "OpГЦo\t\tOpГЦo Longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tDefine tamanho do TAB para num\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa expressУes regulares para procura\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tExibe informaГУes sobre versЦo e sai\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nano [opГЦo] +LINHA <arquivo>\n" +"\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tExibe a posiГЦo do cursor constantemente\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "OpГЦo\t\tSignificado\n" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tExibe esta mensagem\n" +#: nano.c:624 +#, fuzzy +msgid "Show this message" +msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K recorta do cursor atИ o fim da linha\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n" +#: nano.c:625 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" +msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha nЗmero LINHA\n" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNЦo segue links simbСlicos, sobreescreve\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilita Mouse\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" -#: nano.c:375 -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto-salvamento ao sair, nЦo perguntar\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo de VISUALIZAгцO (apenas leitura)\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNЦo quebra linhas longas\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNЦo exibe tela de Ajuda\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAtiva suspender\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINHA\t\t\t\t\tInicia na linha nЗmero LINHA\n" +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr " -R\t\tUsa expressУes regulares para procura\n" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" msgstr "" -"Uso: nano [opГЦo] +LINHA <arquivo>\n" -"\n" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "OpГЦo\t\tSignificado\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:393 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:650 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tUsa expressУes regulares para procura\n" - -#: nano.c:395 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:651 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tExibe informaГУes sobre versЦo e sai\n" -#: nano.c:396 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "-c \t\tExibe a posiГЦo do cursor constantemente\n" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" -#: nano.c:397 -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" -#: nano.c:399 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor atИ o fim da linha\n" +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:655 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "-c \t\tExibe a posiГЦo do cursor constantemente\n" -#: nano.c:401 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:657 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n" -#: nano.c:403 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:658 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor atИ o fim da linha\n" + +#: nano.c:660 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNЦo segue links simbСlicos, sobreescreve\n" -#: nano.c:406 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:663 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n" -#: nano.c:410 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" -#: nano.c:411 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:667 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" +msgstr "NЦo И possМvel mover um diretСrio" -#: nano.c:412 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:669 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n" -#: nano.c:413 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:671 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:674 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" +msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n" + +#: nano.c:676 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, nЦo perguntar\n" -#: nano.c:414 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:677 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAгцO (apenas leitura)\n" -#: nano.c:415 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:679 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNЦo quebra linhas longas\n" -#: nano.c:416 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:681 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNЦo exibe tela de Ajuda\n" -#: nano.c:417 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:682 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n" -#: nano.c:418 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha nЗmero LINHA\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versЦo %s (compilado Юs %s, em %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -655,365 +1169,600 @@ msgstr "" "\n" " OpГУes compiladas:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Marcado" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Desmarcado" +#: nano.c:798 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "NЦo foi possМvel fechar %s: %s" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "" +#: nano.c:820 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "NЦo foi possМvel fechar %s: %s" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Marcado" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Desmarcado" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar uma substituiГЦo" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "NЦo foi possМvel criar um nome de arquivo temporАrio: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Falha na CorreГЦo OrtogrАfica: nЦo foi possМvel escrever arquivo temporАrio" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "CorreГЦo ortogrАfica terminada" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Falha na CorreГЦo OrtogrАfica" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Agora И possМvel DesJustificar!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Salvar arquivo (As mudanГas serЦo perdidas ao responder \"NЦo\") ?" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP recebido" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "ImpossМvel redimensionar a janela superior" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "ImpossМvel mover a janela superior" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "ImpossМvel redimensionar a janela de ediГЦo" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "ImpossМvel mover a janela de ediГЦo" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "ImpossМvel redimensionar a janela inferior" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "ImpossМvel mover a janela inferior" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Agora И possМvel DesJustificar!" - -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "ativar/desativar %s" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"Problema no NumLock. O teclado nЦo funcionarА bem com NumLock desligado" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "inativo" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "O tamanho da janela И pequeno demais para o Nano" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Principal: configurar janelas\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Principal: janela inferior\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Principal: abrir arquivo\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 +#, fuzzy, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "" + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Pesquisa de ExpressЦo Regular Case Sensitive%s%s" +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:491 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" -msgstr "Pesquisa de ExpressЦo Regular%s%s" +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 #, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Pesquisa Case Sensitive%s%s" +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "" -#: search.c:124 +#: search.c:64 #, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" nЦo encontrado" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Pesquisa%s%s" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +#, fuzzy +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr "Case Sens" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr "" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr "" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (para substituir)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Procura Cancelada" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" nЦo encontrado" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Procura reiniciada" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "SubstituМdas %d ocorrЙncias" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "SubstituМda 1 ocorrЙncia" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "SubstituiГЦo Cancelada" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Substituir esta instБncia?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Falha na SubstituiГЦo: subexpressЦo desconhecida!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Substituir por [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Digite o nЗmero da linha" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Por favor, hein! Seja razoАvel!" -#: search.c:719 +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "" + +#: winio.c:97 #, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "Somente %d linhas disponМveis, pulando para Зltima linha" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" +msgstr "" -#: winio.c:121 +#: winio.c:235 winio.c:387 #, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "" -#: winio.c:441 +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Novo Buffer" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Arquivo: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:464 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr " Arquivo: ..." + +#: winio.c:467 +#, fuzzy +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: ..." + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Modificado" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de ediГЦo\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Recebi \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "TtAa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Todos" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "NЦo" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "" -#: winio.c:1168 -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Editor de textos nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "versЦo" -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Um oferecimento de:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimentos especiais para:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Para o ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Obrigado por usar o nano!\n" -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Arquivo \"%s\" И um arquivo de device" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo para escrita: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tDefine tamanho do TAB para num\n" + +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa expressУes regulares para procura\n" -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "NЦo И possМvel mover um diretСrio" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tExibe informaГУes sobre versЦo e sai\n" -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir \"%s\": %s" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tExibe a posiГЦo do cursor constantemente\n" -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Ir para o navegador de arquivos" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tExibe esta mensagem\n" -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "P/ Arquivos" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K recorta do cursor atИ o fim da linha\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNЦo segue links simbСlicos, sobreescreve\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilita Mouse\n" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (file exists?)\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s nЦo escrito (arquivo existente?)\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "O tamanho da janela И pequeno demais para o Nano" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n" -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "Problema no NumLock. O teclado nЦo funcionarА bem com NumLock desligado" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto-salvamento ao sair, nЦo perguntar\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo de VISUALIZAгцO (apenas leitura)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNЦo quebra linhas longas\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNЦo exibe tela de Ajuda\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAtiva suspender\n" -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " DIR: ..." +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINHA\t\t\t\t\tInicia na linha nЗmero LINHA\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "SsYy" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Pesquisa de ExpressЦo Regular Case Sensitive%s%s" -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" +#~ msgid "Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Pesquisa de ExpressЦo Regular%s%s" -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "TtAa" +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Pesquisa Case Sensitive%s%s" -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Para o ncurses:" +#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +#~ msgstr "Somente %d linhas disponМveis, pulando para Зltima linha" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -13,397 +13,731 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer вызван с inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "cutbuffer сдуло ветром =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: не на первой строке и предыдущая NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Прочитано %d строк" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" не найден" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Новый Файл" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Файл \"%s\" - это директория" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Файл \"%s\" является файлом устройства" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Читаем Файл" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Файл для вставки [от %s]" + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Файл для вставки [от %s]" + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Файл для вставки [от ./]" + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Файл для вставки [от ./]" -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "имя файла %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Не могу вставить файл снаружи %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Команда для выполнения " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s" +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Неверная клавиша в не-мультибуфферном режиме" -#: files.c:352 +#: files.c:679 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n" + +#: files.c:684 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Нет больше открытых файлов" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "Переключено в %s" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Не могу записать снаружи %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Не могу закрыть %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Не могу установить права %o на %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Не могу установить права %o на %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Не могу установить права %o на %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Записано >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Не могу закрыть %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Не могу закрыть %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Не могу установить права %o на %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Записано %d строк" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [формат Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [формат DOS]" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "Имя Файла на запись" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Назад]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "имя файла %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Добавить Выбранное к файлу" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Добавить Выбранное к файлу" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Записать Выбраное в файл" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Имя Файла для добавления" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Имя Файла для добавления" -#: files.c:510 +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "Имя Файла на запись" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Файл существует, ПЕРЕПИШЕМ ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(еще)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Не могу переместить директорию" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Не могу посетить предка в ограниченном режиме" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Не могу открыть \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "К директории" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Не могу выйти за границы %s в ограниченном режиме" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Переход Отменен" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Постоянное положение курсора" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Автовыравнивание" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Режим помощи" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Режим Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "Поддержка мыши" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Вырезать до конца" -#: global.c:132 +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Запись файла в формате DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Запись файла в формате Mac" + +#: global.c:243 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Формальные выражения (regexp)" +msgid "Backing up file" +msgstr "Main: открыть файл\n" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Плавная прокрутка" -#: global.c:134 +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Авто перевод" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Несколько файловых буферов" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Выполнить меню помощи" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Записать текущий файл на диск" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Закрыть текущий файл/Выйти из nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Выход из nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Перейти на указанный номер строки" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Выровнять текущий абзац" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Отменить последнее выравнивание" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Заменить текст в пределах редактора" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Вставить другой файл в текущий" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Искать текст в пределах редактора" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Переместиться на предыдущий экран" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Переместиться на следущий экран" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Вырезать текущую строку и сохранить ее в cutbuffer'е" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Вставить содержимое cutbuffer'а в текущую строку" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Показать положение курсора" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Выполнить проверку орфографии (если есть)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "Подняться на одну строку" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Опуститься на одну строку" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Вперед на один символ" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Назад на один символ" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Переместиться на начало текущей строки" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Переместиться в конец текущей строки" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Переместиться на первую строку файла" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Переместиться на последнюю строку файла" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Перерисовать текущий экран" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Отметить текст с текущей позиции курсора" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Удалить символ под курсором" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Удалить символ слева от курсора" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Вставить символ табуляции" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Вставить CR (перевод строки) в позиции курсора" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Сделать текущий поиск или замену регистро(не)зависимой" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "Пойти в просмотрщик файлов" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Выполнить внешнюю команду" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "К директории" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Отменить текущую функцию" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Добавить к текущему файлу" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Добавить к текущему файлу" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Поиск назад" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Запись файла в формате DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Запись файла в формате Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Формальные выражения (regexp)" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Найти соответствующую скобку" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "Открыть предыдущий файл" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "Открыть следующий файл" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Помощь" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Записать" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "К строке" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Записать" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Выровнять" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Замена" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "ЧитатьФайл" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Замена" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Поиск" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Пред Cтр" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "След Cтр" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Вырезать" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Отм Выравн" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Отм Вырез" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "ТекПозиция" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Орфография" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Начало" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Конец" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Перерисовать" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Отметить" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Забой (BS)" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Табуляция" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "К строке" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Вперед на один символ" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Назад на один символ" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Найти Другую Скобку" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Предыдущий Файл" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Следующий Файл" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "ПервСтрока" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "ПослСтрока" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "РегЗависим" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "ФормВыр" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "НеЗамещать" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "К Файлам" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "формат DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "формат Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Добавить" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Добавить" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Забой (BS)" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Выполнить команду" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Новый Буфер" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "К директории" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -412,17 +746,237 @@ msgstr "" "\n" "Буфер записан в %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s не записан (слишком много резервных файлов?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Размер окна слишком мал для Nano..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Неверная клавиша в режиме Просмотра" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи команды поиска\n" +"\n" +" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите " +"Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в " +"положение поблизости от найденного совпадения.\n" +"\n" +" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через " +"комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет " +"показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования " +"текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится " +"перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать " +"Enter.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи режима Перейти_к_строке\n" +"\n" +" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в " +"файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на " +"последней строке файла.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +#, fuzzy +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи режима Вставить_файл\n" +"\n" +" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию " +"курсора.\n" +"\n" +" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и " +"эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-" +"F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого " +"файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между " +"файловыми буфферами).\n" +"\n" +" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке " +"приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя " +"файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +#, fuzzy +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи режима Запись_файла\n" +"\n" +" Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите Enter.\n" +"\n" +" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат " +"записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы " +"переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет " +"именем по умолчанию в этом режиме.\n" +"\n" +" Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +#, fuzzy +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи просмотрщика файлов\n" +"\n" +" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого " +"директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. " +"Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по " +"содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл " +"или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, " +"выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +#, fuzzy +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи режима Перейти_к_директории Просмотрщика\n" +"\n" +" Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n" +"\n" +" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB " +"для автоматического дополнения имени директории.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории " +"Просмотрщика:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи проверки правописания\n" +"\n" +" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего " +"текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и " +"появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться " +"приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова " +"в текущем файле.\n" +"\n" +" Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки правописания:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст помощи режима Внешняя Команда\n" +"\n" +" Это меню позволяет вам вставить вывод команды, выполненной в шелле, в " +"текущий файловый буффер (или в новый буффер в мультибуфферном режиме).\n" +"\n" +" Нижеследующие кнопки доступны в этом режиме:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 +#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -438,8 +992,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " текст помощи nano\n" @@ -461,214 +1015,244 @@ msgstr "" "Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgid "Space" +msgstr "Замена" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s - разрешить/запретить" + +#: nano.c:560 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "Использование: nano [длинные опции GNU] [опции] +СТРОКА <файл>\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Опция\t\tДлинная опция\t\tЗначение\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tУстановить ширину табуляции =ном\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tИспользовать формальные выражения\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tПоказать версию и выйти\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n" +"\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПостоянно показывать положение курсора\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Опция\t\tЗначение\n" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n" +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" +msgstr "Показать это сообщение" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+СТРОКА" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматически выравнивать новые строки\n" +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Начать со строки номер СТРОКА" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе следовать за симлинками, переписывать\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Запись файла в формате DOS" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Разрешить несколько файловых буфферов" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Использовать альтернативные подпрограммы для keypad" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтозапись при выходе, без вопросов\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Запись файла в формате Mac" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе переносить длинные строки\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [стр]" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показывать подсказку\n" +#: nano.c:642 +#, fuzzy +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr [стр]" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tРазрешить приостановку\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Строка цитирования, по умолчанию \"> \"" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n" +#: nano.c:645 +#, fuzzy +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Поиск по формальному выражению (regexp)" -#: nano.c:391 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [чис]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Опция\t\tЗначение\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[чис]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Установить ширину табуляции в чис" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tИспользовать формальные выражения для поиска\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Показать версию и выйти" -#: nano.c:396 +#: nano.c:653 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Постоянно показывать позицию курсора" +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [стр]" -#: nano.c:397 +#: nano.c:653 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n" +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [стр]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" -#: nano.c:399 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Постоянно показывать позицию курсора" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Автоматически выравнивать новые строки" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "^K вырезает от курсора до конца строки" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Не следовать символьным ссылкам, переписывать" -#: nano.c:406 -#, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n" +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" +msgstr "Разрешить мышь" -#: nano.c:410 -#, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [дир]" -#: nano.c:411 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[дир]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Установить рабочую директорию" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Эмулировать Pico насколько это возможно" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#стол]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#стол]" + +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Заворачивать (wrap) строки в позиции #стол" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [прог]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[прог]" + +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Разрешить альтернативный спеллчекер" + +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Автозапись при выходе, без лишних вопросов" -#: nano.c:414 -#, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n" +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" +msgstr "Режим просмотра (только чтение)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Не заворачивать длинные линии" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Не показывать окно помощи" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Разрешить приостановку" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano версии %s (собрано %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Емыло: nano@nano-editor.org\tПаутина: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -676,947 +1260,660 @@ msgstr "" "\n" " Собрано с опциями:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Метка установлена" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Метка снята" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Не могу перенаправить в канал (pipe)" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap вызвано с inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Не могу сделать fork()" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data сейчас = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "После, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Метка установлена" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Метка снята" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Редактировать замену" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Не могу создать временное имя файла: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Проверка правописания облом-с: не могу записать временный файл." -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Проверка правописания завершена" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Проверка правописания не удалась" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Не могу закрыть %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Сейчас можно отменить выравнивание! (^U)" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Сохранить измененный буфер (Ответ \"Нет\" УНИЧТОЖИТ все изменения) ?" -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Получили SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Не могу изменить размер верхнего окна" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Не могу переместить верхнее окно" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Не могу изменить размер окна редактирования" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Не могу переместить окно редактирования" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Не могу изменить размер нижнего окна" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Не могу переместить нижнее окно" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Сейчас можно отменить выравнивание! (^U)" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "Обнаружен сбой NumLock'а. Цифровая клавиатура недоступна (NumLock off)" -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s - разрешить/запретить" - -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "разрешено" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "запрещено" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Размер окна слишком мал для Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: установить окна\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: нижнее окно\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: открыть файл\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Поймал Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Поймал Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Поймал Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Поймал Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Поймал Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Регистро-зависимый поиск" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Поймал Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Ошибка в %s в строке %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Нажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"цвет %s не совсем понятен.\n" +"Валидные цвета - \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" и \n" +"\"black\", с опциональным префиксом \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Отсутствует название цвета" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "Отсутствует название цвета" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" требует соответствующего \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: Читаем комментарий\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "команда %s весьма не вразумительна" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Разбираем опцию %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "опция %s требует аргумент" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Регистро-зависимый поиск" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "запрошенный размер заполнения %d слишком мал" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "запрошенный размер табуляции %d слишком мал" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "установите флаг %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "cнимите флаг %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "В файле .nanorc найдены ошибки" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Не могу открыть файл ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" не найдено" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [РегЗависим]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ФормВыр]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Назад]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (что менять)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Поиск отменен" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" не найдено" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Поиск завернут" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Это единственное совпадение" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Заменено %d вхождений" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Заменено 1 вхождение" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Замена отменена" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Заменить это вхождение?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Замена не получилась: неизвестное подвыражение!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Заменить на [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Введите номер строки" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Эта, а можно чуть более адекватно?" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Не скобка" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Нет соответствующей скобки" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: нет памяти!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: нет памяти!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d вернуло %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "ввод '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Новый Буфер" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Файл: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " Дир: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Файл: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " Дир: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Изменен" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Перемещено на (%d, %d) в буфере редактирования\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Поймал \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "YyДд" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "NnНн" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "AaВв" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Все" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Нет" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "" "строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Сброс буфера файла на stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Сброс cutbuffer'а на stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Сброс буффера на stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Текстовый редактор nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "версия " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Предоставлен вам:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Особая благодарность:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" "The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Павел Куртис, Зейд бен-Халим и Эрик С. Реймонд за ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Для ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и всем остальным, кого мы забыли упомянуть..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Спасибо Вам за выбор nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Файл \"%s\" является файлом устройства" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Файл для вставки [от %s]" - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Не могу вставить файл снаружи %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Команда для выполнения " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Неверная клавиша в не-мультибуфферном режиме" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Нет больше открытых файлов" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Переключено в %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Не могу записать снаружи %s" - #, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Не могу закрыть %s: %s" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [формат Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [формат DOS]" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Добавить Выбранное к файлу" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Добавить Выбранное к файлу" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Записать Выбраное в файл" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n" #, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "Имя Файла для добавления" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "Имя Файла для добавления" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Не могу переместить директорию" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Не могу посетить предка в ограниченном режиме" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Не могу открыть \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "К директории" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Не могу выйти за границы %s в ограниченном режиме" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Переход Отменен" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "Поиск назад" - -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "Поиск по формальному выражению (regexp)" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tУстановить ширину табуляции =ном\n" -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tИспользовать формальные выражения\n" -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Запись файла в формате DOS" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tПоказать версию и выйти\n" -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Запись файла в формате Mac" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПостоянно показывать положение курсора\n" -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Плавная прокрутка" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n" -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Несколько файловых буферов" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n" -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Закрыть текущий файл/Выйти из nano" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматически выравнивать новые строки\n" -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "Пойти в просмотрщик файлов" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе следовать за симлинками, переписывать\n" -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Выполнить внешнюю команду" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n" -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Добавить к текущему файлу" +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Добавить к текущему файлу" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Поиск назад" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Запись файла в формате DOS" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Запись файла в формате Mac" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Найти соответствующую скобку" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтозапись при выходе, без вопросов\n" -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "Открыть предыдущий файл" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n" -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "Открыть следующий файл" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе переносить длинные строки\n" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показывать подсказку\n" -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Найти Другую Скобку" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tРазрешить приостановку\n" -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Предыдущий Файл" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n" -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Следующий Файл" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tИспользовать формальные выражения для поиска\n" #, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Вперед на один символ" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n" #, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Назад на один символ" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Направление" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "ФормВыр" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "К Файлам" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "формат DOS" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "формат Mac" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Добавить" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Выполнить команду" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "Перейти К.." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s не записан (слишком много резервных файлов?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Размер окна слишком мал для Nano..." +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n" +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Запись файла в формате DOS" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Разрешить несколько файловых буфферов" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Использовать альтернативные подпрограммы для keypad" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Запись файла в формате Mac" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [стр]" - -#~ msgid "--quotestr [str]" -#~ msgstr "--quotestr [стр]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Строка цитирования, по умолчанию \"> \"" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [чис]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[чис]" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" #, fuzzy -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Q [стр]" +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n" #, fuzzy -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--quotestr [стр]" - -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr "Показать это сообщение" - -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr "^K вырезает от курсора до конца строки" - -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr "Разрешить мышь" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [дир]" +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n" -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[дир]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Установить рабочую директорию" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#стол]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#стол]" - -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "Заворачивать (wrap) строки в позиции #стол" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [прог]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[прог]" - -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr "Разрешить альтернативный спеллчекер" - -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr "Режим просмотра (только чтение)" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+СТРОКА" - -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr "Начать со строки номер СТРОКА" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Не могу перенаправить в канал (pipe)" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Не могу сделать fork()" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи команды поиска\n" -#~ "\n" -#~ " Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите " -#~ "Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в " -#~ "положение поблизости от найденного совпадения.\n" -#~ "\n" -#~ " Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через " -#~ "комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска " -#~ "будет показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без " -#~ "редактирования текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая " -#~ "строка разместится перед курсором и может быть отредактирована или " -#~ "удалена перед тем как нажать Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи режима Перейти_к_строке\n" -#~ "\n" -#~ " Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если " -#~ "в файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на " -#~ "последней строке файла.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи режима Вставить_файл\n" -#~ "\n" -#~ " Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую " -#~ "позицию курсора.\n" -#~ "\n" -#~ " Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и " -#~ "эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш " -#~ "Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке " -#~ "этого файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться " -#~ "между файловыми буфферами).\n" -#~ "\n" -#~ " Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке " -#~ "приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя " -#~ "файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи режима Запись_файла\n" -#~ "\n" -#~ " Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите " -#~ "Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат " -#~ "записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы " -#~ "переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не " -#~ "будет именем по умолчанию в этом режиме.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи просмотрщика файлов\n" -#~ "\n" -#~ " Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого " -#~ "директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-" -#~ "вывода. Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для " -#~ "прогулки по содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать " -#~ "желаемый файл или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на " -#~ "одну директорию, выберите директорию, названную \"..\" в самом верху " -#~ "списка файлов.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи режима Перейти_к_директории Просмотрщика\n" -#~ "\n" -#~ " Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n" -#~ "\n" -#~ " Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу " -#~ "TAB для автоматического дополнения имени директории.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории " -#~ "Просмотрщика:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи проверки правописания\n" -#~ "\n" -#~ " Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию " -#~ "всего текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно " -#~ "подсвечивается и появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет " -#~ "появляться приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно " -#~ "написанного слова в текущем файле.\n" -#~ "\n" -#~ " Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки " -#~ "правописания:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст помощи режима Внешняя Команда\n" -#~ "\n" -#~ " Это меню позволяет вам вставить вывод команды, выполненной в шелле, в " -#~ "текущий файловый буффер (или в новый буффер в мультибуфферном режиме).\n" -#~ "\n" -#~ " Нижеследующие кнопки доступны в этом режиме:\n" -#~ "\n" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap вызвано с inptr->data=\"%s\"\n" #, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Замена" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружен сбой NumLock'а. Цифровая клавиатура недоступна (NumLock off)" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Ошибка в %s в строке %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Нажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n" - -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "цвет %s не совсем понятен.\n" -#~ "Валидные цвета - \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" и \n" -#~ "\"black\", с опциональным префиксом \"bright\".\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -#~ msgstr "" -#~ "Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом " -#~ "'\"'\n" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Регистро-зависимый поиск" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Отсутствует название цвета" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "Отсутствует название цвета" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" требует соответствующего \"end=\"" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Читаем комментарий\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "команда %s весьма не вразумительна" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Разбираем опцию %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "опция %s требует аргумент" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "запрошенный размер заполнения %d слишком мал" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "запрошенный размер табуляции %d слишком мал" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "установите флаг %d!\n" - -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "cнимите флаг %d!\n" +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Регистро-зависимый поиск" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "В файле .nanorc найдены ошибки" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Павел Куртис, Зейд бен-Халим и Эрик С. Реймонд за ncurses" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Не могу открыть файл ~/.nanorc, %s" - -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [РегЗависим]" - -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [ФормВыр]" - -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Назад]" - -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Это единственное совпадение" - -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Не скобка" - -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Нет соответствующей скобки" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "Поиск назад" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: нет памяти!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Перейти К.." #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: нет памяти!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: нет памяти!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " Дир: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Файл: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " Дир: " - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "YyДд" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "NnНн" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "AaВв" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Для ncurses:" - #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапись файла в формате DOS\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-30 22:05+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -13,400 +13,717 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "SprДngde urklippsbufferten =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: inte pЕ fЖrsta raden och prev Дr NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "LДste %d rader" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn Mac-format)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn DOS-format)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" Дr en katalog" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Filen \"%s\" Дr en enhetsfil" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "LДser filen" -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Fil att infoga [frЕn %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Fil att infoga [frЕn %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Fil att infoga [frЕn ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil att infoga [frЕn ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filnamnet Дr %s\n" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Kan inte infoga fil frЕn utanfЖr %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Kommando att kЖra " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertlДget" + +#: files.c:679 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" + +#: files.c:684 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Inga fler Жppna filer" + +#: files.c:882 files.c:945 #, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Kunde inte Жppna filen fЖr skrivning: %s" +msgid "Switched to %s" +msgstr "VДxlade till %s" -#: files.c:352 -#, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Kan inte skriva utanfЖr %s" + +#: files.c:1368 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr sДkerhetskopiering: %s" + +#: files.c:1379 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Kunde inte skriva sДkerhetskopia: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "SДkerhetskopierar %s till %s\n" + +#: files.c:1397 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Kunde inte sДtta rДttigheterna %o pЕ sДkerhetskopian %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Kunde inte sДtta Дgare %d/grupp %d pЕ sДkerhetskopian %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Kunde inte sДtta Еtkomst-/modifieringstid pЕ sДkerhetskopian %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunde inte Жppna filen fЖr skrivning: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunde inte stДnga %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunde inte ЕterЖppna %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr infogande: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr skrivning: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunde inte sДtta rДttigheterna %o pЕ %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d rader" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [Mac-format]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [DOS-format]" + +#: files.c:1714 +msgid " [Backup]" +msgstr " [SДkerhetskopia]" + +#: files.c:1722 +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Infoga markering till fil" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "LДgg till markering till fil" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Skriv markering till fil" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Filnamn att infoga i" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Filnamn att lДgga till i" + +#: files.c:1738 files.c:1749 #, fuzzy -msgid "File Name to write" +msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" -#: files.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filnamnet Дr %s\n" - -#: files.c:510 +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen existerar, SKRIVA жVER?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Kan inte gЕ upp en katalog" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Kan inte besЖka fЖrДlder i begrДnsat lДge" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Kan inte Жppna \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "GЕ till katalog" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Kan inte gЕ utanfЖr %s i begrДnsat lДge" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "GЕ till avbrutet" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markЖrposition" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Skjut upp" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "HjДlplДge" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-lДge" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "MusstЖd" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: global.c:132 -#, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "AnvДnd reguljДra uttryck" +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Ingen konvertering frЕn DOS/Mac-format" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:134 +#: global.c:243 +msgid "Backing up file" +msgstr "SДkerhetskopierar fil" + +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Mjuk rullning" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Radbryt automatiskt" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Flera filbuffertar" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Starta hjДlpmenyn" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "StДng aktuell inlДst fil/Avsluta nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" -#: global.c:179 +#: global.c:335 #, fuzzy -msgid "Goto a specific line number" +msgid "Go to a specific line number" msgstr "GЕ till ett specifikt radnummer" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "еterstДll en justering" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "ErsДtt text inuti textredigeraren" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "SЖk efter text inuti textredigeraren" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "GЕ till fЖregЕende skДrm" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "GЕ till nДsta skДrm" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in frЕn urklippsbufferten i aktuell rad" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Visa markЖrens position" -#: global.c:190 +#: global.c:346 #, fuzzy -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgДnglig" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "GЕ upp en rad" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "GЕ ner en rad" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "GЕ framЕt ett tecken" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "GЕ bakЕt ett tecken" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "GЕ till bЖrjan pЕ aktuell rad" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "GЕ till slutet pЕ aktuell rad" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GЕ till filens fЖrsta rad" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GЕ till filens sista rad" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skДrmen" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markera text vid aktuell markЖrposition" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markЖren" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vДnster om markЖren" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Infoga ett tabulatorsteg" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markЖrpositionen" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "GЖr den aktuella sЖkningen eller ersДttningen skiftlДgesokДnslig" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "GЕ til filblДddrare" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "KЖr externt kommando" + +#: global.c:366 +msgid "Go to directory" +msgstr "GЕ till katalog" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "LДgg till i den aktuella filen" + +#: global.c:369 +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Infoga i den aktuella filen" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "SЖk baklДnges" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Skriv fil i DOS-format" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Skriv fil i Mac-format" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "SДkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "AnvДnd reguljДra uttryck" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Hitta andra klammern" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "жppna fЖregЕende inlДsta fil" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "жppna nДsta inlДsta fil" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "FЕ hjДlp" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Spara" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "StДng" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -#, fuzzy -msgid "Goto Line" -msgstr "GЕ till rad" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Spara" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Justera" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "ErsДtt" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "LДs fil" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "ErsДtt" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "FЖreg sid" -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "NДsta sid" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "Ojustera" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "Klist. in" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "FramЕt" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "BakЕt" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "GЕ till rad" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "NДsta ord" + +#: global.c:544 +msgid "Move forward one word" +msgstr "GЕ framЕt ett ord" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "FЖreg ord" + +#: global.c:548 +msgid "Move backward one word" +msgstr "GЕ bakЕt ett ord" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Hitta andra klammern" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "FЖregЕende fil" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "NДsta fil" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "FЖrsta raden" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Sista raden" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "SkiftkДnsl" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Riktning" + +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "ReguljДrt uttr" -#: global.c:362 +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Ingen ersДttning" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "Till filer" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "DOS-format" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "Mac-format" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "LДgg till" + +#: global.c:695 +msgid "Prepend" +msgstr "Infoga" + +#: global.c:699 +msgid "Backup File" +msgstr "SДkerhetskopiera fil" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "KЖr kommando" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Ny buffert" + +#: global.c:762 +msgid "Go To Dir" +msgstr "GЕ till katalog" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -415,17 +732,228 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs till %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"Ingen %s skrevs (fЖr mЕnga sДkerhetskopior?)\n" + +#: nano.c:184 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "FЖnsterstorleken Дr fЖr liten fЖr Nano...\n" -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGslДget" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +msgid "" +"Search Command Help Text\n" +"\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +"\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr sЖkkommando\n" +"\n" +" Ange de ord eller tecken som du vill sЖka efter och tryck sedan retur. Om " +"det finns en trДff fЖr det du angav kommer skДrmen att uppdateras till att " +"visa den nДrmaste trДffen fЖr sЖkstrДngen.\n" +"\n" +" Om picolДge Дr aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen " +"Meta-P eller en nanorc-fil anvДnds, kommer den fЖregЕende sЖkstrДngen att " +"visas inom klamrar efter SЖk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange nЕgon " +"text kommer att genomfЖra den tidigare sЖkningen. Annars kommer den " +"fЖregЕende texten att placeras framfЖr markЖren och kan redigeras eller tas " +"bort innan retur trycks.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i sЖklДge:\n" +"\n" + +#: nano.c:290 +msgid "" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr GЕ till rad\n" +"\n" +" Ange det radnummer du vill gЕ till och tryck Retur. Om det finns fДrre " +"textrader Дn det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i " +"filen.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i GЕ till rad-lДge:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr infoga fil\n" +"\n" +" Ange namnet pЕ den fil som ska sДttas in i den aktuella filbufferten pЕ den " +"aktuella platsen fЖr markЖren.\n" +"\n" +" Om du har kompilerat nano med stЖd fЖr flera samtidiga filbuffertar och " +"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, " +"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gЖra sЕ " +"att den lДses in i en separat buffert (anvДnd Meta-< och > fЖr att vДxla " +"mellan filbuffertar).\n" +"\n" +" Om du behЖver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten " +"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid " +"prompten och trycka Retur.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i infoga fil-lДge:\n" +"\n" + +#: nano.c:311 +msgid "" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr skriv fil\n" +"\n" +" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur fЖr att " +"spara filen.\n" +"\n" +" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du fЕ frЕgan om att endast spara " +"markeringen till en separat fil. FЖr att minska risken att den aktuella " +"filen skrivs Жver med endast en del av den Дr inte det aktuella filnamnet " +"standardalternativet i detta lДge.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filskrivningslДge:\n" +"\n" + +#: nano.c:322 +msgid "" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr filblДddrare\n" +"\n" +" FilblДddraren anvДnds fЖr att visuellt blДddra i katalogstrukturen fЖr att " +"vДlja en fil fЖr lДsning eller skrivning. Du kan anvДnda piltangenterna " +"eller PageUp/PageDown fЖr att blДddra bland filerna, och S eller Retur fЖr " +"att vДlja den markerade filen eller gЕ in i den markerade katalogen. FЖr att " +"gЕ upp en nivЕ vДljer du katalogen kallad \"..\" Жverst i fillistan.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filblДddraren:\n" +"\n" + +#: nano.c:333 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr gЕ till katalog i blДddraren\n" +"\n" +" Ange namnet pЕ den katalog som du vill gЕ till.\n" +"\n" +" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvДnda TABULATOR-" +"tangenten fЖr att (fЖrsЖka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i blДddrarens gЕ till katalog-" +"lДge:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr stavningskontrollen\n" +"\n" +" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella " +"filen. NДr ett okДnt ord hittas markeras det och en ersДttning kan " +"redigeras. Den kommer sedan att fЖr varenda fЖrekomst av det angivna " +"felstavade ordet i den aktuella filen frЕga om det ska ersДttas.\n" +"\n" +" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i stavningskontrollslДget:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"HjДlptext fЖr externt kommando\n" +"\n" +" Denna meny lЕter dig infoga utdata frЕn ett kommando som kЖrs av ett skal i " +"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlДge).\n" +"\n" +" FЖljande tangenter Дr tillgДngliga i detta lДge:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -442,8 +970,8 @@ msgid "" "with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" "key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " "either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjДlptext fЖr nano\n" @@ -464,220 +992,239 @@ msgstr "" "redigerarens huvudfЖnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" -#: nano.c:286 +#: nano.c:411 nano.c:414 +msgid "Space" +msgstr "Blanksteg" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n" + +#: nano.c:560 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" -#: nano.c:291 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n" -#: nano.c:343 +#: nano.c:617 #, fuzzy msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" "AnvДndning: nano [+RAD] [lЕng GNU-flagga] [flagga] [fil]\n" "\n" -#: nano.c:344 +#: nano.c:618 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLЕng flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:346 +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" msgstr "" -" -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStДll in bredden pЕ ett tabbsteg till " -"antal\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" +"AnvДndning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n" +"\n" -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markЖrposition hela tiden\n" +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" +msgstr "Visa detta meddelande" -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n" +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+RAD" -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Starta vid radnummer RAD" -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver\n" +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "SДkerhetskopierar befintliga filer vid sparande" -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n" +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: nano.c:373 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "AnvДnd flera filbuffertar" -#: nano.c:375 -#, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico sЕ troget som mЖjligt\n" +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Titta inte i nanorc-filer" -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n" +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "AnvДnd alternativa tangentbordsrutiner" -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frЕga inte\n" +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriv fil i Mac-format" -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n" +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Konvertera inte filer frЕn DOS/Mac-format" -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte lЕnga rader\n" +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjДlpfЖnster\n" +#: nano.c:642 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvДnd suspend\n" +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "CitatstrДng, standardvДrde \"> \"" -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" +#: nano.c:645 +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "SЖk med reguljДrt uttryck" -#: nano.c:391 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"AnvДndning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n" -"\n" +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [antal]" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[antal]" -#: nano.c:393 +#: nano.c:650 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgid "Set width of a tab to num" msgstr "StДll in bredden pЕ ett tabbsteg till antal" -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n" - -#: nano.c:395 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: nano.c:396 -#, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Visa markЖrposition hela tiden" +#: nano.c:653 +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:397 -#, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" +#: nano.c:653 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--syntax [str]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "Syntaxdefinition att anvДnda" -#: nano.c:399 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Visa markЖrposition hela tiden" -#: nano.c:401 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Dra automatiskt in nya rader" -#: nano.c:403 +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "LЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden" + +#: nano.c:660 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "FЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver" -#: nano.c:406 -#, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n" +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" +msgstr "MЖjliggЖr musanvДndning" -#: nano.c:410 -#, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:411 -#, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n" +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:412 +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "StДll in arbetskatalog" + +#: nano.c:669 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emulera Pico sЕ troget som mЖjligt" -#: nano.c:413 -#, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frЕga inte" +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [tecken]" -#: nano.c:414 -#, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n" +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[tecken]" -#: nano.c:415 +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Bryt rader efter antal tecken" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[prog]" + +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "AnvДnd alternativ stavningskontroll" + +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" +msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frЕga inte" + +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" +msgstr "VisningslДge (skrivskyddat)" + +#: nano.c:679 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Radbryt inte lЕnga rader" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Visa inte hjДlpfЖnster" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "AnvДnd suspend" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignorerad fЖr kompatibilitet med Pico)" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -685,1016 +1232,663 @@ msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "Markering satt" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "TyvДrr, stЖd fЖr denna funktion har inaktiverats" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Markering borttagen" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunde inte anvДnda rЖr" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunde inte grena" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "Markering satt" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Markering borttagen" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigera en ersДttning" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunde inte skapa ett temporДrt filnamn: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporДrfil!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavningskontrollen slutfЖrdes" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Felaktig citeringsstrДng %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Kan ojustera nu!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Spara Дndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FжRSTжRA дNDRINGAR)? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottog SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan inte Дndra storlek pЕ Жvre fЖnstret" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan inte flytta Жvre fЖnstret" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan inte Дndra storlek pЕ redigeringsfЖnstret" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan inte flytta redigeringsfЖnstret" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan inte Дndra storlek pЕ nedre fЖnstret" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan inte flytta nedre fЖnstret" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Kan ojustera nu!" - -#: nano.c:1961 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "" +"NumLock-problem upptДcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Tabulatorstorleken Дr fЖr liten fЖr nano...\n" + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurera fЖnster\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: nedre fЖnstret\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: Жppna fil\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "AHA! %c (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s" +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:109 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" -msgstr "SЖkning med reguljДra uttryck%s%s" +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Fel i %s pЕ rad %d: " -#: search.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s" +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Tryck Retur fЖr att fortsДtta starta nano\n" -#: search.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "argument %s har oavslutat \"" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"fЖrstЕr inte fДrgen %s.\n" +"Giltiga fДrger Дr \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n" +"\"black\", med det valfria fЖrledet \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"strДngar med reguljДra uttryck mЕste bЖrja och sluta med ett \"-tecken\n" + +#: rcfile.c:271 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Syntaxnamn saknas" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "LДgger till ny syntax efter fЖrsta\n" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Startar ny syntaxtyp\n" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "FДrgnamn saknas" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "Kan inte lДgga till ett fДrgdirektiv utan en syntaxrad" + +# fg = fЖrgrund, bg = bakgrund gissar jag +#: rcfile.c:383 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Startar en ny fДrgstrДng fЖr fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "LДgger till ny post fЖr fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:404 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "strДngvДrde=%s\n" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" krДver ett motsvarande \"end=\"" + +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "FЖr slutdel, bЖrjan = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: LДste in en kommentar\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "fЖrstЕr inte kommandot %s" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "flaggan %s krДver ett argument" + +#: rcfile.c:536 +#, c-format +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "begДrd fyllningsstorlek %d Дr ogiltig" + +#: rcfile.c:560 +#, c-format +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "begДrd tabulatorstorlek %d Дr ogiltig" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "satte flagga %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "tog bort flagga %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Fel hittades i filen .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Kan inte Жppna filen ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "SЖk" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [SkiftlДgeskДnslig]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ReguljДrt uttryck]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [BaklДnges]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (att ersДtta)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "SЖkningen avbruten" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "SЖkningen bЖrjade om frЕn bЖrjan" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Detta Дr enda fЖrekomsten" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Ersatte %d fЖrekomster" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Ersatte 1 fЖrekomst" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "ErsДttningen avbrЖts" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "ErsДtta denna fЖrekomst?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "ErsДttningen misslyckades: okДnt deluttryck!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "ErsДtt med [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "ErsДtt med" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Ange radnummer" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igen, var nu fЖrstЕndig" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "Endast %d rader Дr tillgДngliga, hoppar till sista raden" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Inte en klammer" + +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Ingen matchande klammer" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: slut pЕ minne!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: slut pЕ minne!" -#: winio.c:121 +#: winio.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x fЖr xplus=%d returnerade %d\n" +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n" + # OsДker. -#: winio.c:441 +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "indata \"%c\" (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Ny buffert" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Fil:..." -#: winio.c:490 +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " KAT:..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " KAT: " + +#: winio.c:472 #, fuzzy -msgid "Modified" +msgid " Modified " msgstr " дndrad " -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr " Visa " + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "VДgrar matchning av reguljДrt uttryck med lДngd 0" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jag mottog \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Alla" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Nej" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Textredigeraren nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presenteras av:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ytterligare tack till:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fЖr ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "FЖr ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glЖmt..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tack fЖr att du anvДnder nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn Mac-format)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn DOS-format)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Filen \"%s\" Дr en enhetsfil" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Fil att infoga [frЕn %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Kan inte infoga fil frЕn utanfЖr %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Kommando att kЖra " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertlДget" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" - -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Inga fler Жppna filer" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "VДxlade till %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Kan inte skriva utanfЖr %s" - -#~ msgid "Could not read %s for backup: %s" -#~ msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr sДkerhetskopiering: %s" - -#~ msgid "Couldn't write backup: %s" -#~ msgstr "Kunde inte skriva sДkerhetskopia: %s" - -#~ msgid "Backing up %s to %s\n" -#~ msgstr "SДkerhetskopierar %s till %s\n" - -#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte sДtta rДttigheterna %o pЕ sДkerhetskopian %s: %s" - -#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte sДtta Дgare %d/grupp %d pЕ sДkerhetskopian %s: %s" - -#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte sДtta Еtkomst-/modifieringstid pЕ sДkerhetskopian %s: %s" - -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte ЕterЖppna %s: %s" - -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr infogande: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [Mac-format]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [DOS-format]" - -#~ msgid " [Backup]" -#~ msgstr " [SДkerhetskopia]" - -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Infoga markering till fil" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "LДgg till markering till fil" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Skriv markering till fil" - -#~ msgid "File Name to Prepend to" -#~ msgstr "Filnamn att infoga i" - -#~ msgid "File Name to Append to" -#~ msgstr "Filnamn att lДgga till i" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Kan inte gЕ upp en katalog" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Kan inte besЖka fЖrДlder i begrДnsat lДge" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan inte Жppna \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "GЕ till katalog" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Kan inte gЕ utanfЖr %s i begrДnsat lДge" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "GЕ till avbrutet" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Ingen konvertering frЕn DOS/Mac-format" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" - -#~ msgid "Backing up file" -#~ msgstr "SДkerhetskopierar fil" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Mjuk rullning" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Flera filbuffertar" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "StДng aktuell inlДst fil/Avsluta nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "GЕ til filblДddrare" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "KЖr externt kommando" - -#~ msgid "Go to directory" -#~ msgstr "GЕ till katalog" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "LДgg till i den aktuella filen" - -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Infoga i den aktuella filen" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "SЖk baklДnges" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Skriv fil i DOS-format" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Skriv fil i Mac-format" - -#~ msgid "Back up original file when saving" -#~ msgstr "SДkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Hitta andra klammern" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "жppna fЖregЕende inlДsta fil" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "жppna nДsta inlДsta fil" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "StДng" - -#~ msgid "Next Word" -#~ msgstr "NДsta ord" - -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "GЕ framЕt ett ord" - -#~ msgid "Prev Word" -#~ msgstr "FЖreg ord" - -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "GЕ bakЕt ett ord" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Hitta andra klammern" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "FЖregЕende fil" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "NДsta fil" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Riktning" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "ReguljДrt uttr" - -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "Till filer" - -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "DOS-format" - -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "Mac-format" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "LДgg till" - -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Infoga" - -#~ msgid "Backup File" -#~ msgstr "SДkerhetskopiera fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Kunde inte Жppna filen fЖr skrivning: %s" -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "KЖr kommando" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" -#~ msgid "Go To Dir" -#~ msgstr "GЕ till katalog" +#, fuzzy +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ingen %s skrevs (fЖr mЕnga sДkerhetskopior?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "FЖnsterstorleken Дr fЖr liten fЖr Nano...\n" - -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr "Visa detta meddelande" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+RAD" - -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr "Starta vid radnummer RAD" - -#~ msgid "Backup existing files on save" -#~ msgstr "SДkerhetskopierar befintliga filer vid sparande" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Skriv fil i DOS-format" - -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "AnvДnd flera filbuffertar" - -#~ msgid "Don't look at nanorc files" -#~ msgstr "Titta inte i nanorc-filer" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "AnvДnd alternativa tangentbordsrutiner" - -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Skriv fil i Mac-format" - -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Konvertera inte filer frЕn DOS/Mac-format" - -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [str]" - -#~ msgid "--quotestr=[str]" -#~ msgstr "--quotestr=[str]" - -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "CitatstrДng, standardvДrde \"> \"" - -#~ msgid "Do regular expression searches" -#~ msgstr "SЖk med reguljДrt uttryck" - -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [antal]" - -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[antal]" - -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Y [str]" - -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--syntax [str]" - -#~ msgid "Syntax definition to use" -#~ msgstr "Syntaxdefinition att anvДnda" +#~ " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStДll in bredden pЕ ett tabbsteg till " +#~ "antal\n" -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr "LЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n" -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr "MЖjliggЖr musanvДndning" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [kat]" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markЖrposition hela tiden\n" -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[kat]" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "StДll in arbetskatalog" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [tecken]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[tecken]" - -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "Bryt rader efter antal tecken" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [prog]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[prog]" - -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr "AnvДnd alternativ stavningskontroll" - -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr "VisningslДge (skrivskyddat)" - -#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -#~ msgstr "(ignorerad fЖr kompatibilitet med Pico)" - -#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" -#~ msgstr "TyvДrr, stЖd fЖr denna funktion har inaktiverats" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Kunde inte anvДnda rЖr" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Kunde inte grena" - -#~ msgid "Bad quote string %s: %s" -#~ msgstr "Felaktig citeringsstrДng %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " -#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after " -#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform " -#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" #~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr sЖkkommando\n" -#~ "\n" -#~ " Ange de ord eller tecken som du vill sЖka efter och tryck sedan retur. " -#~ "Om det finns en trДff fЖr det du angav kommer skДrmen att uppdateras till " -#~ "att visa den nДrmaste trДffen fЖr sЖkstrДngen.\n" -#~ "\n" -#~ " Om picolДge Дr aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen " -#~ "Meta-P eller en nanorc-fil anvДnds, kommer den fЖregЕende sЖkstrДngen att " -#~ "visas inom klamrar efter SЖk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange " -#~ "nЕgon text kommer att genomfЖra den tidigare sЖkningen. Annars kommer den " -#~ "fЖregЕende texten att placeras framfЖr markЖren och kan redigeras eller " -#~ "tas bort innan retur trycks.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i sЖklДge:\n" -#~ "\n" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n" -#~ msgid "" -#~ "Go To Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr GЕ till rad\n" -#~ "\n" -#~ " Ange det radnummer du vill gЕ till och tryck Retur. Om det finns fДrre " -#~ "textrader Дn det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i " -#~ "filen.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i GЕ till rad-lДge:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be " -#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr infoga fil\n" -#~ "\n" -#~ " Ange namnet pЕ den fil som ska sДttas in i den aktuella filbufferten pЕ " -#~ "den aktuella platsen fЖr markЖren.\n" -#~ "\n" -#~ " Om du har kompilerat nano med stЖd fЖr flera samtidiga filbuffertar och " -#~ "aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --" -#~ "multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga " -#~ "en fil gЖra sЕ att den lДses in i en separat buffert (anvДnd Meta-< och > " -#~ "fЖr att vДxla mellan filbuffertar).\n" -#~ "\n" -#~ " Om du behЖver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid " -#~ "prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande " -#~ "filnamn vid prompten och trycka Retur.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i infoga fil-lДge:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver\n" -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " -#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current " -#~ "filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr skriv fil\n" -#~ "\n" -#~ " Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur fЖr att " -#~ "spara filen.\n" -#~ "\n" -#~ " Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du fЕ frЕgan om att endast " -#~ "spara markeringen till en separat fil. FЖr att minska risken att den " -#~ "aktuella filen skrivs Жver med endast en del av den Дr inte det aktuella " -#~ "filnamnet standardalternativet i detta lДge.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filskrivningslДge:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n" #~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr filblДddrare\n" -#~ "\n" -#~ " FilblДddraren anvДnds fЖr att visuellt blДddra i katalogstrukturen fЖr " -#~ "att vДlja en fil fЖr lДsning eller skrivning. Du kan anvДnda " -#~ "piltangenterna eller PageUp/PageDown fЖr att blДddra bland filerna, och S " -#~ "eller Retur fЖr att vДlja den markerade filen eller gЕ in i den markerade " -#~ "katalogen. FЖr att gЕ upp en nivЕ vДljer du katalogen kallad \"..\" " -#~ "Жverst i fillistan.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filblДddraren:\n" -#~ "\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" -#~ msgid "" -#~ "Browser Go To Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory " -#~ "mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr gЕ till katalog i blДddraren\n" -#~ "\n" -#~ " Ange namnet pЕ den katalog som du vill gЕ till.\n" -#~ "\n" -#~ " Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvДnda TABULATOR-" -#~ "tangenten fЖr att (fЖrsЖka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i blДddrarens gЕ till " -#~ "katalog-lДge:\n" -#~ "\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico sЕ troget som mЖjligt\n" -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr stavningskontrollen\n" -#~ "\n" -#~ " Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella " -#~ "filen. NДr ett okДnt ord hittas markeras det och en ersДttning kan " -#~ "redigeras. Den kommer sedan att fЖr varenda fЖrekomst av det angivna " -#~ "felstavade ordet i den aktuella filen frЕga om det ska ersДttas.\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i stavningskontrollslДget:\n" -#~ "\n" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n" -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HjДlptext fЖr externt kommando\n" -#~ "\n" -#~ " Denna meny lЕter dig infoga utdata frЕn ett kommando som kЖrs av ett " -#~ "skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlДge).\n" -#~ "\n" -#~ " FЖljande tangenter Дr tillgДngliga i detta lДge:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Blanksteg" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "" -#~ "NumLock-problem upptДcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan " -#~ "NumLock" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frЕga inte\n" -#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" -#~ msgstr "Tabulatorstorleken Дr fЖr liten fЖr nano...\n" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n" -#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" -#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte lЕnga rader\n" -#~ msgid "I got %c (%d)!\n" -#~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjДlpfЖnster\n" -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Fel i %s pЕ rad %d: " +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvДnd suspend\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tryck Retur fЖr att fortsДtta starta nano\n" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" -#~ msgid "argument %s has unterminated \"" -#~ msgstr "argument %s har oavslutat \"" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "fЖrstЕr inte fДrgen %s.\n" -#~ "Giltiga fДrger Дr \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n" -#~ "\"black\", med det valfria fЖrledet \"bright\".\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" #~ msgstr "" -#~ "strДngar med reguljДra uttryck mЕste bЖrja och sluta med ett \"-tecken\n" - -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "Syntaxnamn saknas" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n" -#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" -#~ msgstr "LДgger till ny syntax efter fЖrsta\n" - -#~ msgid "Starting a new syntax type\n" -#~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "FДrgnamn saknas" - -#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" -#~ msgstr "Kan inte lДgga till ett fДrgdirektiv utan en syntaxrad" - -# fg = fЖrgrund, bg = bakgrund gissar jag -#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "Startar en ny fДrgstrДng fЖr fg %d bg %d\n" - -#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -#~ msgstr "LДgger till ny post fЖr fg %d bg %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n" -#~ msgid "string val=%s\n" -#~ msgstr "strДngvДrde=%s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +#, fuzzy +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" krДver ett motsvarande \"end=\"" - -#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" -#~ msgstr "FЖr slutdel, bЖrjan = \"%s\"\n" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: LДste in en kommentar\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "fЖrstЕr inte kommandot %s" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "flaggan %s krДver ett argument" - -#~ msgid "requested fill size %d invalid" -#~ msgstr "begДrd fyllningsstorlek %d Дr ogiltig" - -#~ msgid "requested tab size %d invalid" -#~ msgstr "begДrd tabulatorstorlek %d Дr ogiltig" - -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "satte flagga %d!\n" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n" -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "tog bort flagga %d!\n" - -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Fel hittades i filen .nanorc" - -#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!" -#~ msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!" - -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Kan inte Жppna filen ~/.nanorc, %s" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [SkiftlДgeskДnslig]" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [ReguljДrt uttryck]" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [BaklДnges]" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Detta Дr enda fЖrekomsten" +#~ msgid "Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "SЖkning med reguljДra uttryck%s%s" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Inte en klammer" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Ingen matchande klammer" +#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +#~ msgstr "Endast %d rader Дr tillgДngliga, hoppar till sista raden" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: slut pЕ minne!" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fЖr ncurses" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: slut pЕ minne!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: slut pЕ minne!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " KAT:..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Fil: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " KAT: " - -#~ msgid " View " -#~ msgstr " Visa " - -#~ msgid "Refusing 0 length regex match" -#~ msgstr "VДgrar matchning av reguljДrt uttryck med lДngd 0" - #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "TrДff! (%d tecken) \"%s\"\n" @@ -1707,18 +1901,6 @@ msgstr "Tack f #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, strДff = %d, etrДff = %d\n" -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "JjYy" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "Nn" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "Aa" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "FЖr ncurses:" - #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "BaklДngessЖkning" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,399 +13,733 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:44 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer викликано з inptr->data = %s\n" -#: cut.c:150 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "cutbuffer здуте в╕тром =)\n" -#: files.c:122 +#: files.c:154 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: не на першому рядку, та ще й попередн╕й ╓ NULL" -#: files.c:184 files.c:201 +#: files.c:292 files.c:299 files.c:327 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Прочитано %d рядк╕в" -#: files.c:219 search.c:188 +#: files.c:322 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" +msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату Mac)" + +#: files.c:324 +#, c-format +msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" +msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату DOS)" + +#: files.c:346 search.c:59 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" не знайдено" -#. We have a new file -#: files.c:223 +#: files.c:350 msgid "New File" msgstr "Новий файл" -#: files.c:232 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is a directory" +#: files.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Файл \"%s\" ╓ директор╕╓ю" -#: files.c:238 +#: files.c:366 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Файл \"%s\" ╓ файлом пристрою" + +#: files.c:373 msgid "Reading File" msgstr "Чита╓мо файл.." -#: files.c:252 +#: files.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "File to insert into new buffer [from %s] " +msgstr "Файл до вставки [в╕д %s] " + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "File to insert [from %s] " +msgstr "Файл до вставки [в╕д %s] " + +#: files.c:449 +#, fuzzy +msgid "File to insert into new buffer [from ./] " +msgstr "Файл до вставки [в╕д ./] " + +#: files.c:452 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Файл до вставки [в╕д ./] " -#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419 +#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926 +#: files.c:937 files.c:1792 +#, fuzzy, c-format +msgid "filename is %s\n" +msgstr "╕м'я файлу ╓ %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Не можу вставити файл поза %s" + +#: files.c:504 +msgid "Command to execute " +msgstr "Команда до виконання " + +#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %s" -msgstr "Не можу в╕дкрити файл для запису: %s" +#: files.c:607 +msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" +msgstr "Нев╕рна кнопка в не-мультибуферному режим╕" -#: files.c:352 +#: files.c:679 #, fuzzy -msgid "Could not open file: Path length exceeded." +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n" + +#: files.c:684 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n" + +#: files.c:855 files.c:918 +msgid "No more open files" +msgstr "Б╕льш нема в╕дкритих файл╕в" + +#: files.c:882 files.c:945 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "Перемкнуто до %s" + +#: files.c:1337 +#, c-format +msgid "Can't write outside of %s" +msgstr "Не можу записати поза %s" + +#: files.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s" + +#: files.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Не можу зачинити %s: %s" + +#: files.c:1385 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "" + +#: files.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s" + +#: files.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s" + +#: files.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s" + +#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526 +#: files.c:1533 files.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не можу в╕дкрити файл для запису: %s" -#: files.c:383 +#: files.c:1500 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Записано >%s\n" -#: files.c:410 +#: files.c:1556 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Не можу зачинити %s: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:431 files.c:442 files.c:447 +#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Не можу зачинити %s: %s" + +#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s" + +#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s" -#: files.c:453 +#: files.c:1651 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s" -#: files.c:460 +#: files.c:1662 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Записано %d рядк╕в" -#: files.c:492 +#: files.c:1707 +msgid " [Mac Format]" +msgstr " [формат Mac]" + +#: files.c:1709 +msgid " [DOS Format]" +msgstr " [формат DOS]" + +#: files.c:1714 #, fuzzy -msgid "File Name to write" -msgstr "╤м'я файлу до запису" +msgid " [Backup]" +msgstr " [Назад]" -#: files.c:497 -#, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "╕м'я файлу ╓ %s" +#: files.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Додати Виб╕р до файлу" + +#: files.c:1725 +msgid "Append Selection to File" +msgstr "Додати Виб╕р до файлу" + +#: files.c:1728 +msgid "Write Selection to File" +msgstr "Записати Виб╕р до файлу" + +#: files.c:1732 files.c:1743 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "╤м'я файлу для додавання" + +#: files.c:1735 files.c:1746 +#, fuzzy +msgid "File Name to Append to" +msgstr "╤м'я файлу для додавання" -#: files.c:510 +#: files.c:1738 files.c:1749 +#, fuzzy +msgid "File Name to Write" +msgstr "╤м'я файлу до запису" + +#: files.c:1807 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Файл ╕сну╓, ПЕРЕПИСУ╢МО ?" -#: files.c:999 +#: files.c:2300 msgid "(more)" msgstr "(дал╕)" -#: global.c:124 +#: files.c:2600 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Не можу перем╕стити директор╕ю" + +#: files.c:2612 +msgid "Can't visit parent in restricted mode" +msgstr "Не можу в╕дв╕дати батька в обмеженому режим╕" + +#: files.c:2638 files.c:2696 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Не можу в╕дкрити \"%s\": %s" + +#: files.c:2668 +msgid "Goto Directory" +msgstr "До Директор╕╖" + +#: files.c:2675 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Не можу п╕ти поза %s в обмеженому режим╕" + +#: files.c:2682 +msgid "Goto Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#: global.c:233 msgid "Constant cursor position" msgstr "Пост╕йна позиц╕я курсора" -#: global.c:125 +#: global.c:234 msgid "Auto indent" msgstr "Авто-вир╕внювання" -#: global.c:126 +#: global.c:235 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" -#: global.c:127 +#: global.c:236 msgid "Help mode" msgstr "Режим допомоги" -#: global.c:128 +#: global.c:237 msgid "Pico mode" msgstr "Режим Pico" -#: global.c:129 +#: global.c:238 msgid "Mouse support" msgstr "П╕дтримка миш╕" -#: global.c:130 +#: global.c:239 msgid "Cut to end" msgstr "Вир╕зати до к╕нця" -#: global.c:132 +#: global.c:240 +msgid "No conversion from DOS/Mac format" +msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату" + +#: global.c:241 +msgid "Writing file in DOS format" +msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" + +#: global.c:242 +msgid "Writing file in Mac format" +msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" + +#: global.c:243 #, fuzzy -msgid "Regular expressions" -msgstr "Формальн╕ вирази (regexp)" +msgid "Backing up file" +msgstr "Main: в╕дкрити файл\n" -#: global.c:134 +#: global.c:244 nano.c:648 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Плавна прокрутка" + +#: global.c:246 msgid "Auto wrap" msgstr "Авто загортання" -#: global.c:176 +#: global.c:249 +msgid "Multiple file buffers" +msgstr "Дек╕лька файлових буфер╕в" + +#: global.c:328 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Викликати меню допомоги" -#: global.c:177 +#: global.c:329 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Записати поточний файл на диск" -#: global.c:178 +#: global.c:331 +msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" +msgstr "Закрити завантажений зараз файл/Вийти ╕з nano" + +#: global.c:333 msgid "Exit from nano" msgstr "Вих╕д з nano" -#: global.c:179 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:335 +#, fuzzy +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Перейти до вказаного рядка" -#: global.c:180 +#: global.c:336 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Вир╕вняти поточний абзац" -#: global.c:181 +#: global.c:337 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Скасувати останн╓ вир╕внювання" -#: global.c:182 +#: global.c:338 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Зам╕нити текст у межах редактора" -#: global.c:183 +#: global.c:339 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Вставити ╕нший файл до поточного" -#: global.c:184 +#: global.c:340 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Шукати текст в межах редактору" -#: global.c:185 +#: global.c:341 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Перейти до попереднього екрану" -#: global.c:186 +#: global.c:342 msgid "Move to the next screen" msgstr "Перейти до наступного екрану" -#: global.c:187 +#: global.c:343 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Вир╕зати поточний рядок та пом╕стити його до cutbuffer'у" -#: global.c:188 +#: global.c:344 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" "Скасувати вир╕зання та вставити зм╕ст cutbuffer'у\n" "\t\t\t до поточного рядка" -#: global.c:189 +#: global.c:345 #, fuzzy -msgid "Show the posititon of the cursor" +msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Показати позиц╕ю курсора" -#: global.c:190 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" +#: global.c:346 +#, fuzzy +msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Викликати програму пошуку друкарських помилок (якщо ╓)" -#: global.c:191 +#: global.c:347 msgid "Move up one line" msgstr "П╕днятися вгору на один рядок" -#: global.c:192 +#: global.c:348 msgid "Move down one line" msgstr "Перем╕ститися на рядок нижче" -#: global.c:193 +#: global.c:349 msgid "Move forward one character" msgstr "Вперед на одну л╕теру" -#: global.c:194 +#: global.c:350 msgid "Move back one character" msgstr "Назад на одну л╕теру" -#: global.c:195 +#: global.c:351 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Перем╕ститися до початку поточного рядка" -#: global.c:196 +#: global.c:352 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Перем╕ститися на к╕нець поточного рядка" -#: global.c:197 +#: global.c:353 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Перем╕ститися до першого рядка файлу" -#: global.c:198 +#: global.c:354 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Перем╕ститися до останнього рядка файлу" -#: global.c:199 +#: global.c:355 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Перемалювати поточний екран" -#: global.c:200 +#: global.c:356 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Пом╕тити текст п╕д поточною позиц╕╓ю курсора" -#: global.c:201 +#: global.c:357 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Видалити л╕теру п╕д курсором" -#: global.c:203 +#: global.c:359 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Видалити л╕теру зл╕ва в╕д курсора" -#: global.c:204 +#: global.c:360 msgid "Insert a tab character" msgstr "Вставити символ табуляц╕╖" -#: global.c:205 +#: global.c:361 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Вставити символ CR (повернення гол╕вки) в поз. курсора" -#: global.c:207 +#: global.c:363 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Зробити поточний пошук або зам╕ну (не)залежним в╕д рег╕стру л╕тер" -#: global.c:208 +#: global.c:364 +msgid "Go to file browser" +msgstr "До переглядача файл╕в" + +#: global.c:365 +msgid "Execute external command" +msgstr "Виконати зовн╕шню команду" + +#: global.c:366 +#, fuzzy +msgid "Go to directory" +msgstr "До Директор╕╖" + +#: global.c:367 msgid "Cancel the current function" msgstr "Скасувати поточну функц╕ю" -#: global.c:212 global.c:328 +#: global.c:368 +msgid "Append to the current file" +msgstr "Додати до поточного файлу" + +#: global.c:369 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Додати до поточного файлу" + +#: global.c:370 +msgid "Search backwards" +msgstr "Шукати назад" + +#: global.c:371 +msgid "Write file out in DOS format" +msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" + +#: global.c:372 +msgid "Write file out in Mac format" +msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" + +#: global.c:373 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "" + +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Формальн╕ вирази (regexp)" + +#: global.c:376 +msgid "Find other bracket" +msgstr "Знайти другу дужку" + +#: global.c:379 +msgid "Open previously loaded file" +msgstr "В╕дкрити попередн╕й файл" + +#: global.c:380 +msgid "Open next loaded file" +msgstr "В╕дкрити наступний файл" + +#: global.c:381 +msgid "Toggle insert into new buffer" +msgstr "" + +#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648 +#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748 +#: global.c:768 msgid "Get Help" msgstr "Допомога" -#: global.c:215 global.c:223 -msgid "WriteOut" -msgstr "Записати" +#: global.c:402 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: global.c:219 global.c:402 +#: global.c:408 global.c:670 msgid "Exit" msgstr "Вих╕д" -#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366 -msgid "Goto Line" -msgstr "До Рядка" +#: global.c:412 +msgid "WriteOut" +msgstr "Записати" -#: global.c:232 global.c:315 +#: global.c:417 global.c:530 msgid "Justify" msgstr "Вир╕внювання" -#: global.c:236 global.c:311 global.c:342 -msgid "Replace" -msgstr "Зам╕на" - -#: global.c:240 +#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440 msgid "Read File" msgstr "Чит. Файл" -#: global.c:244 +#: global.c:445 global.c:526 global.c:580 +msgid "Replace" +msgstr "Зам╕на" + +#: global.c:449 msgid "Where Is" msgstr "Пошук" -#: global.c:248 global.c:394 +#: global.c:453 global.c:662 global.c:754 msgid "Prev Page" msgstr "Поп.Стор." -#: global.c:252 global.c:398 +#: global.c:457 global.c:666 global.c:758 msgid "Next Page" msgstr "Наст.Стор" -#: global.c:256 +#: global.c:461 msgid "Cut Text" msgstr "Вир╕зати" -#: global.c:260 +#: global.c:466 msgid "UnJustify" msgstr "СкасВир╕вн" -#: global.c:263 +#: global.c:470 msgid "UnCut Txt" msgstr "СкасВир╕з" -#: global.c:267 +#: global.c:474 msgid "Cur Pos" msgstr "Позиц╕я" -#: global.c:271 +#: global.c:478 msgid "To Spell" msgstr "Правопис" -#: global.c:275 +#: global.c:482 msgid "Up" msgstr "Вгору" -#: global.c:278 +#: global.c:486 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: global.c:281 +#: global.c:490 msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: global.c:284 +#: global.c:494 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: global.c:287 +#: global.c:498 msgid "Home" msgstr "Початок" -#: global.c:290 +#: global.c:502 msgid "End" msgstr "К╕нець" -#: global.c:293 +#: global.c:506 msgid "Refresh" msgstr "Перемалювати" -#: global.c:296 +#: global.c:510 msgid "Mark Text" msgstr "Пом╕тити" -#: global.c:299 +#: global.c:514 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: global.c:303 +#: global.c:518 msgid "Backspace" msgstr "Заб╕й" -#: global.c:307 +#: global.c:522 msgid "Tab" msgstr "Табуляц╕я" -#: global.c:319 +#: global.c:534 msgid "Enter" msgstr "Ввод" -#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384 +#: global.c:538 global.c:583 global.c:616 +#, fuzzy +msgid "Go To Line" +msgstr "До Рядка" + +#: global.c:543 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:544 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Вперед на одну л╕теру" + +#: global.c:547 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:548 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Назад на одну л╕теру" + +#: global.c:552 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Знайти Другу Дужку" + +#: global.c:557 +msgid "Previous File" +msgstr "Попередн╕й Файл" + +#: global.c:560 +msgid "Next File" +msgstr "Наступний файл" + +#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703 +#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771 +#: winio.c:1191 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 msgid "First Line" msgstr "Перший Рядок" -#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657 msgid "Last Line" msgstr "Останн╕й Рядок" -#: global.c:338 global.c:359 +#: global.c:587 global.c:620 msgid "Case Sens" msgstr "РегЗалеж" -#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406 -#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: global.c:590 global.c:623 +msgid "Direction" +msgstr "Напрямок" -#: global.c:362 +#: global.c:594 global.c:627 +msgid "Regexp" +msgstr "ФормВир" + +#: global.c:613 msgid "No Replace" msgstr "Не Зам╕щати" -#: nano.c:137 +#: global.c:680 global.c:715 +msgid "To Files" +msgstr "До Файл╕в" + +#: global.c:685 +msgid "DOS Format" +msgstr "формат DOS" + +#: global.c:688 +msgid "Mac Format" +msgstr "формат Mac" + +#: global.c:692 +msgid "Append" +msgstr "Додати" + +#: global.c:695 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Додати" + +#: global.c:699 +#, fuzzy +msgid "Backup File" +msgstr "Заб╕й" + +#: global.c:719 +msgid "Execute Command" +msgstr "Виконати команду" + +#: global.c:722 winio.c:453 +msgid "New Buffer" +msgstr "Новий Буфер" + +#: global.c:762 +#, fuzzy +msgid "Go To Dir" +msgstr "До Директор╕╖" + +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,267 +748,512 @@ msgstr "" "\n" "Буфер записано до %s\n" -#: nano.c:139 +#: nano.c:175 +#, c-format msgid "" "\n" -"No .save file written (symlink encountered?)\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" msgstr "" +"\n" +"%s не записано (надто багато резервних файл╕в?)\n" + +#: nano.c:184 +#, fuzzy +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Розм╕р в╕кна замалий для Nano..." -#: nano.c:146 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Нев╕рна кнопка в режим╕ VIEW" -#: nano.c:183 +#: nano.c:276 +#, fuzzy msgid "" -" nano help text\n" +"Search Command Help Text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a " +"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the " +"Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the " +"previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the " +"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" -" текст допомоги nano\n" +"Текст допомоги команди пошуку\n" "\n" -" Редактор nano розроблено для емуляц╕╖ функц╕ональност╕ та простоти " -"використання редактору UW Pico. Редактор под╕ля╓ться на 4 головн╕ секц╕╖: " -"верхн╕й рядок м╕стить верс╕ю програми, ╕м'я поточного файлу, що редагу╓ться, " -"та ╕нформац╕ю про те, чи внесено будь-як╕ зм╕ни до файлу. Наступна секц╕я - " -"це головне в╕кно редагування, в якому можна побачити зм╕ст поточного файлу. " -"Рядок статуту ╓ 3 знизу рядком та м╕стить важлив╕ пов╕домлення. Останн╕ два " -"рядки м╕стять найб╕льш загальн╕ комб╕нац╕╖ клав╕ш редактору.\n" +" Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для " +"введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в " +"положення поблизу цього зб╕гу.\n" "\n" -" Нотатки до комб╕нац╕й: комб╕нац╕╖ з клав╕шею Control показан╕ ╕з символом " -"'^' та вводяться з натиснутою клав╕шею Control (Ctrl). Esc-комб╕нац╕╖ " -"показан╕ символом 'M' та вводяться з використанням клав╕ш╕ Esc, Alt або Meta " -"в залежност╕ в╕д Вашо╖ клав╕атури. Наступн╕ комб╕нац╕╖ доступн╕ в головному " -"в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n" +" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через " +"комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу " +"з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter " +"без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ умови " +"зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено поперед " +"курсором та може бути в╕дредаговано або видалено перед тим як тиснути " +"Enter.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ Пошуку:\n" "\n" -#: nano.c:286 -#, fuzzy -msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n" - -#: nano.c:291 +#: nano.c:290 #, fuzzy -msgid "free_node(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n" - -#: nano.c:343 msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"Go To Line Help Text\n" +"\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" -"Використання: nano [довг╕ опц╕╖ GNU] [опц╕╖] +РЯДОК <файл>\n" +"Текст допомоги режиму До_рядка\n" +"\n" +" Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. Якщо " +"к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на " +"останн╕й рядок файлу.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ До_рядка:\n" "\n" -#: nano.c:344 -msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" -msgstr "Опц╕╖\t\tДовг╕ опц╕╖\t\tЗначення\n" - -#: nano.c:346 +#: nano.c:297 #, fuzzy -msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tВстановити розм╕р табуляц╕╖ до ном\n" - -#: nano.c:349 -msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tШукати користуючись Формальними Виразами\n" - -#: nano.c:353 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tНадрукувати верс╕ю та вийти\n" - -#: nano.c:355 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПост╕йно показувати позиц╕ю курсора\n" - -#: nano.c:357 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n" - -#: nano.c:360 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "" +"Insert File Help Text\n" +"\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" +"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +"\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" +"\n" msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n" -"\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n" - -#: nano.c:363 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматично вир╕внювати нов╕ рядки\n" - -#: nano.c:365 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе йти за с╕мл╕нками, але переписувати\n" - -#: nano.c:368 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n" +"Текст допомоги режиму Вставити Файл\n" +"\n" +" Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позиц╕ю " +"курсору.\n" +"\n" +" Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця " +"можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, або " +"через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в " +"окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись м╕ж " +"буферами).\n" +"\n" +" Якщо Вам потр╕бен окремий пустий буфер, просто жм╕ть Enter в рядку " +"запрошення без вписування ╕мен╕ файлу, або впиш╕ть ╕м'я не╕снуючого файлу та " +"натисн╕ть Enter.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Вставити Файл:\n" +"\n" -#: nano.c:373 +#: nano.c:311 +#, fuzzy msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +"Write File Help Text\n" +"\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" +"\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Write File mode:\n" +"\n" msgstr "" -" -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n" +"Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n" +"\n" +" Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть " +"Enter.\n" +"\n" +" Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, " +"з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб " +"зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ╕м'я " +"поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Зберегти Файл\n" +"\n" -#: nano.c:375 +#: nano.c:322 #, fuzzy -msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наск╕льки це можливо\n" - -#: nano.c:377 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n" - -#: nano.c:379 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виход╕, без запитань\n" - -#: nano.c:381 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n" - -#: nano.c:383 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе загортати довг╕ рядки\n" - -#: nano.c:385 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показувати в╕кно допомоги\n" - -#: nano.c:387 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tДозволити призупинку\n" - -#: nano.c:389 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" - -#: nano.c:391 msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" +"File Browser Help Text\n" +"\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" +"\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" -"Використання: nano [опц╕я] +РЯДОК <файл>\n" +"Текст допомоги режиму Переглядач Файл╕в\n" +"\n" +" Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту " +"директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те " +"користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для " +"пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ " +"директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, " +"обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Переглядач Файл╕в:\n" "\n" -#: nano.c:392 -msgid "Option\t\tMeaning\n" -msgstr "Опц╕я\t\tЗначення\n" - -#: nano.c:393 +#: nano.c:333 #, fuzzy -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "Встановити розм╕р табуляц╕╖ =чис" - -#: nano.c:394 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tКористуватися Формальними Виразами для пошуку\n" - -#: nano.c:395 +msgid "" +"Browser Go To Directory Help Text\n" +"\n" +" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" +"\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст допомоги режиму переглядача файл╕в До_директор╕╖\n" +"\n" +" Введ╕ть ╕м'я директор╕╖, яку Ви бажа╓те переглянути.\n" +"\n" +" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB для " +"(спроби) автоматичного доповнення назви директор╕╖.\n" +"\n" +" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в " +"До_Директор╕╖:\n" +"\n" + +#: nano.c:341 +msgid "" +"Spell Check Help Text\n" +"\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" +"\n" +" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст допомоги режиму Правопис\n" +"\n" +" Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в поточному " +"файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та з'явля╓ться " +"можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться запит на зам╕ну " +"кожного входження цього незнайомого слова в поточному файл╕.\n" +"\n" +" Наступн╕ ╕нш╕ функц╕╖ наявн╕ в режим╕ Правопис:\n" +"\n" + +#: nano.c:351 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Текст допомоги режиму Зовн╕шня Команда\n" +"\n" +" Це меню дозволя╓ вам вставити вив╕д команди, що виконуватиметься в " +"оболонц╕, в поточний буфер (або у новий буфер в багато-буферному режим╕).\n" +"\n" +" Наступн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у цьому режим╕:\n" +"\n" + +#: nano.c:358 #, fuzzy -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" -msgstr "Показати верс╕ю та вийти" +msgid "" +" nano help text\n" +"\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" +"\n" +msgstr "" +" текст допомоги nano\n" +"\n" +" Редактор nano розроблено для емуляц╕╖ функц╕ональност╕ та простоти " +"використання редактору UW Pico. Редактор под╕ля╓ться на 4 головн╕ секц╕╖: " +"верхн╕й рядок м╕стить верс╕ю програми, ╕м'я поточного файлу, що редагу╓ться, " +"та ╕нформац╕ю про те, чи внесено будь-як╕ зм╕ни до файлу. Наступна секц╕я - " +"це головне в╕кно редагування, в якому можна побачити зм╕ст поточного файлу. " +"Рядок статуту ╓ 3 знизу рядком та м╕стить важлив╕ пов╕домлення. Останн╕ два " +"рядки м╕стять найб╕льш загальн╕ комб╕нац╕╖ клав╕ш редактору.\n" +"\n" +" Нотатки до комб╕нац╕й: комб╕нац╕╖ з клав╕шею Control показан╕ ╕з символом " +"'^' та вводяться з натиснутою клав╕шею Control (Ctrl). Esc-комб╕нац╕╖ " +"показан╕ символом 'M' та вводяться з використанням клав╕ш╕ Esc, Alt або Meta " +"в залежност╕ в╕д Вашо╖ клав╕атури. Наступн╕ комб╕нац╕╖ доступн╕ в головному " +"в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n" +"\n" -#: nano.c:396 +#: nano.c:411 nano.c:414 #, fuzzy -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr "Пост╕йно показувати позиц╕ю курсора" +msgid "Space" +msgstr "Зам╕на" + +#: nano.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s - дозволити/заборонити" + +#: nano.c:560 +#, fuzzy +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n" -#: nano.c:397 +#: nano.c:565 #, fuzzy -msgid " -h \t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n" +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n" -#: nano.c:399 +#: nano.c:617 #, fuzzy -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" +"\n" msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n" -"\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n" +"Використання: nano [довг╕ опц╕╖ GNU] [опц╕╖] +РЯДОК <файл>\n" +"\n" -#: nano.c:401 +#: nano.c:618 +msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" +msgstr "Опц╕╖\t\tДовг╕ опц╕╖\t\tЗначення\n" + +#: nano.c:620 #, fuzzy -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr "Автоматично вир╕внювати нов╕ рядки" +msgid "" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Використання: nano [опц╕я] +РЯДОК <файл>\n" +"\n" + +#: nano.c:621 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Опц╕я\t\tЗначення\n" + +#: nano.c:624 +msgid "Show this message" +msgstr "Показати це пов╕домлення" + +#: nano.c:625 +msgid "+LINE" +msgstr "+РЯДОК" + +#: nano.c:625 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Почати з рядка номер РЯДОК" + +#: nano.c:627 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "" + +#: nano.c:628 +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" + +#: nano.c:631 +msgid "Enable multiple file buffers" +msgstr "Дозволити дек╕лька файлових буфер╕в" + +#: nano.c:634 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "" + +#: nano.c:636 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "Вживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad" + +#: nano.c:638 +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" + +#: nano.c:639 +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату" + +#: nano.c:642 +msgid "-Q [str]" +msgstr "-Q [рядок]" -#: nano.c:403 +#: nano.c:642 #, fuzzy -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "Не йти за с╕мл╕нками, але переписувати" +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr [рядок]" + +#: nano.c:642 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "Рядок посилання, по замовченню \"> \"" -#: nano.c:406 +#: nano.c:645 #, fuzzy -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n" +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)" + +#: nano.c:650 +msgid "-T [num]" +msgstr "-T [чис]" + +#: nano.c:650 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "--tabsize=[чис]" + +#: nano.c:650 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" +msgstr "Встановити розм╕р табуляц╕╖ =чис" -#: nano.c:410 +#: nano.c:651 #, fuzzy -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Показати верс╕ю та вийти" + +#: nano.c:653 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [рядок]" + +#: nano.c:653 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [рядок]" + +#: nano.c:653 +msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -" -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n" -#: nano.c:411 +#: nano.c:655 #, fuzzy -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n" +msgid "Constantly show cursor position" +msgstr "Пост╕йно показувати позиц╕ю курсора" -#: nano.c:412 +#: nano.c:657 #, fuzzy -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgid "Automatically indent new lines" +msgstr "Автоматично вир╕внювати нов╕ рядки" + +#: nano.c:658 +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" +msgstr "Дозволити ^K вир╕зати в╕д курсора до к╕нця рядка" + +#: nano.c:660 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" +msgstr "Не йти за с╕мл╕нками, але переписувати" + +#: nano.c:663 +msgid "Enable mouse" +msgstr "Дозволити мишу" + +#: nano.c:667 +msgid "-o [dir]" +msgstr "-o [дир]" + +#: nano.c:667 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "--operatingdir=[дир]" + +#: nano.c:667 +msgid "Set operating directory" +msgstr "Встановити робочий каталог" + +#: nano.c:669 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Емулювати Pico наск╕льки можливо" -#: nano.c:413 +#: nano.c:671 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "-r [#стовп]" + +#: nano.c:671 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "--fill=[#стовп]" + +#: nano.c:671 +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" +msgstr "Встановити загортання рядк╕в в позиц╕╖ #стовп" + +#: nano.c:674 +msgid "-s [prog]" +msgstr "-s [прог]" + +#: nano.c:674 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "--speller=[прог]" + +#: nano.c:674 +msgid "Enable alternate speller" +msgstr "Альтернативна програма перев╕рки правопису" + +#: nano.c:676 #, fuzzy -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "АвтоЗапис при виход╕, без запитань" -#: nano.c:414 -#, fuzzy -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n" +#: nano.c:677 +msgid "View (read only) mode" +msgstr "Режим переглядання (т╕льки читання)" -#: nano.c:415 +#: nano.c:679 #, fuzzy -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Не загортати довг╕ рядки" -#: nano.c:416 +#: nano.c:681 #, fuzzy -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgid "Don't show help window" msgstr "Не показувати в╕кно допомоги" -#: nano.c:417 +#: nano.c:682 #, fuzzy -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgid "Enable suspend" msgstr "Дозволити призупинку" -#: nano.c:418 -#, fuzzy -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" +#: nano.c:685 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "" -#: nano.c:425 +#: nano.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano верс╕╖ %s (з╕бране %s, %s)\n" -#: nano.c:428 +#: nano.c:695 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Е-мило: nano@nano-editor.org\tПавутиння: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:429 +#: nano.c:696 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -682,948 +1261,675 @@ msgstr "" "\n" " З╕брано з опц╕ями:" -#: nano.c:485 -msgid "Mark Set" -msgstr "М╕тку встановлено" +#: nano.c:765 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "" -#: nano.c:490 -msgid "Mark UNset" -msgstr "М╕тку знято" +#: nano.c:798 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Не можу створити канал (pipe)" -#: nano.c:938 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap визвано з inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:820 +msgid "Could not fork" +msgstr "Не можу зробити fork()" -#: nano.c:989 +#: nano.c:1038 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data зараз = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1098 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "П╕сля, дан╕ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1142 +#: nano.c:1368 +msgid "Mark Set" +msgstr "М╕тку встановлено" + +#: nano.c:1373 +msgid "Mark UNset" +msgstr "М╕тку знято" + +#: nano.c:1637 msgid "Edit a replacement" msgstr "Редагувати зам╕ну" -#: nano.c:1366 +#: nano.c:1898 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Не можу створити тимчасову назву для файлу: %s" -#: nano.c:1372 +#: nano.c:1904 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Перев╕рка орфограф╕╖ не вдалася: неможливо записати тимчасовий файл!" -#: nano.c:1384 +#: nano.c:1923 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Перев╕рку орфограф╕╖ завершено" -#: nano.c:1386 +#: nano.c:1925 msgid "Spell checking failed" msgstr "Перев╕рка орфограф╕╖ не вдалася" -#: nano.c:1406 +#: nano.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Не можу зачинити %s: %s" + +#: nano.c:2488 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Можу зараз же СкасВир╕внювання!" + +#: nano.c:2586 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Зберегти зм╕нений буфер (В╕дпов╕дь \"Н╕\" СКАСУ╢ ВС╤ ЗМ╤НИ) ? " -#: nano.c:1502 +#: nano.c:2680 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Прийнято SIGHUP" -#: nano.c:1568 +#: nano.c:2759 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Не можу зм╕нити розм╕р верхнього в╕кна" -#: nano.c:1570 +#: nano.c:2761 msgid "Cannot move top win" msgstr "Не можу перем╕стити верхнього в╕кно" -#: nano.c:1572 +#: nano.c:2763 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Не можу зм╕нити розм╕р в╕кна редагування" -#: nano.c:1574 +#: nano.c:2765 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Не можу перем╕стити в╕кно редагування" -#: nano.c:1576 +#: nano.c:2767 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Не можу зм╕нити розм╕р нижнього в╕кна" -#: nano.c:1578 +#: nano.c:2769 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Не можу перем╕стити нижн╓ в╕кно" -#: nano.c:1866 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Можу зараз же СкасВир╕внювання!" +#: nano.c:2802 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "пом╕чено глюк NumLock'а. Додаткова клав╕атура може не працювати" -#: nano.c:1961 -#, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s - дозволити/заборонити" - -#: nano.c:1973 +#: nano.c:2849 msgid "enabled" msgstr "дозволено" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2849 msgid "disabled" msgstr "заборонено" -#: nano.c:2204 +#: nano.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Розм╕р в╕кна замалий для Nano..." + +#: nano.c:3201 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: встановити в╕кна\n" -#: nano.c:2217 +#: nano.c:3217 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: нижн╓ в╕кно\n" -#: nano.c:2223 +#: nano.c:3223 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: в╕дкрити файл\n" -#: nano.c:2260 +#: nano.c:3264 +#, fuzzy, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3280 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Я п╕ймав Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2282 +#: nano.c:3306 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Я п╕ймав Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2315 +#: nano.c:3335 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Я п╕ймав Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2363 +#: nano.c:3403 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Я п╕ймав Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2389 +#: nano.c:3446 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Я п╕ймав Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:118 +#: nano.c:3550 +#, fuzzy, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Я п╕ймав Alt-%c! (%d)\n" + +#: rcfile.c:109 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: " +msgstr "Помилка в %s у рядку %d: " + +#: rcfile.c:114 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Нажм╕ть Enter щоб продовжити завантаження nano\n" + +#: rcfile.c:179 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "" + +#: rcfile.c:221 +#, c-format +msgid "" +"color %s not understood.\n" +"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" +"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" +msgstr "" +"кол╕р %s не зрозум╕лий.\n" +"Наявн╕ кольори - \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" та \n" +"\"black\", з опц╕ональним преф╕ксом \"bright\".\n" + +#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"рядки формальних вираз╕в повинн╕ починатись та зак╕нчуватись символом '\"'\n" + +#: rcfile.c:271 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "В╕дсутня назва кольору" + +#: rcfile.c:285 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:293 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:336 +msgid "Missing color name" +msgstr "В╕дсутня назва кольору" + +#: rcfile.c:349 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:383 #, c-format -msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s" +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:390 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "" -#: search.c:120 +#: rcfile.c:404 #, c-format -msgid "Regexp Search%s%s" -msgstr "Пошук Формального Виразу%s%s" +msgid "string val=%s\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:412 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" потребу╓ в╕дпов╕дного \"end=\"" -#: search.c:122 +#: rcfile.c:429 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: rcfile.c:456 +msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" +msgstr "parse_rcfile: чита╓мо коментар\n" + +#: rcfile.c:479 +#, c-format +msgid "command %s not understood" +msgstr "команда %s не зрозум╕ла" + +#: rcfile.c:491 +#, c-format +msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" +msgstr "parse_rcfile: Роз╕брання опц╕╖ %s\n" + +#: rcfile.c:511 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument" +msgstr "опц╕я %s потребу╓ аргумента" + +#: rcfile.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "запитаний розм╕р заповнення %d занадто малий" -#: search.c:124 +#: rcfile.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "Search%s%s" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "запрошений розм╕р табуляц╕╖ %d занадто малий" + +#: rcfile.c:568 +#, c-format +msgid "set flag %d!\n" +msgstr "встановить флаг %d!\n" + +#: rcfile.c:574 +#, c-format +msgid "unset flag %d!\n" +msgstr "скиньте флаг %d!\n" + +#: rcfile.c:584 +msgid "Errors found in .nanorc file" +msgstr "Знайдено помилки у файл╕ .nanorc" + +#: rcfile.c:617 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + +#: rcfile.c:625 +#, c-format +msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" +msgstr "Не можу в╕дкрити файл ~/.nanorc, %s" + +#: search.c:64 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" не знайдено" + +#: search.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: search.c:127 +#: search.c:151 +msgid " [Case Sensitive]" +msgstr " [РегЗалеж]" + +#: search.c:155 +msgid " [Regexp]" +msgstr " [ФормВир]" + +#: search.c:159 +msgid " [Backwards]" +msgstr " [Назад]" + +#: search.c:161 msgid " (to replace)" msgstr " (до зам╕ни)" -#: search.c:136 search.c:321 +#: search.c:169 search.c:410 msgid "Search Cancelled" msgstr "Пошук скасовано" -#: search.c:194 -#, c-format -msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" не знайдено" - -#: search.c:243 +#: search.c:289 search.c:343 msgid "Search Wrapped" msgstr "Пошук Загорнуто" -#: search.c:343 +#: search.c:428 +msgid "This is the only occurrence" +msgstr "Це ╓дине сп╕впад╕ння" + +#: search.c:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurences" +msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Зам╕нено %d входжень" -#: search.c:345 +#: search.c:563 #, fuzzy -msgid "Replaced 1 occurence" +msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Зам╕нено 1 входження" -#: search.c:504 search.c:608 search.c:624 +#: search.c:579 search.c:692 search.c:708 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Зам╕ну скасовано" -#: search.c:554 +#: search.c:615 msgid "Replace this instance?" msgstr "Зам╕нити цей прим╕рник?" -#: search.c:566 +#: search.c:627 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Зам╕на невдала: незнайомий п╕двираз!" -#: search.c:649 +#: search.c:727 search.c:731 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Зам╕нити на [%s]" -#: search.c:653 search.c:657 +#: search.c:734 msgid "Replace with" msgstr "Зам╕нити на" -#. Ask for it -#: search.c:692 +#: search.c:762 msgid "Enter line number" msgstr "Введ╕ть номер рядка" -#: search.c:694 +#: search.c:763 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: search.c:714 +#: search.c:772 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Гей, будьте автотентичн╕" -#: search.c:719 -#, c-format -msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -msgstr "Т╕льки %d рядк╕в у наявност╕, скипа╓мо до останнього рядка" +#: search.c:831 +msgid "Not a bracket" +msgstr "Не дужка" -#: winio.c:121 -#, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +#: search.c:876 +msgid "No matching bracket" +msgstr "Нема в╕дпов╕дно╖ дужки" + +#: utils.c:216 utils.c:228 +msgid "nano: malloc: out of memory!" +msgstr "nano: malloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!" + +#: utils.c:238 +msgid "nano: realloc: out of memory!" +msgstr "nano: realloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!" + +#: winio.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d повернуто %d\n" -#: winio.c:441 +#: winio.c:235 winio.c:387 +#, c-format +msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:410 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "вх╕д '%c' (%d)\n" -#: winio.c:479 -msgid "New Buffer" -msgstr "Новий Буфер" - -#: winio.c:482 +#: winio.c:457 msgid " File: ..." msgstr " Файл: ..." -#: winio.c:490 -msgid "Modified" +#: winio.c:459 +msgid " DIR: ..." +msgstr " Дир: ..." + +#: winio.c:464 +msgid "File: " +msgstr "Файл: " + +#: winio.c:467 +msgid " DIR: " +msgstr " Дир: " + +#: winio.c:472 +#, fuzzy +msgid " Modified " msgstr "Зм╕нено" -#: winio.c:942 +#: winio.c:474 +msgid " View " +msgstr "" + +#: winio.c:659 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:981 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Перем╕щено до (%d,%d) в буфер╕ редагування\n" -#: winio.c:953 +#: winio.c:992 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:998 +#: winio.c:1130 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Я п╕ймав \"%s\"\n" -#: winio.c:1023 +#: winio.c:1166 +msgid "Yy" +msgstr "YyТт" + +#: winio.c:1167 +msgid "Nn" +msgstr "NnНн" + +#: winio.c:1168 +msgid "Aa" +msgstr "AaВв" + +#: winio.c:1180 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: winio.c:1025 +#: winio.c:1184 msgid "All" msgstr "Все" -#: winio.c:1027 +#: winio.c:1189 msgid "No" msgstr "Н╕" -#: winio.c:1164 +#: winio.c:1378 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1168 -#, fuzzy -msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +#: winio.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "" "рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, л╕тера %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1296 +#: winio.c:1643 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Скидання буферу файлу до stderr...\n" -#: winio.c:1298 +#: winio.c:1645 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Скидання cutbuffer'у до stderr...\n" -#: winio.c:1300 +#: winio.c:1647 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Скидання буферу до stderr...\n" -#: winio.c:1341 +#: winio.c:1727 msgid "The nano text editor" msgstr "Текстовий редактор nano" -#: winio.c:1342 +#: winio.c:1728 msgid "version " msgstr "верс╕я " -#: winio.c:1343 +#: winio.c:1729 msgid "Brought to you by:" msgstr "Створено для Вас:" -#: winio.c:1344 +#: winio.c:1730 msgid "Special thanks to:" msgstr "Особлива подяка:" -#: winio.c:1345 +#: winio.c:1731 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation (Фонд В╕льного Програмного забезпечення)" -#: winio.c:1346 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Павло Курт╕с, Зейд син-Хал╕ма та Ер╕к С. Реймонд за ncurses" +#: winio.c:1732 +msgid "For ncurses:" +msgstr "Для ncurses:" -#: winio.c:1347 +#: winio.c:1733 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "та ╕ншим кого ми забули..." -#: winio.c:1348 +#: winio.c:1734 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Дяку╓мо Вам за те, що вибрали nano!\n" -#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#~ msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату Mac)" - -#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -#~ msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату DOS)" - -#~ msgid "File \"%s\" is a device file" -#~ msgstr "Файл \"%s\" ╓ файлом пристрою" - -#~ msgid "File to insert [from %s] " -#~ msgstr "Файл до вставки [в╕д %s] " - -#~ msgid "Can't insert file from outside of %s" -#~ msgstr "Не можу вставити файл поза %s" - -#~ msgid "Command to execute " -#~ msgstr "Команда до виконання " - -#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -#~ msgstr "Нев╕рна кнопка в не-мультибуферному режим╕" - -#~ msgid "No more open files" -#~ msgstr "Б╕льш нема в╕дкритих файл╕в" - -#~ msgid "Switched to %s" -#~ msgstr "Перемкнуто до %s" - -#~ msgid "Can't write outside of %s" -#~ msgstr "Не можу записати поза %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not reopen %s: %s" -#~ msgstr "Не можу зачинити %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s" - -#~ msgid " [Mac Format]" -#~ msgstr " [формат Mac]" - -#~ msgid " [DOS Format]" -#~ msgstr " [формат DOS]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend Selection to File" -#~ msgstr "Додати Виб╕р до файлу" - -#~ msgid "Append Selection to File" -#~ msgstr "Додати Виб╕р до файлу" - -#~ msgid "Write Selection to File" -#~ msgstr "Записати Виб╕р до файлу" - #, fuzzy -#~ msgid "File Name to Prepend" -#~ msgstr "╤м'я файлу для додавання" - -#~ msgid "File Name to Append" -#~ msgstr "╤м'я файлу для додавання" - -#~ msgid "Can't move up a directory" -#~ msgstr "Не можу перем╕стити директор╕ю" - -#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" -#~ msgstr "Не можу в╕дв╕дати батька в обмеженому режим╕" - -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" -#~ msgstr "Не можу в╕дкрити \"%s\": %s" - -#~ msgid "Goto Directory" -#~ msgstr "До Директор╕╖" - -#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -#~ msgstr "Не можу п╕ти поза %s в обмеженому режим╕" - -#~ msgid "Goto Cancelled" -#~ msgstr "Скасовано" - -#~ msgid "Backwards search" -#~ msgstr "Пошук Назад" - -#~ msgid "Case sensitive search" -#~ msgstr "Регистрозалежний пошук" - -#~ msgid "Regular expression search" -#~ msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)" - -#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату" - -#~ msgid "Writing file in DOS format" -#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" - -#~ msgid "Writing file in Mac format" -#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" - -#~ msgid "Smooth scrolling" -#~ msgstr "Плавна прокрутка" - -#~ msgid "Multiple file buffers" -#~ msgstr "Дек╕лька файлових буфер╕в" - -#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -#~ msgstr "Закрити завантажений зараз файл/Вийти ╕з nano" - -#~ msgid "Go to file browser" -#~ msgstr "До переглядача файл╕в" - -#~ msgid "Execute external command" -#~ msgstr "Виконати зовн╕шню команду" - -#~ msgid "Append to the current file" -#~ msgstr "Додати до поточного файлу" +#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." +#~ msgstr "Не можу в╕дкрити файл для запису: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Prepend to the current file" -#~ msgstr "Додати до поточного файлу" - -#~ msgid "Search backwards" -#~ msgstr "Шукати назад" - -#~ msgid "Write file out in DOS format" -#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" - -#~ msgid "Write file out in Mac format" -#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" - -#~ msgid "Find other bracket" -#~ msgstr "Знайти другу дужку" - -#~ msgid "Open previously loaded file" -#~ msgstr "В╕дкрити попередн╕й файл" - -#~ msgid "Open next loaded file" -#~ msgstr "В╕дкрити наступний файл" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрити" - -#~ msgid "Find Other Bracket" -#~ msgstr "Знайти Другу Дужку" - -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Попередн╕й Файл" - -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Наступний файл" +#~ msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n" #, fuzzy -#~ msgid "Move forward one word" -#~ msgstr "Вперед на одну л╕теру" +#~ msgid "free_node(): free'd last node.\n" +#~ msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Move backward one word" -#~ msgstr "Назад на одну л╕теру" +#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tВстановити розм╕р табуляц╕╖ до ном\n" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Напрямок" +#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tШукати користуючись Формальними Виразами\n" -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "ФормВир" +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tНадрукувати верс╕ю та вийти\n" -#~ msgid "To Files" -#~ msgstr "До Файл╕в" +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПост╕йно показувати позиц╕ю курсора\n" -#~ msgid "DOS Format" -#~ msgstr "формат DOS" +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n" -#~ msgid "Mac Format" -#~ msgstr "формат Mac" +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n" +#~ "\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Додати" +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматично вир╕внювати нов╕ рядки\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Prepend" -#~ msgstr "Додати" +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе йти за с╕мл╕нками, але переписувати\n" -#~ msgid "Execute Command" -#~ msgstr "Виконати команду" - -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "До Рядка" +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "No %s written (too many backup files?)\n" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s не записано (надто багато резервних файл╕в?)\n" - -#~ msgid "Window size is too small for Nano..." -#~ msgstr "Розм╕р в╕кна замалий для Nano..." - -#, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -#~ msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n" +#~ " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця " +#~ "#стовп\n" #, fuzzy -#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -#~ msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n" - -#~ msgid "Write file in DOS format" -#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS" +#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наск╕льки це можливо\n" -#~ msgid "Enable multiple file buffers" -#~ msgstr "Дозволити дек╕лька файлових буфер╕в" - -#~ msgid "Use alternate keypad routines" -#~ msgstr "Вживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad" +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n" -#~ msgid "Write file in Mac format" -#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac" +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виход╕, без запитань\n" -#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -#~ msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату" +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n" -#~ msgid "-Q [str]" -#~ msgstr "-Q [рядок]" +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе загортати довг╕ рядки\n" -#~ msgid "--quotestr [str]" -#~ msgstr "--quotestr [рядок]" +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показувати в╕кно допомоги\n" -#~ msgid "Quoting string, default \"> \"" -#~ msgstr "Рядок посилання, по замовченню \"> \"" +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tДозволити призупинку\n" -#~ msgid "-T [num]" -#~ msgstr "-T [чис]" +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" -#~ msgid "--tabsize=[num]" -#~ msgstr "--tabsize=[чис]" +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tКористуватися Формальними Виразами для пошуку\n" #, fuzzy -#~ msgid "-Y [str]" -#~ msgstr "-Q [рядок]" +#~ msgid " -h \t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n" #, fuzzy -#~ msgid "--syntax [str]" -#~ msgstr "--quotestr [рядок]" - -#~ msgid "Show this message" -#~ msgstr "Показати це пов╕домлення" - -#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -#~ msgstr "Дозволити ^K вир╕зати в╕д курсора до к╕нця рядка" - -#~ msgid "Enable mouse" -#~ msgstr "Дозволити мишу" - -#~ msgid "-o [dir]" -#~ msgstr "-o [дир]" - -#~ msgid "--operatingdir=[dir]" -#~ msgstr "--operatingdir=[дир]" - -#~ msgid "Set operating directory" -#~ msgstr "Встановити робочий каталог" - -#~ msgid "-r [#cols]" -#~ msgstr "-r [#стовп]" - -#~ msgid "--fill=[#cols]" -#~ msgstr "--fill=[#стовп]" - -#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -#~ msgstr "Встановити загортання рядк╕в в позиц╕╖ #стовп" - -#~ msgid "-s [prog]" -#~ msgstr "-s [прог]" - -#~ msgid "--speller=[prog]" -#~ msgstr "--speller=[прог]" - -#~ msgid "Enable alternate speller" -#~ msgstr "Альтернативна програма перев╕рки правопису" - -#~ msgid "View (read only) mode" -#~ msgstr "Режим переглядання (т╕льки читання)" - -#~ msgid "+LINE" -#~ msgstr "+РЯДОК" - -#~ msgid "Start at line number LINE" -#~ msgstr "Почати з рядка номер РЯДОК" - -#~ msgid "Could not pipe" -#~ msgstr "Не можу створити канал (pipe)" - -#~ msgid "Could not fork" -#~ msgstr "Не можу зробити fork()" - -#~ msgid "" -#~ "Search Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -#~ "\n" -#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle " -#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in " -#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any " -#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string " -#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted " -#~ "before hitting enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги команди пошуку\n" -#~ "\n" -#~ " Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для " -#~ "введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в " -#~ "положення поблизу цього зб╕гу.\n" -#~ "\n" -#~ " Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через " -#~ "комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу " -#~ "з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення " -#~ "Enter без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ " -#~ "умови зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено " -#~ "поперед курсором та може бути в╕дредаговано або видалено перед тим як " -#~ "тиснути Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ Пошуку:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Goto Line Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there " -#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought " -#~ "to the last line of the file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму До_рядка\n" -#~ "\n" -#~ " Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. " -#~ "Якщо к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на " -#~ "останн╕й рядок файлу.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ До_рядка:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Insert File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer " -#~ "at the current cursor location.\n" -#~ "\n" -#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to " -#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file " -#~ "buffers).\n" -#~ "\n" -#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in " -#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму Вставити Файл\n" -#~ "\n" -#~ " Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну " -#~ "позиц╕ю курсору.\n" -#~ "\n" -#~ " Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця " -#~ "можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, " -#~ "або через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл " -#~ "вставиться в окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб " -#~ "перемикатись м╕ж буферами).\n" -#~ "\n" -#~ " Якщо Вам потр╕бен окремий пустий буфер, просто жм╕ть Enter в рядку " -#~ "запрошення без вписування ╕мен╕ файлу, або впиш╕ть ╕м'я не╕снуючого файлу " -#~ "та натисн╕ть Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Вставити Файл:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Write File Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -#~ "save the file.\n" -#~ "\n" -#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. " -#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion " -#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n" -#~ "\n" +#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" #~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n" -#~ "\n" -#~ " Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть " -#~ "Enter.\n" -#~ "\n" -#~ " Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, " -#~ "з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. " -#~ "Щоб зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, " -#~ "╕м'я поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Зберегти Файл\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "File Browser Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the " -#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, " -#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -#~ "\n" -#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму Переглядач Файл╕в\n" -#~ "\n" -#~ " Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту " -#~ "директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те " -#~ "користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для " -#~ "пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ " -#~ "директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, " -#~ "обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Переглядач Файл╕в:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Browser Goto Directory Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -#~ "\n" -#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -#~ "\n" -#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму переглядача файл╕в До_директор╕╖\n" -#~ "\n" -#~ " Введ╕ть ╕м'я директор╕╖, яку Ви бажа╓те переглянути.\n" -#~ "\n" -#~ " Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB " -#~ "для (спроби) автоматичного доповнення назви директор╕╖.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в " -#~ "До_Директор╕╖:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Spell Check Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement " -#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the " -#~ "given misspelled word in the current file.\n" -#~ "\n" -#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму Правопис\n" -#~ "\n" -#~ " Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в " -#~ "поточному файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та " -#~ "з'явля╓ться можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться " -#~ "запит на зам╕ну кожного входження цього незнайомого слова в поточному " -#~ "файл╕.\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ ╕нш╕ функц╕╖ наявн╕ в режим╕ Правопис:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "External Command Help Text\n" -#~ "\n" -#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" -#~ "\n" -#~ " The following keys are available in this mode:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Текст допомоги режиму Зовн╕шня Команда\n" -#~ "\n" -#~ " Це меню дозволя╓ вам вставити вив╕д команди, що виконуватиметься в " -#~ "оболонц╕, в поточний буфер (або у новий буфер в багато-буферному " -#~ "режим╕).\n" -#~ "\n" -#~ " Наступн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у цьому режим╕:\n" -#~ "\n" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n" +#~ "\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n" #, fuzzy -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Зам╕на" - -#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -#~ msgstr "пом╕чено глюк NumLock'а. Додаткова клав╕атура може не працювати" - -#~ msgid "Error in %s on line %d: " -#~ msgstr "Помилка в %s у рядку %d: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue starting nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Нажм╕ть Enter щоб продовжити завантаження nano\n" +#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n" -#~ msgid "" -#~ "color %s not understood.\n" -#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" -#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "кол╕р %s не зрозум╕лий.\n" -#~ "Наявн╕ кольори - \"green\", \"red\", \"blue\", \n" -#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" та \n" -#~ "\"black\", з опц╕ональним преф╕ксом \"bright\".\n" - -#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" -#~ "рядки формальних вираз╕в повинн╕ починатись та зак╕нчуватись символом " -#~ "'\"'\n" +#~ " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця " +#~ "#стовп\n" #, fuzzy -#~ msgid "Missing syntax name" -#~ msgstr "В╕дсутня назва кольору" - -#~ msgid "Missing color name" -#~ msgstr "В╕дсутня назва кольору" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\t\"start=\" потребу╓ в╕дпов╕дного \"end=\"" - -#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: чита╓мо коментар\n" - -#~ msgid "command %s not understood" -#~ msgstr "команда %s не зрозум╕ла" - -#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -#~ msgstr "parse_rcfile: Роз╕брання опц╕╖ %s\n" - -#~ msgid "option %s requires an argument" -#~ msgstr "опц╕я %s потребу╓ аргумента" - -#~ msgid "requested fill size %d too small" -#~ msgstr "запитаний розм╕р заповнення %d занадто малий" - -#~ msgid "requested tab size %d too small" -#~ msgstr "запрошений розм╕р табуляц╕╖ %d занадто малий" +#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n" -#~ msgid "set flag %d!\n" -#~ msgstr "встановить флаг %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n" -#~ msgid "unset flag %d!\n" -#~ msgstr "скиньте флаг %d!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" -#~ msgid "Errors found in .nanorc file" -#~ msgstr "Знайдено помилки у файл╕ .nanorc" +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap визвано з inptr->data=\"%s\"\n" -#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -#~ msgstr "Не можу в╕дкрити файл ~/.nanorc, %s" +#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s" -#~ msgid " [Case Sensitive]" -#~ msgstr " [РегЗалеж]" +#~ msgid "Regexp Search%s%s" +#~ msgstr "Пошук Формального Виразу%s%s" -#~ msgid " [Regexp]" -#~ msgstr " [ФормВир]" +#, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s" +#~ msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s" -#~ msgid " [Backwards]" -#~ msgstr " [Назад]" +#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +#~ msgstr "Т╕льки %d рядк╕в у наявност╕, скипа╓мо до останнього рядка" -#~ msgid "This is the only occurrence" -#~ msgstr "Це ╓дине сп╕впад╕ння" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Павло Курт╕с, Зейд син-Хал╕ма та Ер╕к С. Реймонд за ncurses" -#~ msgid "Not a bracket" -#~ msgstr "Не дужка" +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "Пошук Назад" -#~ msgid "No matching bracket" -#~ msgstr "Нема в╕дпов╕дно╖ дужки" +#~ msgid "Case sensitive search" +#~ msgstr "Регистрозалежний пошук" -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!" +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "До Рядка" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!" -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!" - -#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -#~ msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" - -#~ msgid " DIR: ..." -#~ msgstr " Дир: ..." - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Файл: " - -#~ msgid " DIR: " -#~ msgstr " Дир: " - -#~ msgid "Yy" -#~ msgstr "YyТт" - -#~ msgid "Nn" -#~ msgstr "NnНн" - -#~ msgid "Aa" -#~ msgstr "AaВв" - -#~ msgid "For ncurses:" -#~ msgstr "Для ncurses:" - #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапис файлу у формат╕ DOS\n"