commit 67ca2aa8743c1fa693fa97b4c13406b9abc405f8
parent de852623ee41f19e3cce616bba0fc52469d05bbb
Author: Chris Allegretta <chrisa@asty.org>
Date: Thu, 19 Sep 2002 23:19:34 +0000
nano.c:do_wrap() - Restore the wrapping behavior to the previous wrapping point behavior (pre 1.1.10) (David Benbennick)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1279 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Diffstat:
M | ChangeLog | | | 2 | ++ |
M | nano.c | | | 27 | +++++++++++++-------------- |
M | po/ca.po | | | 2286 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- |
M | po/cs.po | | | 1898 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------------- |
M | po/da.po | | | 2193 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- |
M | po/de.po | | | 2209 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- |
M | po/es.po | | | 2343 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- |
M | po/fi.po | | | 1636 | ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------- |
M | po/fr.po | | | 2219 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- |
M | po/gl.po | | | 2293 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- |
M | po/hu.po | | | 1955 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------- |
M | po/id.po | | | 1961 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- |
M | po/it.po | | | 1900 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- |
M | po/ms.po | | | 2181 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- |
M | po/nb.po | | | 1660 | +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------------- |
M | po/nl.po | | | 1968 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- |
M | po/nn.po | | | 1939 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------- |
M | po/pl.po | | | 2183 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- |
M | po/pt_BR.po | | | 621 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- |
M | po/ru.po | | | 2064 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------- |
M | po/sv.po | | | 2289 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- |
M | po/uk.po | | | 2076 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------- |
22 files changed, 19375 insertions(+), 20528 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
@@ -94,6 +94,8 @@ CVS code -
- Make sure wrapping is done properly when the number of
characters on the line is exactly one over the limit. (David
Benbennick)
+ - Restore the wrapping behavior to the previous wrapping
+ point behavior (pre 1.1.10) (David Benbennick).
do_alt_speller()
- Readd DLR's fix to preserve marking when using the alternate
spell checker; it was accidentally dropped. (David
diff --git a/nano.c b/nano.c
@@ -1410,16 +1410,16 @@ int do_wrap(filestruct *inptr)
/* There are three steps. First, we decide where to wrap. Then, we
* create the new wrap line. Finally, we clean up. */
-/* Step 1, finding where to wrap. We are going to replace a white-space
- * character with a new-line. In this step, we set wrap_loc as the
+/* Step 1, finding where to wrap. We are going to add a new-line
+ * after a white-space character. In this step, we set wrap_loc as the
* location of this replacement.
*
* Where should we break the line? We need the last "legal wrap point"
* such that the last word before it ended at or before fill. If there
* is no such point, we settle for the first legal wrap point.
*
- * A "legal wrap point" is a white-space character that is not the last
- * typed character and is not followed by white-space.
+ * A "legal wrap point" is a white-space character that is not followed by
+ * white-space.
*
* If there is no legal wrap point or we found the last character of the
* line, we should return without wrapping.
@@ -1444,8 +1444,7 @@ int do_wrap(filestruct *inptr)
if (wrap_loc != -1 && strnlenpt(inptr->data, word_back + 1) > fill)
break;
/* we record the latest "legal wrap point" */
- if (i != current_x - 1 && word_back != i &&
- wrap_line[1] != ' ' && wrap_line[1] != '\t')
+ if (word_back != i && wrap_line[1] != ' ' && wrap_line[1] != '\t')
wrap_loc = i;
}
if (wrap_loc < 0 || i == len)
@@ -1504,12 +1503,13 @@ int do_wrap(filestruct *inptr)
}
#endif
strcat(newline, after_break);
- /* We end the old line at wrap_loc. Note this eats the space. */
- null_at(&inptr->data, wrap_loc);
+ /* We end the old line after wrap_loc. Note this does not eat the
+ space. */
+ null_at(&inptr->data, wrap_loc + 1);
+ totsize++;
if (wrapping) {
- /* In this case, totsize does not change. We ate a space in the
- * null_at() above, but we add a space between after_break and
- * wrap_line below. */
+ /* In this case, totsize increases by 1 since we add a space
+ between after_break and wrap_line. */
strcat(newline, " ");
strcat(newline, wrap_line);
free(inptr->next->data);
@@ -1517,9 +1517,8 @@ int do_wrap(filestruct *inptr)
} else {
filestruct *temp = (filestruct *)nmalloc(sizeof(filestruct));
- /* In this case, the file size changes by -1 for the eaten
- * space, +1 for the new line, and +indent_len for the new
- * indentation. */
+ /* In this case, the file size changes by +1 for the new line, and
+ +indent_len for the new indentation. */
#ifndef NANO_SMALL
totsize += indent_len;
#endif
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-29 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,693 +15,400 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no som a la primera lМnia i la anterior Иs NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lМnies llegides"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format Mac)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format DOS)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "╚%s╩ no trobat"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "El fitxer ╚%s╩ Иs un directori"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "El fitxer ╚%s╩ Иs un dispositiu"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "S'estЮ llegint el fitxer"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "filename Иs %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Ordre a executar "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel╥lat"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tecla il╥legal en mode no-multibuffer"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): alliberat l'Зltim node.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "No hi ha mИs fitxers oberts"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "S'ha canviat a %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "No es pot escriure fora de %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una cРpia de seguretat: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure una cРpia de seguretat: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat de %s en %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la cРpia de seguretat %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la cРpia de seguretat %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir la data d'accИs modificaciС en la cРpia de seguretat %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lМnies escrites"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Format Mac]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [Format DOS]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [CРpia de seguretat]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Avantposa sel╥lecciС a un fitxer"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Afegeix la sel╥lecciС a un fitxer"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Escriu la sel╥lecciС a un fitxer"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nom del fitxer a escriure"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filename Иs %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mИs)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "No puc ascendre de directori"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "No es pot obrir ╚%s╩: %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "VИs a directori"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "╚VИs a╩ cancel╥lat"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "PosiciС del cursor constant"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagna"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "SuspИn"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratolМ"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Talla fins al final de lМnia"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat del fitxer"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "DesplaГament suau"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Utilitza expressions regulars"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajusta"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "MЗltiples buffers de fitxers"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca el menЗ d'ajuda"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriu el fitxer actual a disc"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Surt de nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "VИs a un nЗmero de lМnia especМfic"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifica el parЮgraf actual"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustifica desprИs d'un justificar"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "ReemplaГa text al editor"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca un text al editor"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Mou a la pЮgina anterior"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Mou a la pЮgina segЭent"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Talla la lМnia actual i desa-la al cutbuffer"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxa el cutbuffer a la lМnia actual"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posiciС del cursor"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoca el corrector ortogrЮfic, si estЮ disponible"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Mou una lМnia cap a dalt"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Mou una lМnia cap a baix"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Mou endavant un carЮcter"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Mou endarrere un carЮcter"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mou al principi de la lМnia actual"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mou al final de la lМnia actual"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "VИs a la primera lМnia del fitxer"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "VИs a la darrera lМnia del fitxer"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca text a la posiciС actual del cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimeix el carЮcter sota el cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimeix el carЮcter a l'esquerra del cursor"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insereix un carЮcter tab"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insereix un retorn a la posiciС del cursor"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majЗscules"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Executa una ordre externa"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "VИs a directori"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancel╥la la funciС actual"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Afegeix al fitxer actual"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Avantposa al fitxer actual"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Cerca endarrere"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "Fa una cРpia de seguretat del fitxer original al desar"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Utilitza expressions regulars"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Troba la clau corresponent"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Obre el fitxer prХviament carregat"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Obre el segЭent fitxer carregat"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Desa"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Desa"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "VИs a lМnia"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "Llegeix"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "ReemplaГa"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Llegeix"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "PЮg Ant"
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "PЮg Seg"
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Talla Text"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustifica"
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Engantxa"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Avall"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fi"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca Text"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "RetrocИs"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "VИs a lМnia"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Paraula segЭent"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Mou endavant una paraula"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Paraula anterior"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Mou endarrere una paraula"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Troba la clau corresponent"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Anterior fitxer"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "SegЭent fitxer"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel╥la"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Primera lМnia"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "зltima lМnia"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "DirecciС"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "Expreg"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel╥la"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "No ReemplaГa"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "A fitxers"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Format DOS"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Format Mac"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Avantposa"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Fes cРpia de seguretat"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Executa una ordre"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "VИs a directori"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,233 +417,269 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer escrit a %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No s'ha escrit %s (massa cРpies de seguretat?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "La mida de la terminal Иs massa petita per a nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla il╥legal en mode VISUALITZACIс"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" texte d'ajuda de nano\n"
+"\n"
+" L'editor nano estЮ dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
+"d'Зs de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
+"la lМnia superior mostra la versiС del programa, el nom del fitxer editat i "
+"si el fitxer ha estat o no modificat. TambИ tenim la finestra principal de "
+"ediciС, que mostra el fitxer que s'estЮ editant. La lМnia d'estat Иs la "
+"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les Зltimes dues lМnies "
+"mostren les dreceres mИs utilitzades a l'editor.\n"
+"\n"
+" La notaciС de les dreceres Иs la segЭent: les sequХncies amb la tecla "
+"Control estan anotades amb el sМmbol circunflex (^) i sСn accedides "
+"mitjanГant la tecla Control. Les seqЭХncies amb tecles d'escapada estan "
+"anotades amb el sМmbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjanГant les tecles "
+"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuraciС del teu teclat. Les "
+"segЭents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
+"alternatives estan representades entre parХntesi:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): alliberat l'Зltim node.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"зs: nano [+LмNIA] [opciС llarga GNU] [opciС] [fitxer]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "OpciС\t\tOpciС llarga\t\tSignificat\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"зs: nano [+LмNIA] [opciС] [fitxer]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "OpciСn\t\tSignificat\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Mostrar aquest missatge"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LмNIA"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiС i sortir\n"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "ComenГa en la lМnia nЗmero LмNIA"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posiciС del cursor\n"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Fa cРpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Habilita mЗltiples buffers de fitxers"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automЮticament noves lМnies\n"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaГos simbСlics, sobreescriure'ls\n"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Fa servir rutines de teclat numХric alternatives"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n"
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [cad]"
-
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[cad]"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr ""
+" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n"
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Cerca amb expressions regulars"
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n"
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [nЗm]"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lМnies llargues\n"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[nЗm]"
-
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Imprimeix informaciС sobre la versiС i surt"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [cad]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [cad]"
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiС\n"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "DefiniciС de sintaxi a utilitzar"
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Mostra constantment la posiciС del cursor"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"зs: nano [+LмNIA] [opciС] [fitxer]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "OpciСn\t\tSignificat\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Sagnar automЮticament noves lМnies"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K talla des del cursor al final de lМnia"
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Imprimeix informaciС sobre la versiС i surt"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "No segueix enllaГos simbРlics, els sobreescriu"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Mostra constantment la posiciС del cursor"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Habilita el ratolМ"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [dir]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[dir]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Sagnar automЮticament noves lМnies"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Estableix directori d'operaciС"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Omple colЗmes (ajusta les lМnies en) #cols"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "No segueix enllaГos simbРlics, els sobreescriu"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr ""
+" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "Mode visualitzaciС (nomИs de lectura)"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "No ajusta les lМnies llargues"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Habilita la suspensiС"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiС %s (compilat %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -944,816 +687,1078 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcions compilades:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "El suport per a aquesta funciС estЮ inhabilitat"
+#: nano.c:938
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = ╚%s╩\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "DesprИs, data = ╚%s╩\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edita un reemplaГament"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "RevisiС d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "RevisiС d'ortografia finalitzada"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "RevisiС d'ortografia fallida"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procИs"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRю ELS CANVIS) ?"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP rebut"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'ediciС"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'ediciС"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n"
-"\n"
-" IntroduОu les paraules o carЮcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi ha una coincidХncia per a el texte que heu introduОt, la pantalla s'actualitzarЮ al lloc on estЮ la coincidХncia de la cadena cercada mИs propera.\n"
-"\n"
-" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjanГant les opcions -p o --pico, l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es mostrarЮ desprИs del indicatiu Cerca:. PrИmer Retorn sense introduir cap texte durЮ a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarЮ davant del cursor i es podrЮ editar o esborrar abans de prИmer Retorn.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Cerca:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda d'Anar a lМnia\n"
-"\n"
-" IntroduОu el nЗmero de la lМnia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys lМnias de texte que el nЗmero que heu introduit, el cursor es mourЮ a la Зltima lМnia del fitxer.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Anar a lМnia:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitat"
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n"
-"\n"
-" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posiciС actual del cursor.\n"
-"\n"
-" Si s'ha compilat nano amb suport per a mЗltiples fitxers i heu habilitat els buffers mЗltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciС d'un fitxer farЮ que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de buffers de fitxer).\n"
-"\n"
-" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Insereix fitxer:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1974
+msgid "disabled"
+msgstr "inhabilitat"
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda de Desa fitxer\n"
-"\n"
-" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a salvar-ho.\n"
-"\n"
-" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel╥leccionat text, s'us preguntarЮ si voleu desar nomИs la porciС marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb nomИs una part d'ell, el nom del fitxer actual no Иs el predeterminat en aquest mode.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
-"\n"
+#: nano.c:2204
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: configura les finestres\n"
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n"
-"\n"
-" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori ╚..╩ en la part superior de la llista de fitxers.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda d'Anar a directori del navegador\n"
-"\n"
-" IntroduОu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
-"\n"
-" Si el completat amb el tabulador no estЮ desactivat, podeu fer servir la tecla TAB per a (intentar) completar automЮticament el nom del directori.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode del navegador Anar a directori:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
-"\n"
-" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es pot editar una substituciС. DesprИs preguntarЮ si es vol reemplaГar totes les coincidХncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Corrector d'Ortografia:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
-"\n"
-" Aquest menЗ vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intХrpret en el buffer actual (o un nou buffer en el mode multibuffer).\n"
-"\n"
-" Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" texte d'ajuda de nano\n"
-"\n"
-" L'editor nano estЮ dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'Зs de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la lМnia superior mostra la versiС del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. TambИ tenim la finestra principal de ediciС, que mostra el fitxer que s'estЮ editant. La lМnia d'estat Иs la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les Зltimes dues lМnies mostren les dreceres mИs utilitzades a l'editor.\n"
-"\n"
-" La notaciС de les dreceres Иs la segЭent: les sequХncies amb la tecla Control estan anotades amb el sМmbol circunflex (^) i sСn accedides mitjanГant la tecla Control. Les seqЭХncies amb tecles d'escapada estan anotades amb el sМmbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjanГant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuraciС del teu teclat. Les segЭents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parХntesi:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitat"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "disabled"
-msgstr "inhabilitat"
-
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectat NumLock trencat. El tecl. numХric funcionarЮ amb NumLock activat"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "La mida de la tabulaciС Иs massa petita per a nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
-msgid "Main: set up windows\n"
-msgstr "Main: configura les finestres\n"
-
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obre fitxer\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules"
-#: rcfile.c:109
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Error en %s en la lМnia %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"Premeu retorn per a continuar carregant nano\n"
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "l'argument %s te una ╚\"╩ no terminada"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules"
-#: rcfile.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"no s'ha reconegut el color %s.\n"
-"Els colors vЮlids sСn ╚green╩, ╚red╩, ╚blue╩, \n"
-"╚white╩, ╚yellow╩, ╚cyan╩, ╚magenta╩ i \n"
-"╚black╩, amb el prefix opcional ╚bright╩.\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "les cadenes de regex han de comenГar i acabar amb un carЮcter \"\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Nom de la sintaxi inexistent"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "S'estЮ afegint una nova sintaxi desprИs de la 1a\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "S'estЮ comenГant un nou tipus de sintaxi\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Nom del color inexistent"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una lМnia de sintaxi"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "S'estЮ comenГant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "S'estЮ afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "cadena val=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t╚start=╩ requereix el seu ╚end=╩ corresponent"
-
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Per a la part final, beginning = ╚%s╩\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "ordre %s no reconeguda"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Parsejant opciС %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "l'opciС %s requereix un argument"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "tamany de plenat %d no vЮlid"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "tamany de tabulador %d no vЮlid"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "marca %d establerta!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "marca %d llevada!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
-
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Cercar"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Maj/Min]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [ExpReg]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Cap Enrere]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaГar)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca Cancel╥lada"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "╚%s...╩ no trobat"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca RecomenГada"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Aquesta Иs la Зnica coincidХncia"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrХncies reemplaГadas"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrХncia reemplaГada"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "ReemplaГar Cancel╥lat"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "ReemplaГar aquesta instЮncia?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Impossible de reemplaГar: subexpressiС desconeguda!"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "ReemplaГar amb [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "ReemplaГar amb"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "IntroduОu nЗmero de lМnia"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "No Иs una clau"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "No hi ha clau corresponent"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: memРria insuficient!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: memРria insuficient!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: memРria insuficient!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou Buffer"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr "Fitxer: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " DIR: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Fitxer: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " DIR: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " Modificat "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Vista "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "S'ha rebutjat una coincidХncia d'expreg de mida 0"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "CoincidХncia! (%d carЮcters) ╚%s╩\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) -1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'ediciС\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "S'ha rebut ╚%s╩\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "Ss"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "SМ"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lМnia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "S'estЮ abocant el buffer de fitxer a stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "S'estЮ abocant el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "S'estЮ abocant un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versiС "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "AgraОments especials per a:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La FundaciС per al Software Lliure (FSF)"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Per ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "GrЮcies per fer servir nano!\n"
-#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d lМnies llegides (convertides des de format DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "El fitxer ╚%s╩ Иs un dispositiu"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Ordre a executar "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tecla il╥legal en mode no-multibuffer"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): alliberat l'Зltim node.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "No hi ha mИs fitxers oberts"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "S'ha canviat a %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "No es pot escriure fora de %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una cРpia de seguretat: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure una cРpia de seguretat: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat de %s en %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la cРpia de seguretat %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la cРpia de seguretat %"
+#~ "s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut establir la data d'accИs modificaciС en la cРpia de "
+#~ "seguretat %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Format Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [Format DOS]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [CРpia de seguretat]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Avantposa sel╥lecciС a un fitxer"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Afegeix la sel╥lecciС a un fitxer"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Escriu la sel╥lecciС a un fitxer"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "No puc ascendre de directori"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No es pot obrir ╚%s╩: %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "VИs a directori"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "╚VИs a╩ cancel╥lat"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "S'estЮ fent una cРpia de seguretat del fitxer"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "DesplaГament suau"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "MЗltiples buffers de fitxers"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Executa una ordre externa"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "VИs a directori"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Afegeix al fitxer actual"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Avantposa al fitxer actual"
+
+#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Cerca endarrere"
-#~ msgid "Case sensitive search"
-#~ msgstr "Recerca MajЗscules/MinЗscules"
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Anar a"
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "Fa una cРpia de seguretat del fitxer original al desar"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Troba la clau corresponent"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscriure fitxer en format DOS\n"
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Obre el fitxer prХviament carregat"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mЗltiples buffers de fitxers\n"
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Obre el segЭent fitxer carregat"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tFer servir rutines de teclat numХric alternatives\n"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Paraula segЭent"
-#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir els fitxers des del format DOS/Mac\n"
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Mou endavant una paraula"
-#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, per defecte \"> \"\n"
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Paraula anterior"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplaГament suau\n"
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Mou endarrere una paraula"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n"
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Troba la clau corresponent"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiС i sortir\n"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Anterior fitxer"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posiciС del cursor\n"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "SegЭent fitxer"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n"
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "DirecciС"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automЮticament noves lМnies\n"
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Expreg"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lМnia\n"
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "A fitxers"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaГos simbСlics, sobreescriure'ls\n"
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Format DOS"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratolМ\n"
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Format Mac"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablir directori d'operaciС\n"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Avantposa"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Fes cРpia de seguretat"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Executa una ordre"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "VИs a directori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No s'ha escrit %s (massa cРpies de seguretat?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "La mida de la terminal Иs massa petita per a nano...\n"
+
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr "Mostrar aquest missatge"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LмNIA"
+
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr "ComenГa en la lМnia nЗmero LмNIA"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "Fa cРpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Habilita mЗltiples buffers de fitxers"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Fa servir rutines de teclat numХric alternatives"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrЮfic alternatiu\n"
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [cad]"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n"
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[cad]"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaciС (sols lectura)\n"
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lМnies llargues\n"
+#~ msgid "Do regular expression searches"
+#~ msgstr "Cerca amb expressions regulars"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [nЗm]"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiС\n"
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[nЗm]"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lМnia nЗmero LмNIA\n"
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [cad]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [cad]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "DefiniciС de sintaxi a utilitzar"
+
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr "^K talla des del cursor al final de lМnia"
+
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr "Habilita el ratolМ"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [dir]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Estableix directori d'operaciС"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#cols]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#cols]"
+
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr "Omple colЗmes (ajusta les lМnies en) #cols"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
+
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr "Mode visualitzaciС (nomИs de lectura)"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "El suport per a aquesta funciС estЮ inhabilitat"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procИs"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n"
+#~ "\n"
+#~ " IntroduОu les paraules o carЮcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si "
+#~ "hi ha una coincidХncia per a el texte que heu introduОt, la pantalla "
+#~ "s'actualitzarЮ al lloc on estЮ la coincidХncia de la cadena cercada mИs "
+#~ "propera.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si esteu fent servir el Modo Pico mitjanГant les opcions -p o --pico, "
+#~ "l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior "
+#~ "es mostrarЮ desprИs del indicatiu Cerca:. PrИmer Retorn sense introduir "
+#~ "cap texte durЮ a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es "
+#~ "posarЮ davant del cursor i es podrЮ editar o esborrar abans de prИmer "
+#~ "Retorn.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Cerca:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda d'Anar a lМnia\n"
+#~ "\n"
+#~ " IntroduОu el nЗmero de la lМnia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si "
+#~ "hi ha menys lМnias de texte que el nЗmero que heu introduit, el cursor es "
+#~ "mourЮ a la Зltima lМnia del fitxer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Anar a "
+#~ "lМnia:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n"
+#~ "\n"
+#~ " Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posiciС "
+#~ "actual del cursor.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si s'ha compilat nano amb suport per a mЗltiples fitxers i heu habilitat "
+#~ "els buffers mЗltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor "
+#~ "Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciС d'un fitxer farЮ que es "
+#~ "carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de "
+#~ "buffers de fitxer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
+#~ "escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Insereix "
+#~ "fitxer:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda de Desa fitxer\n"
+#~ "\n"
+#~ " Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn "
+#~ "per a salvar-ho.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel╥leccionat "
+#~ "text, s'us preguntarЮ si voleu desar nomИs la porciС marcada a un fitxer "
+#~ "diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual "
+#~ "amb nomИs una part d'ell, el nom del fitxer actual no Иs el predeterminat "
+#~ "en aquest mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n"
+#~ "\n"
+#~ " El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la "
+#~ "estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o "
+#~ "escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per "
+#~ "els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins "
+#~ "del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori "
+#~ "╚..╩ en la part superior de la llista de fitxers.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el navegador de "
+#~ "fitxers:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda d'Anar a directori del navegador\n"
+#~ "\n"
+#~ " IntroduОu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si el completat amb el tabulador no estЮ desactivat, podeu fer servir la "
+#~ "tecla TAB per a (intentar) completar automЮticament el nom del "
+#~ "directori.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode del navegador "
+#~ "Anar a directori:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
+#~ "\n"
+#~ " El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
+#~ "fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i "
+#~ "es pot editar una substituciС. DesprИs preguntarЮ si es vol reemplaГar "
+#~ "totes les coincidХncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Corrector "
+#~ "d'Ortografia:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
+#~ "\n"
+#~ " Aquest menЗ vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per "
+#~ "l'intХrpret en el buffer actual (o un nou buffer en el mode "
+#~ "multibuffer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les segЭents tecles de funciС estan disponibles en el mode Ordre "
+#~ "Externa:\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Espai"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectat NumLock trencat. El tecl. numХric funcionarЮ amb NumLock activat"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "La mida de la tabulaciС Иs massa petita per a nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Error en %s en la lМnia %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Premeu retorn per a continuar carregant nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "l'argument %s te una ╚\"╩ no terminada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha reconegut el color %s.\n"
+#~ "Els colors vЮlids sСn ╚green╩, ╚red╩, ╚blue╩, \n"
+#~ "╚white╩, ╚yellow╩, ╚cyan╩, ╚magenta╩ i \n"
+#~ "╚black╩, amb el prefix opcional ╚bright╩.\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "les cadenes de regex han de comenГar i acabar amb un carЮcter \"\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Nom de la sintaxi inexistent"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "S'estЮ afegint una nova sintaxi desprИs de la 1a\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "S'estЮ comenГant un nou tipus de sintaxi\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Nom del color inexistent"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una lМnia de sintaxi"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "S'estЮ comenГant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "S'estЮ afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "cadena val=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t╚start=╩ requereix el seu ╚end=╩ corresponent"
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Per a la part final, beginning = ╚%s╩\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "ordre %s no reconeguda"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Parsejant opciС %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "l'opciС %s requereix un argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "tamany de plenat %d no vЮlid"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "tamany de tabulador %d no vЮlid"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "marca %d establerta!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "marca %d llevada!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Maj/Min]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [ExpReg]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Cap Enrere]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Aquesta Иs la Зnica coincidХncia"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "No Иs una clau"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "No hi ha clau corresponent"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: memРria insuficient!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: memРria insuficient!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: memРria insuficient!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " DIR: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fitxer: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " DIR: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Vista "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "S'ha rebutjat una coincidХncia d'expreg de mida 0"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "CoincidХncia! (%d carЮcters) ╚%s╩\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) -1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Ss"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Per ncurses:"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Cerca endarrere"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Anar a"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscriure fitxer en format DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mЗltiples buffers de fitxers\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -K \t\t--keypad\t\tFer servir rutines de teclat numХric alternatives\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir els fitxers des del format DOS/Mac\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, per defecte \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplaГament suau\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablir directori d'operaciС\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tEscriure fitxer en format DOS\n"
@@ -1761,8 +1766,5 @@ msgstr "Gr
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tDesplaГament suau\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: VАclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,677 +14,402 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer volАno s inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nejsme na prvnМ ЬАdce a pЬedchozМ je NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z Mac formАtu)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z DOS formАtu)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "NovЩ Soubor"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresАЬ"
-#: files.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaЬМzenМ"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "хtu Soubor"
-#: files.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "jmИno souboru je %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Nelze vlo╬it soubor z vnЛj╧ku %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr ""
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru╧eno"
-#: files.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "KlАvesa nepЬМpustnА v ne-vicebufferovИm mСdu"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "╝АdnИ dal╧М otevЬenИ soubory"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevЬМt soubor pro zАpis: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Nemohu otevЬМt soubor: DИlka cesty pЬesahuje."
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "ZapsАno >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pЬМstupvА prАva %o na %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "ZapsАno %d ЬАdek"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru"
-
-#: files.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Zapsat vЩbЛr do souboru"
-
-#: files.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ"
-
-#: files.c:1559
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "File Name to Append"
+msgid "File Name to write"
msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ"
-#: files.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "File Name to Write"
-msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ"
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "jmИno souboru je %s"
-#: files.c:1611
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PьEPSAT ?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(vМce)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Nemohu se pЬesunout o adresАЬ vЩ╧e"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Nemohu nav╧tМvit rodiХe v omezenИm re╬imu"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Jdi do adresАЬe"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Nemohu jМt mimo %s v omezenИm mСdu"
-
-#: files.c:2518
-#, fuzzy
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "PЬechod zru╧en"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "KonstantnМ pozice kurzoru"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "AutomatickИ odsazenМ"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "NАpovЛdnЩ mСd"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico mСd"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my╧i"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
-#: global.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Backwards search"
-msgstr "ZpЛtnИ hledАnМ"
-
-#: global.c:245
+#: global.c:132
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "HledАnМ (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)"
-
-#: global.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "RegulАrnМ vЩrazy"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "JemnЩ posuv"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Pou╬ij regulАrnМ vЩrazy"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "AutomatickИ zalamovАnМ"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Buffery vМce souborЫ"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu nАpovЛdy"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuАlnМ soubor na disk"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "ZavЬit aktuАlnЛ nahranЩ soubor/UkonХit nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "UkonХit nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Jdi na ЬАdku"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuАlnМ odstavec"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru╧ pЬedchozМ zarovnАnМ"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "ZamЛn text v editoru"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo╬ soubor do aktuАlnМho souboru"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "PЬesuР se na pЬedchozМ obrazovku"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "PЬesuР se na dal╧М obrazovku"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuАlnМ ЬАdku a ulo╬ ji v cutbufferu"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo╬ z cutbufferu do aktuАlnМ ЬАdky"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Uka╬ pozici kurzoru"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "PЬesun o rАdek nahoru"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "PЬesun o ЬАdek dolu"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "PЬesun o znak dopЬedu"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "PЬesun o znak zpЛt"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "PЬesun na zaХАtek aktuАlnМ ЬАdky"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "PЬesun na prvnМ ЬАdku souboru"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "PЬesun na poslednМ ЬАdku souboru"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pЬekresli) obrazovku"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "OznaХ text na souХasnИ pozici kurzoru"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma╬ znak pod kurzorem"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma╬ znak nalevo od kurzoru"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo╬ znak tabulАtoru"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo╬ konec ЬАdky na pozici kurzoru"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly╧uj malА/VELKа pМsmena v souХasnИm vyhledАvАnМ nebo zАmЛnЛ"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Jdi do prohlМ╬eХ souborЫ"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru╧ aktuАlnМ funkci"
-#: global.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky"
-
-#: global.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Search backwards"
-msgstr "HledАnМ Zru╧eno"
-
-#: global.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu"
-
-#: global.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu"
-
-#: global.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Pou╬ij regulАrnМ vЩrazy"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Najdi dal╧М zАvorku"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "OtevЬi dЬМve nahranЩ soubor"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "OtevЬi dal╧М nahranЩ soubor"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "NАpovЛda"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "ZavЬМt"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Zapi╧"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Zapi╧"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Jdi na ьАdku"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "ZarovnАnМ"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Read File"
-msgstr "хМst Soubor"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ZАmЛna"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Read File"
+msgstr "хМst Soubor"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "PЬedchozМ Strana"
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Dal╧М Strana"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru╧ vyjmutМ textu"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "DopЬedu"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "ZpЛt"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "DomЫ"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "OznaХ Text"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Jdi na ьАdku"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Najdi zАvorku"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: global.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Next File"
-msgstr "NovЩ Soubor"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "PЬesun o znak dopЬedu"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "PЬesun o znak zpЛt"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Storno"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "PrvnМ ьАdka"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "PoslednМ ьАdka"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:597 global.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Jdi na ьАdku"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zАmЛny"
-#: global.c:687 global.c:717
-#, fuzzy
-msgid "To Files"
-msgstr "K SouborЫm"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "PЬidat"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "PЬidat"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Goto"
-msgstr "Jdi na"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -693,24 +418,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer zapsАn do %s\n"
-#: nano.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-" %s nezapsАn (soubor existuje?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Okno je moc malИ pro Nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "KlАvesa nepЬМpustnА v PROHLм╝ECмM re╬imu"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -745,27 +463,17 @@ msgstr ""
"nastavenou klАvesnici. NАsledujМcМ klАvesy jsou dostupnИ v hlavnМm oknЛ "
"editoru. NАhradnМ klАvesy jsou v zАvorkАch:\n"
-#: nano.c:388
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n"
-
-#: nano.c:393
-#, fuzzy
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -773,209 +481,201 @@ msgstr ""
"Pou╬itМ: nano [GNU dlouhА volba] [volba] +ьаDEK <soubor>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhА volba\t\tVЩznam\n"
-#: nano.c:502
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "-T [ХМs]\t--tabsize=[ХМs]\t\tNastav ╧МЬku tabulАtoru na ХМs\n"
+
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledАvАnМ pou╬ij regulАrnМ vЩraz\n"
+
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n"
+
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n"
+
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n"
+
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n"
+
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n"
+
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n"
+
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n"
+
+#: nano.c:373
msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
-"Pou╬itМ: nano [volba] +ьаDKA <soubor>\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
+" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom "
+"ЬАdky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:507
+#: nano.c:375
#, fuzzy
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu"
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
-#: nano.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr " -F \t\tPovol buffery vМce souborЫ\n"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr " -K\t\tPou╬ij alternativМ rutiny numerickИ klАvesnice\n"
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo╬ pЬi ukonХenМ, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu"
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n"
-#: nano.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhИ ЬАdky\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nАpovЛdy\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavenМ\n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr ""
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pou╬itМ: nano [volba] +ьаDKA <soubor>\n"
+"\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr ""
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: nano.c:524
+#: nano.c:393
#, fuzzy
-msgid "Set width of a tab to num"
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [ХМs]\tNastav velikost tab na ХМs\n"
-#: nano.c:525
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tPou╬Мvej pro vyhledАvАnМ regulАrnМ vЩrazy\n"
+
+#: nano.c:395
#, fuzzy
-msgid "Print version information and exit"
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:529
+#: nano.c:396
#, fuzzy
-msgid "Constantly show cursor position"
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: nano.c:530
+#: nano.c:397
#, fuzzy
-msgid "Show this message"
-msgstr " -h \t\tUka╬ tuto zprАvu\n"
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n"
-#: nano.c:532
+#: nano.c:399
#, fuzzy
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n"
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n"
-#: nano.c:533
+#: nano.c:401
#, fuzzy
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr " -k \t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n"
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n"
-#: nano.c:535
+#: nano.c:403
#, fuzzy
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n"
-#: nano.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Enable mouse"
-msgstr " -m \t\tPovol my╧\n"
-
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
+#: nano.c:406
#, fuzzy
-msgid "Set operating directory"
-msgstr " -o [dir] \tNastav pracovnМ adresАЬ\n"
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n"
-#: nano.c:544
+#: nano.c:410
#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
-
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
+" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom "
+"ЬАdky na) #sloupce\n"
-#: nano.c:547
+#: nano.c:411
#, fuzzy
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr ""
-" -r [#sloupce] \tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom ЬАdky na) #sloupce\n"
-
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr ""
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n"
-#: nano.c:550
+#: nano.c:412
#, fuzzy
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr " -s [program] \tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n"
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
-#: nano.c:552
+#: nano.c:413
#, fuzzy
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo╬ pЬi ukonХenМ, nedotazuj se\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:414
#, fuzzy
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr " -v \t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n"
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n"
-#: nano.c:555
+#: nano.c:415
#, fuzzy
-msgid "Don't wrap long lines"
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhИ ЬАdky\n"
-#: nano.c:557
+#: nano.c:416
#, fuzzy
-msgid "Don't show help window"
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:417
#, fuzzy
-msgid "Enable suspend"
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tPovol zastavenМ\n"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:559
+#: nano.c:418
#, fuzzy
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr " +ьаDKA\t\tZaХni na ЬАdce ьаDKA\n"
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n"
-#: nano.c:566
+#: nano.c:425
#, fuzzy, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilovАno %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -983,740 +683,834 @@ msgstr ""
"\n"
" Volby sestavenМ:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "ZnaХka Nastavena"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "ZnaХka OdNastavena"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap zavolАno s inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nynМ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "PotИ, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj nАhradu"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoЬit doХasnЩ soubor: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doХasnИho souboru!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonХena"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: nano.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-
-#: nano.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo╬ zmЛnЛnЩ buffer (ODPOVлом \"Ne\" ZTRATмTE ZMлNY) ? "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "PЬijat signАl SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmЛnit velikost vrchnМho okna"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pЬesunout vrchnМ okno"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmЛnit velikost editovacМho okna"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pЬesunout editovacМ okno"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmЛnit velikost spodnМho okna"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pЬesunout spodnМ okno"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "MЫ╬e nynМ OdZarovnat!"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NАpovЛda k funkci vyhledАvАnМ\n"
-"\n"
-" Vlo╬te slova nebo znaky, kterИ chcete vyhledat, a pak stisknЛte Enter. "
-"Jestli╬e existuje ЬetЛzec, kterЩ hledАte, tak se na obrazovce objevМ mМsto "
-"nejbli╬sМho vЩskytu.\n"
-"\n"
-" Jestli╬e pou╬МvАte Pico MСd pЬes -p nebo --pico vlajky, pomocМ Meta-P "
-"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec zobrazen v "
-"zАvorkАch. StisknutМm klАvesy enter bez zadАnМ textu zpЫsobМ hledАnМ "
-"pЬedchozМho hledanИho ЬetЛzce. Jinak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec vlo╬en "
-"pЬed kurzor tak, ╬e je mo╬nИ ho pЬed stiknutМm klАvesy Enter mЛnit.\n"
-"\n"
-" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ ve VyhledАvacМm mСdu:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%s povol/zaka╬"
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n"
-" Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde "
-"mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ ЬАdku "
-"souboru.\n"
-"\n"
-" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
-#: nano.c:2526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NАpovЛda k Vlo╬enМ souboru\n"
-"\n"
-" Vlo╬te jmИno souboru, kterЩ chcete vlo╬it aktuАlnМho souborovИho bufferu na "
-"aktuАlnМ pozici kurzoru.\n"
-"\n"
-" Jestli╬e jste sestavil nano s podporou bufferЫ vМce souborЫ a povolil jste "
-"vМce bufferЫ vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou╬itМm "
-"nanorc souboru, tak vlo╬enМ souboru zpЫsobМ jeho nahrАnМ do oddЛlenИho "
-"bufferu (mezi buffery se lze pЬepМnat klАvesami Meta-< a >).\n"
-"\n"
-" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Vlo╬enМ souboru:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n"
-" Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde "
-"mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ ЬАdku "
-"souboru.\n"
-"\n"
-" NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "ZАmЛna"
-
-#: nano.c:2684
-#, c-format
-msgid "%s enable/disable"
-msgstr "%s povol/zaka╬"
-
-#: nano.c:2695
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
-
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "zakАzАno"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"Zji╧tЛna porucha NumLocku. NumerickА klАvesnice nebude fungovat s vypnutЩm "
-"NumLockem"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodnМ okno\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevЬi soubor\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "MАm Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "MАm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "MАm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "MАm Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "MАm Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Chyba v %s na ЬАdce %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"StisknЛte Enter, aby start nano mohl pokraХovat\n"
-
-#: rcfile.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"barvЛ %s nelze porozumЛt.\n"
-"PЬМpustnИ barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", s volitelnou pЬedponou \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "regex ЬetЛzec musМ zaХМnat znakem \"\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" musМ mМt korespondujМcМ \"end=\""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: хМst komentАЬ\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "pЬМkazu %s nebylo porozumЛno"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Volba parsovАnМ %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "volba %s vy╬aduje parametr"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "╬АdanА velikost vЩplnЛ %d je moc malА"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "╬АdanА velikost tab %d je moc malА"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "nastav vlajku %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "zru╧ vlajku %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s"
-#: rcfile.c:548
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Nemohu otevЬМt soubor ~/.nanorc, %s"
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "HledАnМ pomocМ Regexp%s%s"
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s"
-#: search.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "HledАnМ"
-#: search.c:135
-#, fuzzy
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Case Sensitive]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Regexp]"
-
-#: search.c:143
-#, fuzzy
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [ZpЛt]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zАmЛnЛ)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "HledАnМ Zru╧eno"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "HledАnМ Zalomeno"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Toto je jedinЩ vЩskyt"
-
-#: search.c:469
+#: search.c:343
#, fuzzy, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "ZamЛnЛno %d vЩskytЫ"
-#: search.c:471
+#: search.c:345
#, fuzzy
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "ZamЛnЛn 1 vЩskyt"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "ZАmЛna Zru╧ena"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "ZamЛnit tuto instanci?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "ZАmЛna selhala: neznАmЩ podvЩraz!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "ZamЛn s [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "ZamЛn s"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej ХМslo ЬАdky"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "PЬeru╧eno"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, buО rozumnЩ."
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "NenМ zАvorka"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "NenМ korespondujМcМ zАvorka"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!"
-
-#: utils.c:198
-#, fuzzy
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!"
-
-#: utils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "Pouze %d ЬАdek k dispozici, skАХu na poslednМ ЬАdku"
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrАtilo %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "NovЩ Buffer"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
-#: winio.c:555
-#, fuzzy
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " AdresАЬ: ..."
-
-#: winio.c:560
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Soubor: ..."
-
-#: winio.c:563
-#, fuzzy
-msgid " DIR: "
-msgstr " AdresАЬ: ..."
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "ZmЛnЛn"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "PЬesunut na (%d, %d) v editovacМm bufferu\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "MАm \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Vv"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "V╧e"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "ЬАdka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborovЩ buffer od stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvЩ editor"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "verze "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "PЬinesen k VАm od:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "SpeciАlnМ dМky:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr ""
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomЛli..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "DЛkuji za u╬МvАnМ nano!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z Mac formАtu)"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery vМce souborЫ\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "PЬeХteno %d ЬАdek (KonvertovАno z DOS formАtu)"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaЬМzenМ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Soubor pro vlo╬enМ [z ./] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Nelze vlo╬it soubor z vnЛj╧ku %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "KlАvesa nepЬМpustnА v ne-vicebufferovИm mСdu"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "╝АdnИ dal╧М otevЬenИ soubory"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Nemohu otevЬМt %s pro zАpis: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "PЬidat vЩbЛr do souboru"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Zapsat vЩbЛr do souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "JmИno souboru pro zapsАnМ"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Nemohu se pЬesunout o adresАЬ vЩ╧e"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Nemohu nav╧tМvit rodiХe v omezenИm re╬imu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nemohu zavЬМt %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Jdi do adresАЬe"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Nemohu jМt mimo %s v omezenИm mСdu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "PЬechod zru╧en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "ZpЛtnИ hledАnМ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case sensitive search"
+#~ msgstr "HledАnМ (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "RegulАrnМ vЩrazy"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "JemnЩ posuv"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Buffery vМce souborЫ"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "ZavЬit aktuАlnЛ nahranЩ soubor/UkonХit nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Jdi do prohlМ╬eХ souborЫ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "PЬesun na konec aktuАlnМ ЬАdky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "HledАnМ Zru╧eno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Najdi dal╧М zАvorku"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "OtevЬi dЬМve nahranЩ soubor"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "OtevЬi dal╧М nahranЩ soubor"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ZavЬМt"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Najdi zАvorku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "NovЩ Soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "PЬesun o znak dopЬedu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "PЬesun o znak zpЛt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Jdi na ьАdku"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "K SouborЫm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "PЬidat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "PЬidat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Jdi na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou╬ij alternativnМ rutiny numerickИ klАvesnice\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s nezapsАn (soubor existuje?)\n"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi╧ soubor v Mac formАtu\n"
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Okno je moc malИ pro Nano..."
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemnЩ posuv\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnЛn, YAY!\n"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr "-T [ХМs]\t--tabsize=[ХМs]\t\tNastav ╧МЬku tabulАtoru na ХМs\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): poslednМ uzel uvolnЛn.\n"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi╧ informace o verzi a skonХi\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formАtu"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStАle ukazuj pozici kurzoru\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr " -F \t\tPovol buffery vМce souborЫ\n"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka╬ tuto zprАva\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr " -K\t\tPou╬ij alternativМ rutiny numerickИ klАvesnice\n"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj novИ ЬАdky\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formАtu"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenАsleduj symbolickИ odkazy, pЬepi╧ je\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr " -h \t\tUka╬ tuto zprАvu\n"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my╧\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr " -k \t\tNech ^K vyjМmat od kurzoru do konce ЬАdky\n"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovnМ adresАЬ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr " -m \t\tPovol my╧\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr " -o [dir] \tNastav pracovnМ adresАЬ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom ЬАdky na) #sloupce\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr " -s [program] \tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr " -v \t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr " +ьаDKA\t\tZaХni na ЬАdce ьаDKA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#, fuzzy
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnЛnИ sloupce na (zalom "
-#~ "ЬАdky na) #sloupce\n"
+#~ "NАpovЛda k funkci vyhledАvАnМ\n"
+#~ "\n"
+#~ " Vlo╬te slova nebo znaky, kterИ chcete vyhledat, a pak stisknЛte Enter. "
+#~ "Jestli╬e existuje ЬetЛzec, kterЩ hledАte, tak se na obrazovce objevМ "
+#~ "mМsto nejbli╬sМho vЩskytu.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jestli╬e pou╬МvАte Pico MСd pЬes -p nebo --pico vlajky, pomocМ Meta-P "
+#~ "zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec zobrazen v "
+#~ "zАvorkАch. StisknutМm klАvesy enter bez zadАnМ textu zpЫsobМ hledАnМ "
+#~ "pЬedchozМho hledanИho ЬetЛzce. Jinak bude pЬedchozМ hledanЩ ЬetЛzec "
+#~ "vlo╬en pЬed kurzor tak, ╬e je mo╬nИ ho pЬed stiknutМm klАvesy Enter "
+#~ "mЛnit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ ve VyhledАvacМm mСdu:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n"
+#~ " Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde "
+#~ "mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ "
+#~ "ЬАdku souboru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou╬ij jinЩ kontroler pravopisu\n"
+#~ "NАpovЛda k Vlo╬enМ souboru\n"
+#~ "\n"
+#~ " Vlo╬te jmИno souboru, kterЩ chcete vlo╬it aktuАlnМho souborovИho bufferu "
+#~ "na aktuАlnМ pozici kurzoru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jestli╬e jste sestavil nano s podporou bufferЫ vМce souborЫ a povolil "
+#~ "jste vМce bufferЫ vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo "
+#~ "pou╬itМm nanorc souboru, tak vlo╬enМ souboru zpЫsobМ jeho nahrАnМ do "
+#~ "oddЛlenИho bufferu (mezi buffery se lze pЬepМnat klАvesami Meta-< a >).\n"
+#~ "\n"
+#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Vlo╬enМ souboru:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NАpovЛda k pЬМkazu Jdi na ьАdku\n"
+#~ " Vlo╬te ХМslo ЬАdky kam chcete pЬejМt a stisknЛte Enter. Jestli╬e je zde "
+#~ "mИnЛ ЬАdkЫ textu ne╬ VАmi zadanИ ХМslo, tak budete pЬenesn na poslednМ "
+#~ "ЬАdku souboru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " NАsledujМcМ funkХnМ klАvesy jsou pЬМstupnИ v mСdu Jdi na RАdku:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "ZАmЛna"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zji╧tЛna porucha NumLocku. NumerickА klАvesnice nebude fungovat s "
+#~ "vypnutЩm NumLockem"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Chyba v %s na ЬАdce %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "StisknЛte Enter, aby start nano mohl pokraХovat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "barvЛ %s nelze porozumЛt.\n"
+#~ "PЬМpustnИ barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", s volitelnou pЬedponou \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "regex ЬetЛzec musМ zaХМnat znakem \"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "ChybЛjМcМ jmИno barvy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" musМ mМt korespondujМcМ \"end=\""
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: хМst komentАЬ\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "pЬМkazu %s nebylo porozumЛno"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsovАnМ %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "volba %s vy╬aduje parametr"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "╬АdanА velikost vЩplnЛ %d je moc malА"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "╬АdanА velikost tab %d je moc malА"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "zru╧ vlajku %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Nemohu otevЬМt soubor ~/.nanorc, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Case Sensitive]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Regexp]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [ZpЛt]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Toto je jedinЩ vЩskyt"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "NenМ zАvorka"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo╬ pЬi ukonХenМ, nedotazuj se\n"
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "NenМ korespondujМcМ zАvorka"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLм╝ECм re╬im (pouze pro ХtenМ)\n"
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhИ ЬАdky\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nАpovЛdy\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamЛti!"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavenМ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +ьаDKA\t\t\t\t\tZaХni na ЬАdce ХМslo ьаDKA\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " AdresАЬ: ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Soubor: ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " AdresАЬ: ..."
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Vv"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery vМce souborЫ\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou╬ij alternativnМ rutiny numerickИ klАvesnice\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi╧ soubor v Mac formАtu\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemnЩ posuv\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovnМ adresАЬ\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tZapi╧ soubor v DOS formАtu\n"
@@ -1724,44 +1518,22 @@ msgstr "D
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tZapi╧ soubor v Mac formАtu\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tPou╬Мvej pro vyhledАvАnМ regulАrnМ vЩrazy\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJemnЩ posuv\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Soubor je ji╬ nahrАn"
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledАvАnМ pou╬ij regulАrnМ vЩraz\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Zapi╧"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "HledАnМ PomocМ Regexp (rozli╧uj malА/VELKа pМsmena)%s%s"
-
-#~ msgid "Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "HledАnМ pomocМ Regexp%s%s"
-
-#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
-#~ msgstr "Pouze %d ЬАdek k dispozici, skАХu na poslednМ ЬАdku"
-
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdЛlej spodnМ 2 ЬАdky vМce PicoidnМ\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUdЛlej spodnМ 2 ЬАdky vМce PicoidnМ\n"
-#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
-#~ msgstr "Nemohu otevЬМt soubor: DИlka cesty pЬesahuje."
-
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba pЬi mazАnМ doХasnИho souboru, jejda!"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-07 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -13,694 +13,401 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "SprФngte udklipsbufferen =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikke pЕ fЬrste linje og foregЕende er NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "LФste %d linjer"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "LФser filen"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fil at indsФtte [fra %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsФtte [fra ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "filnavnet er %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kan ikke indsФtte fil fra ydersiden af %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Kommando der skal udfЬres "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Ikke flere Еbne filer"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Skiftede til %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Kunde ikke Еbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke sФtte rettighederne %o pЕ sikkerhedskopi %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke sФtte ejer %d/gruppe %d pЕ sikkerhedskopi %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke sФtte adgangs-/Фndringstid pЕ sikkerhedskopi %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke Еbne filen for skrivning: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Kunne ikke Еbne filen for skrivning: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke genЕbne %s: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Kunde ikke Еbne %s for foranstilling: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke Еbne %s for skrivning: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sФtte rettighederne %o pЕ %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d linjer"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Mac-format]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [DOS-format]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [Sikkerhedskopi]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Foranstil udvalg til fil"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "TilfЬj udvalg til fil"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Skriv udvalg til fil"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Filnavn at foranstille pЕ"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Filnavn at tilfЬje pЕ"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Filnavn at skrive"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filnavnet er %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Kan ikke gЕ et katalog op"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Kan ikke besЬge forФlder i begrФnset tilstand"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke Еbne \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "GЕ til katalog"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kan ikke gЕ uden for %s i begrФnset tilstand"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "GЕ til annulleret"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markЬrposition"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "SuspendИr"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "HjФlpetilstand"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-tilstand"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "MuseunderstЬttelse"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "jФvn rulning"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Brug regulФre udtryk"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Flere fil-buffere"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjФlpmenuen"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Luk nuvФrende indlФste fil/afslut nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "GЕ til et bestemt linjenummer"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "IndsФt en anden fil i den nuvФrende"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "SЬg efter tekst inden i tekstredigereren"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "GЕ til foregЕende skФrm"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "GЕ til nФste skФrm"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "IndsФt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Vis markЬrens position"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgФngelig"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "GЕ en linje op"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "GЕ en linje ned"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "GЕ et tegn fremad"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "GЕ et tegn bagud"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "GЕ til begyndelsen pЕ aktuel linje"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "GЕ til enden pЕ aktuel linje"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "GЕ til filens fЬrste linje"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "GЕ til filens sidste linje"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "OpdatИr (genskriv) den aktuelle skФrm"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "MarkИr tekst ved aktuel markЬrposition"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markЬren"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markЬren"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "IndsФt et tabulatortegn"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "IndsФt en vognretur ved markЬrpositionen"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "SlЕ versalfЬlsomhed til/fra i den aktuelle sЬgning eller erstatning"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "GЕ til filbladrer"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "UdfЬr ekstern kommando"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "GЕ til katalog"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "TilfЬj til enden pЕ aktuel fil"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "TilfЬj fЬr begyndelsen pЕ aktuel fil"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "SЬg bagud"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "SikkerhedskopiИr oprindelig fil ved gemning"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Brug regulФre udtryk"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Find anden klamme"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "еbn tidligere indlФst fil"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "еbn nФste indlФste fil"
-
# kontrollИr at den finns
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "FЕ hjФlp"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Gem"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Gem"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "GЕ til linje"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "LФs fil"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "LФs fil"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "NФste"
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "OpdatИr"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "MarkИr tekst"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglФns"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "GЕ til linje"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "NФste ord"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "GЕ et ord fremad"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "ForegЕende ord"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "GЕ et ord bagud"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Find anden klamme"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "ForegЕende fil"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "NФste fil"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "AnnullИr"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "FЬrste linje"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "VersalfЬlsom"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regudtr"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "AnnullИr"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "Til filer"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "DOS-format"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Mac-format"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "TilfЬj ved enden"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "TilfЬj ved begyndelsen"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "SikkerhedskopiИr fil"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "UdfЬr kommando"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "GЕ til katalog"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -709,233 +416,281 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "VinduestЬrrelsen er for lille til Nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" hjФlpetekst for nano\n"
+"\n"
+" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
+"brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
+"redigereren: ьverste linje viser programmets versionsnummer, navnet pЕ filen "
+"som redigeres, og om filen er Фndret eller ej. Efter dette findes "
+"hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra "
+"underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de "
+"almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
+"\n"
+" Notationen for kommandoer er som fЬlger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
+"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
+"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
+"eller Meta-tasten afhФngig af dine tastaturindstillinger. FЬlgende "
+"tastekombinationer er tilgФngelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
+"taster vises inden i parentes:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "SФt bredden pЕ et tabulatortegn til tal"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Vis denne meddelelse"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LINJE"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Vis markЬrposition hele tiden"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "SikkerhedskopiИr ekisterende filer ved gemning"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Lad ^K klippe ud fra markЬren til slutningen pЕ linjen"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Tillad flere fil-buffere"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Se ikke pЕ nanorc-filer"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "FЬlg ikke symbolske lФnker, overskriv"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "KonvertИr ikke fra DOS/Mac-format"
-
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[str]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "tAnfЬrelsesstreng, normalt \"> \""
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spЬrg ikke"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [tal]"
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[tal]"
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "SФt bredden pЕ et tabulatortegn til tal"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Vis ikke hjФlpevindue"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [str]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [str]"
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Brug suspend"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Vis markЬrposition hele tiden"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "SФt bredden pЕ et tabulatortegn til tal"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Lad ^K klippe ud fra markЬren til slutningen pЕ linjen"
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Lav sЬgninger med regulФrt udtryk"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "FЬlg ikke symbolske lФnker, overskriv"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Vis markЬrposition hele tiden"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Brug mus"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Vis denne meddelelse"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [kat]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Lad ^K klippe ud fra markЬren til slutningen pЕ linjen"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[kat]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "SФt behandlet katalog"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [antal-tegn]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[antal-tegn]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "FЬlg ikke symbolske lФnker, overskriv"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Brug mus"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spЬrg ikke"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Efterlign Pico sЕ tФt som muligt"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spЬrg ikke"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Vis ikke hjФlpevindue"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Brug suspend"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -943,739 +698,1015 @@ msgstr ""
"\n"
" OversФttelsesflag:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "DesvФrre, understЬttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
+#: nano.c:938
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "RedigИr en erstatning"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen fФrdiggjordes"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kunne ikke overfЬre i datakanal"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Kunne ikke forgrene"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem Фndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ьDELфGGE фNDRINGER)? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Modtog SIGHUP"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke Фndre stЬrrelse pЕ Ьvre vindue"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte Ьvre vindue"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke Фndre stЬrrelse pЕ redigeringsvindue"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke Фndre stЬrrelse pЕ bundvinduet"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "DЕrlig anfЬrelsesstreng %s: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for sЬgekommando\n"
-"\n"
-" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sЕ retur. Hvis der er en trФffer for teksten du indtastede, vil skФrmen blive opdateret til stedet for den nФrmeste trФffer for sЬgestrengen.\n"
-"\n"
-" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregЕende sЬgestreng blive vist i kantparanteser efter SЬg:-teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregЕende sЬgning blive udfЬrt. Ellers vil den foregЕende streng blive placeret foran markЬren, og kan redigeres eller slettes fЬr tastning af retur.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i sЬge-tilstand:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for gЕ-til-linje\n"
-"\n"
-" Indtast linjenummeret du Ьnsker at gЕ til, og tast retur. Hvis der er fФrre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i gЕ-til-linje-tilstand:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s aktivИr/deaktivИr\n"
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for indsФt fil\n"
-"\n"
-" Indtast navnet pЕ en fil, der skal indsФttes i den nuvФrende filbuffer pЕ den aktuelle markЬrposition.\n"
-"\n"
-" Hvis du har oversat nano med understЬttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsФtning af en fil fЕ den til at blive indlФst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere).\n"
-"\n"
-" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sЕ lad vФre med at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spЬrgsmЕlet og try Retur.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i IndsФt fil-tilstand:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for skriv fil\n"
-"\n"
-" Indtast navnet som du Ьnsker at gemme den nuvФrende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n"
-"\n"
-" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrФnse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvФrende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for filskimmer\n"
-"\n"
-" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvФlge en fil til lФsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vФlge den udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gЕ et niveau op udvФlges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for skimmer gЕ til katalog\n"
-"\n"
-" Indtast navnet pЕ det katalog, som du vil gennemse.\n"
-"\n"
-" Hvis tab-fФrdiggЬrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (forsЬge at) automatisk fФrdiggЬre katalognavnet.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gЕ til katalog-tilstand:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for stavekontrol\n"
-"\n"
-" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvФrende fil. NЕr et ukendt ord findes, fremhФves det og en erstatning kan redigeres. Den vil sЕ spЬrge for at erstatte alle tilfФlde af det givne fejlstavede ord i den nuvФrende fil.\n"
-"\n"
-" De fЬlgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjФlpetekst for ekstern kommando\n"
-"\n"
-" Denne menu giver dig adgang til at indsФtte uddata fra en kommando kЬrt af skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n"
-"\n"
-" De fЬlgende taster er tilgФngelige i denne tilstand:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" hjФlpetekst for nano\n"
-"\n"
-" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: ьverste linje viser programmets versionsnummer, navnet pЕ filen som redigeres, og om filen er Фndret eller ej. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
-"\n"
-" Notationen for kommandoer er som fЬlger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhФngig af dine tastaturindstillinger. FЬlgende tastekombinationer er tilgФngelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aktivИr/deaktivИr\n"
-
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "TabulatorstЬrrelsen er for lille til Nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurИr vindue\n"
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: Еbn fil\n"
-# OsФker.
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
-
-#: rcfile.c:109
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Fejl i %s pЕ linje %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tryk retur for at fortsФtte opstart af nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "argument %s har uafsluttet \""
-
-#: rcfile.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"farve %s ikke forstЕet.\n"
-"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Mangler syntaksnavn"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "TilfЬjer ny syntaks efter fЬrste\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Mangler farvenavn"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Kan ikke tilfЬje farveordre uden en syntakslinje"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "TilfЬjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "VersalfЬlsom sЬgning"
-#: rcfile.c:402
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "strengval=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" krФver et tilsvarende \"end=\""
-
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: LФs en kommentar\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "kommando %s ikke forstЕet"
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "valgmulighed %s krФver et argument"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "Ьnsket fyld-stЬrrelse %d ugyldig"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "VersalfЬlsom sЬgning"
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "Ьnsket tab-stЬrrelse %d ugyldig"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "sФt flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "fjern flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Kunne ikke Еbne ~/.nanorc fil, %s"
-
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "SЬg"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr "[VersalfЬlsom]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Regudtr]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Bagud]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "SЬgningen annulleret"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "SЬgningen genstartet fra begyndelsen"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Dette er det eneste tilfФlde"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Erstattede %d forekomster"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Erstattede 1 forekomst"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstat med [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vФr nu rimelig"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Ikke en klamme"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-# OsФker.
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# OsФker.
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " KAT:..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Fil: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " KAT:"
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " фndret "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Se "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Afviser regex-trФffer med lФngen 0"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "TrФffer! (%d tegn) \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "PrФsenteres af:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "SФrlig tak til:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "For ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "LФste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fil at indsФtte [fra %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Kan ikke indsФtte fil fra ydersiden af %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Kommando der skal udfЬres "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Ikke flere Еbne filer"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Skiftede til %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Kunde ikke Еbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke sФtte rettighederne %o pЕ sikkerhedskopi %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke sФtte ejer %d/gruppe %d pЕ sikkerhedskopi %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke sФtte adgangs-/Фndringstid pЕ sikkerhedskopi %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke genЕbne %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Kunde ikke Еbne %s for foranstilling: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Mac-format]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [DOS-format]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [Sikkerhedskopi]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Foranstil udvalg til fil"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "TilfЬj udvalg til fil"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Skriv udvalg til fil"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Filnavn at foranstille pЕ"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Filnavn at tilfЬje pЕ"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Kan ikke gЕ et katalog op"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan ikke besЬge forФlder i begrФnset tilstand"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke Еbne \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "GЕ til katalog"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan ikke gЕ uden for %s i begrФnset tilstand"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "GЕ til annulleret"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "jФvn rulning"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Flere fil-buffere"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Luk nuvФrende indlФste fil/afslut nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "GЕ til filbladrer"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "UdfЬr ekstern kommando"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "GЕ til katalog"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "TilfЬj til enden pЕ aktuel fil"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "TilfЬj fЬr begyndelsen pЕ aktuel fil"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "SЬg bagud"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "SikkerhedskopiИr oprindelig fil ved gemning"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Find anden klamme"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "еbn tidligere indlФst fil"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "еbn nФste indlФste fil"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "NФste ord"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "GЕ et ord fremad"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "ForegЕende ord"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "GЕ et ord bagud"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Find anden klamme"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "ForegЕende fil"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "NФste fil"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Retning"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regudtr"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Til filer"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "DOS-format"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Mac-format"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "TilfЬj ved enden"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "TilfЬj ved begyndelsen"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "SikkerhedskopiИr fil"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "UdfЬr kommando"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "GЕ til katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "VinduestЬrrelsen er for lille til Nano...\n"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LINJE"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "SikkerhedskopiИr ekisterende filer ved gemning"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Tillad flere fil-buffere"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Se ikke pЕ nanorc-filer"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "KonvertИr ikke fra DOS/Mac-format"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[str]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "tAnfЬrelsesstreng, normalt \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [tal]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[tal]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [str]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [str]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [kat]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[kat]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "SФt behandlet katalog"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [antal-tegn]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[antal-tegn]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "DesvФrre, understЬttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Kunne ikke overfЬre i datakanal"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Kunne ikke forgrene"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "DЕrlig anfЬrelsesstreng %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for sЬgekommando\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sЕ retur. Hvis der "
+#~ "er en trФffer for teksten du indtastede, vil skФrmen blive opdateret til "
+#~ "stedet for den nФrmeste trФffer for sЬgestrengen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger "
+#~ "Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregЕende "
+#~ "sЬgestreng blive vist i kantparanteser efter SЬg:-teksten. Hvis du taster "
+#~ "retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregЕende sЬgning blive "
+#~ "udfЬrt. Ellers vil den foregЕende streng blive placeret foran markЬren, "
+#~ "og kan redigeres eller slettes fЬr tastning af retur.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i sЬge-tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for gЕ-til-linje\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indtast linjenummeret du Ьnsker at gЕ til, og tast retur. Hvis der er "
+#~ "fФrre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen "
+#~ "til den sidste linje i filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i gЕ-til-linje-tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for indsФt fil\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indtast navnet pЕ en fil, der skal indsФttes i den nuvФrende filbuffer "
+#~ "pЕ den aktuelle markЬrposition.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hvis du har oversat nano med understЬttelse for flere filbuffere, og "
+#~ "aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
+#~ "eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsФtning af en "
+#~ "fil fЕ den til at blive indlФst i en separat buffer (brug Meta-< og > til "
+#~ "at skifte mellem filbuffere).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sЕ lad vФre med at indtaste et "
+#~ "filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spЬrgsmЕlet og "
+#~ "try Retur.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i IndsФt fil-tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for skriv fil\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indtast navnet som du Ьnsker at gemme den nuvФrende fil som, og tryk "
+#~ "retur for at gemme filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme "
+#~ "kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrФnse risikoen for "
+#~ "overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvФrende "
+#~ "filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for filskimmer\n"
+#~ "\n"
+#~ " Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvФlge en "
+#~ "fil til lФsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/"
+#~ "Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vФlge den "
+#~ "udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gЕ et niveau op "
+#~ "udvФlges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for skimmer gЕ til katalog\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indtast navnet pЕ det katalog, som du vil gennemse.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Hvis tab-fФrdiggЬrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til "
+#~ "at (forsЬge at) automatisk fФrdiggЬre katalognavnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gЕ til katalog-"
+#~ "tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for stavekontrol\n"
+#~ "\n"
+#~ " Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvФrende "
+#~ "fil. NЕr et ukendt ord findes, fremhФves det og en erstatning kan "
+#~ "redigeres. Den vil sЕ spЬrge for at erstatte alle tilfФlde af det givne "
+#~ "fejlstavede ord i den nuvФrende fil.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjФlpetekst for ekstern kommando\n"
+#~ "\n"
+#~ " Denne menu giver dig adgang til at indsФtte uddata fra en kommando kЬrt "
+#~ "af skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-"
+#~ "tilstand).\n"
+#~ "\n"
+#~ " De fЬlgende taster er tilgФngelige i denne tilstand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Mellemrum"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "TabulatorstЬrrelsen er for lille til Nano...\n"
+
+# OsФker.
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Fejl i %s pЕ linje %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tryk retur for at fortsФtte opstart af nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "argument %s har uafsluttet \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "farve %s ikke forstЕet.\n"
+#~ "Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Mangler syntaksnavn"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "TilfЬjer ny syntaks efter fЬrste\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Mangler farvenavn"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Kan ikke tilfЬje farveordre uden en syntakslinje"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "TilfЬjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "strengval=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" krФver et tilsvarende \"end=\""
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: LФs en kommentar\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "kommando %s ikke forstЕet"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "valgmulighed %s krФver et argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "Ьnsket fyld-stЬrrelse %d ugyldig"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "Ьnsket tab-stЬrrelse %d ugyldig"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "sФt flag %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "fjern flag %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke Еbne ~/.nanorc fil, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr "[VersalfЬlsom]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Regudtr]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Bagud]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Dette er det eneste tilfФlde"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Ikke en klamme"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
+
+# OsФker.
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " KAT:..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " KAT:"
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Se "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Afviser regex-trФffer med lФngen 0"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "TrФffer! (%d tegn) \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "JjYy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "For ncurses:"
+
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "BaglФns sЬgning"
-#~ msgid "Case sensitive search"
-#~ msgstr "VersalfЬlsom sЬgning"
-
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "GЕ til"
-
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-31 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -15,693 +15,401 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "б╩%sб╚ nicht gefunden"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei б╩%sб╚ ist ein Verzeichnis"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Datei б╩%sб╚ ist eine Gerц╓tedatei"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Datei einfц╪gen [von %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei einfц╪gen [von ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "Dateiname ist %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kann Datei von auц÷erhalb %s nicht einfц╪gen"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Auszufц╪hrender Befehl "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Unzulц╓ssige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Umgeschaltet zu %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kann nicht auц÷erhalb von %s schreiben"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht fц╪r die Sicherungskopie lesen: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Konnte Rechte %o fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Konnte Zugriffs-/ц└nderungszeit fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieц÷en: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht erneut ц╤ffnen: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfц╪gen ц╤ffnen: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben ц╤ffnen: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o fц╪r %s nicht setzen: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Mac-Format]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [DOS-Format]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [Sicherungskopie]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Auswahl vorne an Datei anfц╪gen"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Auswahl an Datei anhц╓ngen"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Dateiname zum vorn Anfц╪gen"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Dateiname zum Anhц╓ngen"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "Dateiname ist %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, ц°BERSCHREIBEN ?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mehr)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Konnte nicht ins ц╪bergeordnete Verzeichnis wechseln"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach oben wechseln"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte б╩%sб╚ nicht ц╤ffnen: %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach auц÷erhalb von %s gehen"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "б╩Gehe zuб╚ abgebrochen"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-Modus"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausunterstц╪tzung"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Im DOS-Format schreiben"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Im Mac-Format schreiben"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Sanftes Rollen"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Regulц╓re Ausdrц╪cke benutzen"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Mehrere Dateipuffer"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Menц╪ anzeigen"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Momentan geladene Datei schlieц÷en/nano beenden"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrichtung rц╪ckgц╓ngig machen"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfц╪gen"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfц╪gen"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprц╪fung aufrufen (wenn verfц╪gbar)"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lц╤schen"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lц╤schen"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfц╪gen"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfц╪gen"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr "Groц÷- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berц╪cksichtigen"
-
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Zum Dateibrowser"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Externen Befehl ausfц╪hren"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
+msgstr ""
+"Groц÷- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berц╪cksichtigen"
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "An momentane Datei anhц╓ngen"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "An momentane Datei vorne anfц╪gen"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Suche rц╪ckwц╓rts"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "Sichere Original beim Abspeichern"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Regulц╓re Ausdrц╪cke benutzen"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Andere Klammer finden"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Vorige geladene Datei ц╤ffnen"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Nц╓chste geladene Datei ц╤ffnen"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Schlieц÷en"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Speichern"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Speichern"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Zu Zeile"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "Datei ц╤ffnen"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Datei ц╤ffnen"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurц╪ck"
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rц╪ckgц╓ngig"
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rц╪ckgц╓ngig"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Vorwц╓rts"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Zurц╪ck"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Lц╤schen"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Rц╪cktaste"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Zu Zeile"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Nц╓chstes Wort"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Zum folgenden Wort springen"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Vorheriges Wort"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Andere Klammer finden"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "Nц╓chste Datei"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "reg. Ausdruck"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "In Dateien"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "DOS-Format"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Mac-Format"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "Anhц╓ngen"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "vorn Anfц╪gen"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Sicherungskopie"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Befehl ausfц╪hren"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,233 +418,280 @@ msgstr ""
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "Fenstergrц╤ц÷e ist zu klein fц╪r Nano...\n"
-
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulц╓ssige Taste im View Modus"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" nano-Hilfe\n"
+"\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalitц╓t und die Benutzerfreundlichkeit "
+"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
+"editierten Datei und ob die Datei verц╓ndert wurde oder nicht. Das "
+"Hauptfenster enthц╓lt die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte "
+"Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen "
+"die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+"\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekц╪rzt: Kombinationen mit der Strg-"
+"Taste werden mit einem ^ ausgedrц╪ckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
+"Symbol (M) angegeben und kц╤nnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
+"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"Hauptfenster verfц╪gbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Tabulator-Grц╤ц÷e auf Anzahl setzen"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Diese Meldung anzeigen"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+ZEILE"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern ц╪berschreiben"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Alternative Routinen fц╪r Nummernblock benutzen"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
-
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [zkette]"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[zkette]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Alternatives Rechtschreibprц╪fungsprogramm"
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung б╩> б╚"
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Beim Beenden ohne Rц╪ckfrage speichern"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [anzahl]"
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Nur zum Lesen ц╤ffnen (keine Verц╓nderungen mц╤glich)"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[anzahl]"
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Tabulator-Grц╤ц÷e auf Anzahl setzen"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [zkette]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [zkette]"
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Suspend (anhalten und zurц╪ck zur Shell) aktivieren"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Tabulator-Grц╤ц÷e auf Anzahl setzen"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Suche mit regulц╓ren Ausdrц╪cken durchfц╪hren"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern ц╪berschreiben"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Cursorposition stц╓ndig anzeigen"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Maus aktivieren"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Diese Meldung anzeigen"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [verz]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[verz]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Neue Zeilen automatisch einrц╪cken"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#spalten]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#spalten]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern ц╪berschreiben"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Maus aktivieren"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Spalten auffц╪llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Alternatives Rechtschreibprц╪fungsprogramm"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Beim Beenden ohne Rц╪ckfrage speichern"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Pico so genau wie mц╤glich imitieren"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Beim Beenden ohne Rц╪ckfrage speichern"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Nur zum Lesen ц╤ffnen (keine Verц╓nderungen mц╤glich)"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Suspend (anhalten und zurц╪ck zur Shell) aktivieren"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignoriert, fц╪r Kompatibilitц╓t zu Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -944,734 +699,1028 @@ msgstr ""
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelц╤scht"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstц╪tzt"
+#: nano.c:938
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=б╩%sб╚\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = б╩%sб╚\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = б╩%sб╚\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporц╓re Datei erzeugen: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Rechtschreibprц╪fung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporц╓re Datei schreiben"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprц╪fung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporц╓re Datei schreiben"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprц╪fung abgeschlossen"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Rechtschreibprц╪fung fehlgeschlagen"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Konnte kein Pipe durchfц╪hren"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Konnte kein Fork durchfц╪hren "
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Verц╓nderten Puffer speichern (б╩Neinб╚ VERWIRFT DIE ц└NDERUNGEN) ? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP empfangen"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Grц╤ц÷e des oberen Fensters nicht verц╓ndern"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Grц╤ц÷e des Bearbeitungsfensters nicht verц╓ndern"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Grц╤ц÷e des unteren Fensters nicht verц╓ndern"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Ungц╪ltiges Zitatzeichen %s: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rц╪ckgц╓ngig machen"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r das Suchkommando\n"
-"\n"
-" Geben Sie die Wц╤rter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mц╤chten, und drц╪cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine ц°bereinstimmung fц╪r den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nц╓chsten Fundstelle bewegt.\n"
-"\n"
-" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drц╪cken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes fц╪hrt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelц╤scht werden.\n"
-"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfц╪gbar:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r б╩Zu Zeileб╚\n"
-"\n"
-" Geben Sie die Nummer der gewц╪nschten Zeile ein und drц╪cken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
-"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r б╩Datei einfц╪genб╚\n"
-"\n"
-" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefц╪gt werden soll.\n"
-"\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfц╪geoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
-"\n"
-" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benц╤tigen, drц╪cken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
-"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfц╪gen-Modus verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r б╩Datei schreibenб╚\n"
-"\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drц╪cken Sie die Eingabetaste.\n"
-"\n"
-" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewц╓hlten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu ц╪berschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
-"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r den Dateiwц╓hler\n"
-"\n"
-" Mit dem Dateiwц╓hler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei fц╪r Lese- und Schreiboperationen auszuwц╓hlen. Sie kц╤nnen die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blц╓ttern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwц╓hlen. Um sich eine Ebene aufwц╓rts zu bewegen, wц╓hlen Sie das Verzeichnis namens б╩..б╚ ganz oben in der Dateiliste.\n"
-"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwц╓hler verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwц╓hler\n"
-"\n"
-" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
-"\n"
-" Wenn Tabulator-Vervollstц╓ndigung nicht abgeschaltet worden ist, so kц╤nnen Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollstц╓ndigen zu lassen.\n"
-"\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwц╓hlers verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r die Rechtschreibprц╪fung\n"
-"\n"
-" Die Rechtschreibprц╪fung ц╪berprц╪ft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
-"\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hilfetext fц╪r Externen Befehl\n"
-" Dieses Menц╪ erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgefц╪hrt wird, in den aktuellen Puffer einzufц╪gen (oder in einen neuen Puffer wenn Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung verfц╪gbar:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" nano-Hilfe\n"
-"\n"
-" Nano wurde konzipiert, die Funktionalitц╓t und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verц╓ndert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthц╓lt die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
-"\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekц╪rzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrц╪ckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und kц╤nnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfц╪gbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
-
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "Tabulatorweite ist zu klein fц╪r Nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ц╤ffnen\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung"
-#: rcfile.c:109
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"Drц╪cken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \""
-
-#: rcfile.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"Farbe %s nicht verstanden.\n"
-"Gц╪ltige Farben sind б╩greenб╚ (grц╪n), б╩redб╚ (rot), б╩blueб╚ (blau),\n"
-"б╩whiteб╚ (weiц÷), б╩yellowб╚ (gelb), б╩cyanб╚ (zyanblau), б╩magentaб╚ (magentarot)\n"
-"und б╩blackб╚ (schwarz), mit dem optionalen Prц╓fix б╩brightб╚ (hell).\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Zeichenketten fц╪r regulц╓re Ausdrц╪cke mц╪ssen mit \" anfangen und enden\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Fehlender Syntaxname"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "Fц╪ge neue Syntax nach der ersten hinzu\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Fehlender Farbname"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufц╪gen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette fц╪r fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Fц╪ge neuen Eintrag fц╪r fg %d bg %d hinzu\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\tб╩start=б╚ erfordert ein entsprechendes б╩end=б╚"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung"
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Fц╪r End-Teil, Anfang = б╩%sб╚\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "Angeforderte Fц╪llgrц╤ц÷e %d ungц╪ltig"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungц╪ltig"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "setze Flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "lц╤sche Flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht ц╤ffnen, %s"
-
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Suche"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [GROSZ/klein]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [reg. Ausdruck]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Rц╪ckwц╓rts]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "б╩%s...б╚ nicht gefunden"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche wieder von vorn"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernц╪nftig"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Keine Klammer"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Keine passende Klammer"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfц╪gbar!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfц╪gbar!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfц╪gbar!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x fц╪r xplus=%d gab %d zurц╪ck\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x fц╪r xplus=%d gab %d zurц╪ck\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " Verz.: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr "Verz.: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr "Verц╓ndert "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr "Ansehen "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Treffer mit Lц╓nge 0 bei regulц╓rem Ausdruck nicht akzeptiert"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "Treffer! (%d Zeichen) б╩%sб╚\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = б╩%sб╚\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt б╩%sб╚\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano-Text-Editor"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Fц╪r ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke fц╪r die Benutzung von nano!\n"
-#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Datei б╩%sб╚ ist eine Gerц╓tedatei"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Datei einfц╪gen [von %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Kann Datei von auц÷erhalb %s nicht einfц╪gen"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Auszufц╪hrender Befehl "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Unzulц╓ssige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Umgeschaltet zu %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Kann nicht auц÷erhalb von %s schreiben"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht fц╪r die Sicherungskopie lesen: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Konnte Rechte %o fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte Zugriffs-/ц└nderungszeit fц╪r Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht erneut ц╤ffnen: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfц╪gen ц╤ffnen: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Mac-Format]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [DOS-Format]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [Sicherungskopie]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Auswahl vorne an Datei anfц╪gen"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Auswahl an Datei anhц╓ngen"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Dateiname zum vorn Anfц╪gen"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Dateiname zum Anhц╓ngen"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Konnte nicht ins ц╪bergeordnete Verzeichnis wechseln"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach oben wechseln"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte б╩%sб╚ nicht ц╤ffnen: %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Kann im eingeschrц╓nkten Modus nicht nach auц÷erhalb von %s gehen"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "б╩Gehe zuб╚ abgebrochen"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Im DOS-Format schreiben"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Im Mac-Format schreiben"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Sanftes Rollen"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Mehrere Dateipuffer"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Momentan geladene Datei schlieц÷en/nano beenden"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Zum Dateibrowser"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Externen Befehl ausfц╪hren"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "An momentane Datei anhц╓ngen"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "An momentane Datei vorne anfц╪gen"
+
+#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Suche rц╪ckwц╓rts"
-#~ msgid "Case sensitive search"
-#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groц÷- und Kleinschreibung"
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "Sichere Original beim Abspeichern"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Andere Klammer finden"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Vorige geladene Datei ц╤ffnen"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Nц╓chste geladene Datei ц╤ffnen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schlieц÷en"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Nц╓chstes Wort"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Zum folgenden Wort springen"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Vorheriges Wort"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Andere Klammer finden"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorherige Datei"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Nц╓chste Datei"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Richtung"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "reg. Ausdruck"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "In Dateien"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "DOS-Format"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Mac-Format"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Anhц╓ngen"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "vorn Anfц╪gen"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Sicherungskopie"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Befehl ausfц╪hren"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Fenstergrц╤ц÷e ist zu klein fц╪r Nano...\n"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+ZEILE"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Alternative Routinen fц╪r Nummernblock benutzen"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [zkette]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[zkette]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung б╩> б╚"
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [anzahl]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[anzahl]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [zkette]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [zkette]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [verz]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[verz]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#spalten]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#spalten]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignoriert, fц╪r Kompatibilitц╓t zu Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstц╪tzt"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Konnte kein Pipe durchfц╪hren"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Konnte kein Fork durchfц╪hren "
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "Ungц╪ltiges Zitatzeichen %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r das Suchkommando\n"
+#~ "\n"
+#~ " Geben Sie die Wц╤rter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mц╤chten, "
+#~ "und drц╪cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine ц°bereinstimmung fц╪r den "
+#~ "eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nц╓chsten "
+#~ "Fundstelle bewegt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --"
+#~ "pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, "
+#~ "wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-"
+#~ "Aufforderung angezeigt. Drц╪cken der Eingabetaste ohne Eingabe "
+#~ "irgenwelchen Textes fц╪hrt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls "
+#~ "wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor "
+#~ "dem Suchen bearbeitet oder gelц╤scht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r б╩Zu Zeileб╚\n"
+#~ "\n"
+#~ " Geben Sie die Nummer der gewц╪nschten Zeile ein und drц╪cken Sie die "
+#~ "Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+#~ "Zeile der Datei.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r б╩Datei einfц╪genб╚\n"
+#~ "\n"
+#~ " Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen "
+#~ "Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefц╪gt werden soll.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wenn Sie nano mit Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+#~ "und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, "
+#~ "mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei "
+#~ "eingeschaltet haben, so wird die Einfц╪geoperation die Datei in einen "
+#~ "separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den "
+#~ "Dateipuffern umzuschalten.)\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benц╤tigen, drц╪cken Sie einfach die "
+#~ "Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
+#~ "nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfц╪gen-Modus verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r б╩Datei schreibenб╚\n"
+#~ "\n"
+#~ " Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern "
+#~ "wollen und drц╪cken Sie die Eingabetaste.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob "
+#~ "Sie nur den ausgewц╓hlten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben "
+#~ "wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu "
+#~ "ц╪berschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus "
+#~ "nicht die Vorgabe.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r den Dateiwц╓hler\n"
+#~ "\n"
+#~ " Mit dem Dateiwц╓hler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht "
+#~ "werden, um eine Datei fц╪r Lese- und Schreiboperationen auszuwц╓hlen. Sie "
+#~ "kц╤nnen die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu "
+#~ "blц╓ttern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das "
+#~ "markierte Verzeichnis auszuwц╓hlen. Um sich eine Ebene aufwц╓rts zu "
+#~ "bewegen, wц╓hlen Sie das Verzeichnis namens б╩..б╚ ganz oben in der "
+#~ "Dateiliste.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwц╓hler verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwц╓hler\n"
+#~ "\n"
+#~ " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wenn Tabulator-Vervollstц╓ndigung nicht abgeschaltet worden ist, so "
+#~ "kц╤nnen Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den "
+#~ "Verzeichnisnamen automatisch vervollstц╓ndigen zu lassen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
+#~ "Dateiwц╓hlers verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r die Rechtschreibprц╪fung\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die Rechtschreibprц╪fung ц╪berprц╪ft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
+#~ "der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
+#~ "hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
+#~ "gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
+#~ "lassen wollen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung "
+#~ "verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hilfetext fц╪r Externen Befehl\n"
+#~ " Dieses Menц╪ erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der "
+#~ "Shell ausgefц╪hrt wird, in den aktuellen Puffer einzufц╪gen (oder in einen "
+#~ "neuen Puffer wenn Unterstц╪tzung fц╪r mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
+#~ " Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprц╪fung "
+#~ "verfц╪gbar:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
+#~ "NumLock nicht"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Tabulatorweite ist zu klein fц╪r Nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Drц╪cken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Farbe %s nicht verstanden.\n"
+#~ "Gц╪ltige Farben sind б╩greenб╚ (grц╪n), б╩redб╚ (rot), б╩blueб╚ (blau),\n"
+#~ "б╩whiteб╚ (weiц÷), б╩yellowб╚ (gelb), б╩cyanб╚ (zyanblau), "
+#~ "б╩magentaб╚ (magentarot)\n"
+#~ "und б╩blackб╚ (schwarz), mit dem optionalen Prц╓fix б╩brightб╚ (hell).\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichenketten fц╪r regulц╓re Ausdrц╪cke mц╪ssen mit \" anfangen und enden\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Fehlender Syntaxname"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "Fц╪ge neue Syntax nach der ersten hinzu\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Fehlender Farbname"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufц╪gen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette fц╪r fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Fц╪ge neuen Eintrag fц╪r fg %d bg %d hinzu\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tб╩start=б╚ erfordert ein entsprechendes б╩end=б╚"
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fц╪r End-Teil, Anfang = б╩%sб╚\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "Angeforderte Fц╪llgrц╤ц÷e %d ungц╪ltig"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungц╪ltig"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "setze Flag %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "lц╤sche Flag %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht ц╤ffnen, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [GROSZ/klein]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [reg. Ausdruck]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Rц╪ckwц╓rts]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Keine Klammer"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Keine passende Klammer"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfц╪gbar!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfц╪gbar!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfц╪gbar!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " Verz.: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Datei: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr "Verz.: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr "Ansehen "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Treffer mit Lц╓nge 0 bei regulц╓rem Ausdruck nicht akzeptiert"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Treffer! (%d Zeichen) б╩%sб╚\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "JjYy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Fц╪r ncurses:"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Suche rц╪ckwц╓rts"
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Zu Zeile"
-
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=б╩%sб╚\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-31 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier CАrdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,728 +15,419 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lМnea y la anterior es NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lМneas leМdas"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d lМneas leМdas (convertidas desde formato Mac)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d lМneas leМdas (comvertidas desde formato DOS)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
# AquМ pegarМa poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "filename contiene %s\n"
-
-# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Orden a ejecutar "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ║YEAH!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberado el Зltimo nodo.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "No hay mАs ficheros abiertos"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Se ha cambiado a %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Respaldando %s en %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificaciСn en la copia de respaldo %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
+
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso serМa "Se escribiС >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer dМa que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
-#: files.c:1522
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Se escribiС >%s\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
-# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
-
-# мdem de Мdem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lМneas escritas"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Formato Mac]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [Formato DOS]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [Respaldo]"
-
-# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Anteponer selecciСn al fichero"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "AЯadir selecciСn al fichero"
-
-# a el -> al. jm
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Escribir selecciСn al fichero"
-
-# de -> del. sv
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
-
-# de -> del. sv
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Nombre del fichero al que aЯadir"
-
# Мdem. sv
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre del fichero a escribir"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filename contiene %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, © SOBREESCRIBIR ?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mАs)"
-# No se puede. sv
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "No se puede ascender de directorio"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
-
-# c-format
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
-
-# a un. sv
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Ir a un Directorio"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
-
-# En inglИs vale, pero en espaЯol podrМa ser ambiguo.
-# ©QuИ tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
-# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ir a Cancelado"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "PosiciСn del cursor constante"
# En espaЯol se dice sangrar. Es un tИrmino tipogrАfico que se usa
# desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglИs. sv
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sangrar"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratСn"
# de la lМnea. sv
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Desplazamiento suave"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Usar expresiones regulares"
# Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
# Esto creo que ya lo preguntИ en la lista, a parte de en muchos otros
# sitios y nadie encontrС nada convincente. jm
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "MЗltiples buffers de ficheros"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el menЗ de ayuda"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nЗmero de lМnea en concreto"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el pАrrafo actual"
# despuИs de justificar, o despuИs de una justificaciСn.
# Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar despuИs de justificar"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pАgina anterior"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pАgina siguiente"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lМnea actual y guardarla en el cutbuffer"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lМnea actual"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posiciСn del cursor"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrАfico (si estА disponible)"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lМnea hacia arriba"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lМnea hacia abajo"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carАcter"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrАs un carАcter"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lМnea actual"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lМnea actual"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lМnea del fichero"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la Зltima lМnea del fichero"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posiciСn actual del cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carАcter bajo el cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carАcter a la izquierda del cursor"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carАcter tab"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posiciСn del cursor"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bЗsqueda actual sea sensible a mayЗsculas"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Ir al navegador de ficheros"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Ejecutar orden externa"
-
-# a un. sv
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Ir a un Directorio"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funciСn actual"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "AЯadir al fichero actual"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Anteponer al fichero actual"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Buscar hacia atrАs"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Usar expresiones regulares"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Buscar la otra llave"
-
-# el fichero. sv
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Ver ayuda"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Guardar"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Guardar"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir a LМnea"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "L Fichero"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "L Fichero"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "PАg Ant"
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "PАg Sig"
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos act"
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "OrtografМa"
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "AtrАs"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportarИ el bug) jm
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Ir a LМnea"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Palabra siguiente"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Palabra anterior"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Moverse hacia atrАs una palabra"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Buscar la otra llave"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichero anterior"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichero siguiente"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Primera lМnea"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "зltima lМnea"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "DirecciСn"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "ExpReg"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "No reemplazar"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "A ficheros"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Formato DOS"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Formato Mac"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "AЯadir"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Anteponer"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Respaldar fichero"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Ejecutar orden"
-
-# a un. sv
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Ir a un directorio"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -745,233 +436,271 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se ha escrito %s (©demasiadas copias de seguridad?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "La ventana es demasiado pequeЯa para Nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIсN"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+# el fichero que estА siendo editado -> el fichero que se estА editando.
+# queda mucho mАs natural.
+# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quiИn es :-)
+# son accedidas -> se accede a ellas. sv
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" texto de ayuda de nano\n"
+"\n"
+" El editor nano estА diseЯado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
+"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
+"la lМnea superior muestra la versiСn del programa, el nombre del fichero "
+"editado y si el fichero ha sido o no modificado. TambiИn tenemos la ventana "
+"principal de ediciСn, que muestra el fichero que se estА editando. La lМnea "
+"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
+"Зltimas dos lМneas muestran los atajos mАs usados en el editor.\n"
+"\n"
+" La notaciСn de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
+"Control estАn anotadas con el sМmbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
+"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape estАn "
+"anotadas con el sМmbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
+"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuraciСn del teclado. Las "
+"siguientes combinaciones estАn disponibles en la ventana principal. Las "
+"teclas alternativas estАn representadas entre parИntesis:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ║YEAH!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberado el Зltimo nodo.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [+LмNEA] [opciСn larga GNU] [opciСn] [fichero]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "OpciСn\t\tOpciСn larga\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: nano [+LмNEA] [opciСn] [fichero]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Mostrar este mensaje"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LмNEAS"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiСn y salir\n"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Comenzar en la lМnea nЗmero LмNEA"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posiciСn del cursor\n"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Habilitar mЗltiples buffers de ficheros"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automАticamente nuevas lМneas\n"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "No leer los ficheros nanorc"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos\n"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Usar rutinas de teclado numИrico alternativas"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n"
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mАximo posible\n"
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [cad]"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[cad]"
-
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "BЗsqueda con expresiones regulares"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [nЗm]"
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[nЗm]"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lМneas largas\n"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Imprimir informaciСn sobre la versiСn y salir"
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiСn\n"
#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [cad]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [cad]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "DefiniciСn de sintaxis a usar"
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Mostrar constantemente la posiciСn del cursor"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: nano [+LмNEA] [opciСn] [fichero]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indentar automАticamente nuevas lМneas"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K corta desde el cursor al final de lМnea"
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Imprimir informaciСn sobre la versiСn y salir"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "No seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Mostrar constantemente la posiciСn del cursor"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Habilitar ratСn"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [dir]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[dir]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indentar automАticamente nuevas lМneas"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Establecer el directorio de operaciСn"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emular a Pico lo mАximo posible"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Rellenar columnas (wrapear lМneas en) #cols"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "No seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Habilitar corrector alternativo"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emular a Pico lo mАximo posible"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "Modo visualizaciСn (sСlo lectura)"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "No wrapear lМneas largas"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Habilitar suspensiСn"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(se ignora, estА por compatibilidad con Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiСn %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -979,834 +708,1107 @@ msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta funciСn"
+#: nano.c:938
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "DespuИs, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
# мdem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "ComprobaciСn de ortografМa fallida: ║no se pudo escribir fichero temporal!"
+msgstr ""
+"ComprobaciСn de ortografМa fallida: ║no se pudo escribir fichero temporal!"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "RevisiСn de ortografМa finalizada"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "ComprobaciСn de ortografМa fallida"
-# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "No se pudo canalizar"
-
-# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "No se pudo crear otro proceso"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "© Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRа LOS CAMBIOS) ?"
+msgstr ""
+"© Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRа LOS CAMBIOS) ?"
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaЯo de la ventana superior"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaЯo de la ventana de ediciСn"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de ediciСn"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamaЯo de la ventana inferior"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "El marcador de cita '%s' no es vАlido: %s"
-
# ahora se puede. sv
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "║Ahora se puede desjustificar!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda de la orden BЗsqueda\n"
-"\n"
-" Introduce las palabras o carАcteres que quieres buscar y pulsa intro. Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se actualizarА en el lugar donde estА la coincidencia de la cadena buscada mАs cercana.\n"
-"\n"
-" Si estАs usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la bЗsqueda anterior se mostrarА despuИs del indicador Buscar:. Pulsar intro sin introducir ningЗn texto llevarА a cabo la bЗsqueda anterior. Si no, se pondrА delante del cursor la cadena anterior, y se podrА editar o borrar antes de pulsar intro.\n"
-"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo BЗsqueda:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda de Ir a LМnea\n"
-"\n"
-" Introduce el nЗmero de la lМnea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay menos lМneas de texto que el nЗmero que has introducido, el cursor se moverА a la Зltima lМnea del fichero.\n"
-"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a LМnea:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitado"
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
-"\n"
-" Escribe el nombre del fichero a aЯadir en el buffer donde se encuentra actualmente el cursor.\n"
-"\n"
-" Si has compilado nano con soporte para mЗltiples ficheros y habilitas los buffers mЗltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero serА insertado en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de fichero).\n"
-"\n"
-" Si necesitas otro buffer vacМo, no escribas ningЗn nombre de fichero o escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
-"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Insertar Fichero:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
-"\n"
-" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa intro para salvarlo.\n"
-"\n"
-" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntarА si quieres guardar sСlo la porciСn marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con sСlo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
-"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Guardar Fichero:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
-"\n"
-" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av PАg para navegar por los ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n"
-"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el navegador de ficheros:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n"
-"\n"
-" Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
-"\n"
-" Si el completado con el tabulador no estА desactivado, puedes usar la tecla TAB para (intentar) completar automАticamente el nombre del directorio.\n"
-"\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a Directorio del Navegador:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda del Corrector de ortografМa\n"
-"\n"
-" El Corrector de ortografМa comprueba la ortografМa de todo el texto en el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, Иsta se marca y se puede editar un substituto. DespuИs preguntarА si se quiere reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
-"\n"
-" Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo Corrector de ortografМa:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
-"\n"
-" Este menЗ te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el intИrprete en el buffer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
-"\n"
-" Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo Orden Externa:\n"
-
-# el fichero que estА siendo editado -> el fichero que se estА editando.
-# queda mucho mАs natural.
-# de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quiИn es :-)
-# son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" texto de ayuda de nano\n"
-"\n"
-" El editor nano estА diseЯado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la lМnea superior muestra la versiСn del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. TambiИn tenemos la ventana principal de ediciСn, que muestra el fichero que se estА editando. La lМnea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las Зltimas dos lМneas muestran los atajos mАs usados en el editor.\n"
-"\n"
-" La notaciСn de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control estАn anotadas con el sМmbolo circunflejo (^) y se accede a ellas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape estАn anotadas con el sМmbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuraciСn del teclado. Las siguientes combinaciones estАn disponibles en la ventana principal. Las teclas alternativas estАn representadas entre parИntesis:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitado"
-
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectado NumLock roto. El tecl. numИrico funcionarА con NumLock activado"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "El tamaЯo del tabulador es demasiado pequeЯo para Nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
-# AjА. sv
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "║AjА! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "║PillИ Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "║PillИ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "║PillИ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "║PillИ Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "║PillИ Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "║PillИ Alt-%c (%d)!\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas"
-#: rcfile.c:109
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Error en %s en la lМnea %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pulsa enter para iniciar nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar"
-
-#: rcfile.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"no se ha reconocido el color %s.\n"
-"Los colores vАlidos son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
-"\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carАcter \"\n"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas"
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "AЯadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Nombre del color inexistente"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "No se puede aЯadir una directiva de color sin una lМnea de sintaxis"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Se aЯade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "valor de la cadena=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
-
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Comentario leМdo\n"
-
-# en la lМnea. sv
-# el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "orden %s no reconocida"
-
-# Analizando la opciСn. sv
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Analizando opciСn %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "la opciСn %s requiere un argumento"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "el tamaЯo de llenado %d no es vАlido"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "el tamaЯo de tabulador %d no es vАlido"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "establecer marca %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "quitar marca %d!\n"
-
-# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
-
-# No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
-
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Buscar"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [May/Min]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [ExpReg]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Hacia AtrАs]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "BЗsqueda Cancelada"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "BЗsqueda Recomenzada"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "иsta es la Зnica coincidencia"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "©Reemplazar esta instancia?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: ║subexpresiСn desconocida!"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nЗmero de lМnea"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
# sИ. sv
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, sИ razonable"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "No es una llave"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "No hay una llave correspondiente"
-
-# ║memoria insuficiente! sv
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: ║memoria insuficiente!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: ║memoria insuficiente!"
-
-# Мdem.
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ║memoria insuficiente!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x para xplus=%d devolviС %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-# AjА. sv
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "AjА! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x para xplus=%d devolviС %d\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " DIR: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Fichero: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " DIR: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Ver "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "║Coindicencia! (%d caracteres) \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de ediciСn\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "PillИ \"%s\"\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "Ss"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "SМ"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lМnea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versiСn "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesМa de:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Por ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "║Gracias por usar nano!\n"
-#~ msgid "Backwards search"
-#~ msgstr "BЗsqueda hacia atrАs"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d lМneas leМdas (convertidas desde formato Mac)"
-#~ msgid "Case sensitive search"
-#~ msgstr "BЗsqueda con mayЗsculas/minЗsculas"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d lМneas leМdas (comvertidas desde formato DOS)"
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Ir a"
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
+# queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Orden a ejecutar "
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mЗltiples buffers de ficheros\n"
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsar rutinas de teclado numИrico alternativas\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ║YEAH!\n"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberado el Зltimo nodo.\n"
-#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "No hay mАs ficheros abiertos"
-#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Se ha cambiado a %s"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplazamiento suave\n"
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab en num\n"
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Respaldando %s en %s\n"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiСn y salir\n"
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posiciСn del cursor\n"
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificaciСn en la copia de "
+#~ "respaldo %s: %s"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automАticamente nuevas lМneas\n"
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lМnea\n"
+# мdem de Мdem. Te dejo que revises los que siguen.
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbСlicos, sobreescribirlos\n"
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Formato Mac]"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratСn\n"
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [Formato DOS]"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operaciСn\n"
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [Respaldo]"
+
+# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Anteponer selecciСn al fichero"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "AЯadir selecciСn al fichero"
+
+# a el -> al. jm
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Escribir selecciСn al fichero"
+
+# de -> del. sv
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
+
+# de -> del. sv
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Nombre del fichero al que aЯadir"
+
+# No se puede. sv
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "No se puede ascender de directorio"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
+
+# c-format
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
+
+# a un. sv
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Ir a un Directorio"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
+
+# En inglИs vale, pero en espaЯol podrМa ser ambiguo.
+# ©QuИ tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
+# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Ir a Cancelado"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Desplazamiento suave"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "MЗltiples buffers de ficheros"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Ir al navegador de ficheros"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Ejecutar orden externa"
+
+# a un. sv
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "Ir a un Directorio"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "AЯadir al fichero actual"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Anteponer al fichero actual"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Buscar hacia atrАs"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Buscar la otra llave"
+
+# el fichero. sv
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Palabra siguiente"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Palabra anterior"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Moverse hacia atrАs una palabra"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Buscar la otra llave"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichero anterior"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Fichero siguiente"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "DirecciСn"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "ExpReg"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "A ficheros"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Formato DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Formato Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "AЯadir"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Anteponer"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Respaldar fichero"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Ejecutar orden"
+
+# a un. sv
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "Ir a un directorio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No se ha escrito %s (©demasiadas copias de seguridad?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "La ventana es demasiado pequeЯa para Nano...\n"
+
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr "Mostrar este mensaje"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LмNEAS"
+
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr "Comenzar en la lМnea nЗmero LмNEA"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Habilitar mЗltiples buffers de ficheros"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "No leer los ficheros nanorc"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Usar rutinas de teclado numИrico alternativas"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [cad]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[cad]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
+
+#~ msgid "Do regular expression searches"
+#~ msgstr "BЗsqueda con expresiones regulares"
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [nЗm]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[nЗm]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [cad]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [cad]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "DefiniciСn de sintaxis a usar"
+
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr "^K corta desde el cursor al final de lМnea"
+
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr "Habilitar ratСn"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [dir]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Establecer el directorio de operaciСn"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mАximo posible\n"
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#cols]"
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#cols]"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr "Rellenar columnas (wrapear lМneas en) #cols"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sСlo lectura)\n"
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lМneas largas\n"
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr "Habilitar corrector alternativo"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr "Modo visualizaciСn (sСlo lectura)"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiСn\n"
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(se ignora, estА por compatibilidad con Pico)"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lМnea nЗmero LмNEA\n"
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta funciСn"
+
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "No se pudo canalizar"
+
+# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "No se pudo crear otro proceso"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "El marcador de cita '%s' no es vАlido: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda de la orden BЗsqueda\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduce las palabras o carАcteres que quieres buscar y pulsa intro. "
+#~ "Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
+#~ "actualizarА en el lugar donde estА la coincidencia de la cadena buscada "
+#~ "mАs cercana.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si estАs usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando "
+#~ "el interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la bЗsqueda "
+#~ "anterior se mostrarА despuИs del indicador Buscar:. Pulsar intro sin "
+#~ "introducir ningЗn texto llevarА a cabo la bЗsqueda anterior. Si no, se "
+#~ "pondrА delante del cursor la cadena anterior, y se podrА editar o borrar "
+#~ "antes de pulsar intro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo BЗsqueda:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda de Ir a LМnea\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduce el nЗmero de la lМnea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si "
+#~ "hay menos lМneas de texto que el nЗmero que has introducido, el cursor se "
+#~ "moverА a la Зltima lМnea del fichero.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a LМnea:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
+#~ "\n"
+#~ " Escribe el nombre del fichero a aЯadir en el buffer donde se encuentra "
+#~ "actualmente el cursor.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si has compilado nano con soporte para mЗltiples ficheros y habilitas "
+#~ "los buffers mЗltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el "
+#~ "interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero serА insertado "
+#~ "en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
+#~ "fichero).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si necesitas otro buffer vacМo, no escribas ningЗn nombre de fichero o "
+#~ "escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Insertar "
+#~ "Fichero:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
+#~ "\n"
+#~ " Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
+#~ "intro para salvarlo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntarА si quieres guardar "
+#~ "sСlo la porciСn marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad "
+#~ "de sobreescribir el fichero actual con sСlo una parte de el, el nombre "
+#~ "del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Guardar "
+#~ "Fichero:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
+#~ "\n"
+#~ " El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la "
+#~ "estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o "
+#~ "escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av PАg para navegar por los "
+#~ "ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el "
+#~ "directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \".."
+#~ "\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el navegador de "
+#~ "ficheros:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si el completado con el tabulador no estА desactivado, puedes usar la "
+#~ "tecla TAB para (intentar) completar automАticamente el nombre del "
+#~ "directorio.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se dispone de las siguientes teclas de funciСn en el modo Ir a "
+#~ "Directorio del Navegador:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda del Corrector de ortografМa\n"
+#~ "\n"
+#~ " El Corrector de ortografМa comprueba la ortografМa de todo el texto en "
+#~ "el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, Иsta se "
+#~ "marca y se puede editar un substituto. DespuИs preguntarА si se quiere "
+#~ "reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el "
+#~ "fichero actual.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo "
+#~ "Corrector de ortografМa:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
+#~ "\n"
+#~ " Este menЗ te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el "
+#~ "intИrprete en el buffer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Las siguientes funciones adicionales estАn disponibles en el modo Orden "
+#~ "Externa:\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Espacio"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectado NumLock roto. El tecl. numИrico funcionarА con NumLock activado"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "El tamaЯo del tabulador es demasiado pequeЯo para Nano...\n"
+
+# AjА. sv
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "║AjА! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "║PillИ Alt-%c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Error en %s en la lМnea %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pulsa enter para iniciar nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se ha reconocido el color %s.\n"
+#~ "Los colores vАlidos son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
+#~ "\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carАcter \"\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "AЯadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Nombre del color inexistente"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "No se puede aЯadir una directiva de color sin una lМnea de sintaxis"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Se aЯade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "valor de la cadena=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Comentario leМdo\n"
+
+# en la lМnea. sv
+# el comando -> la orden.
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "orden %s no reconocida"
+
+# Analizando la opciСn. sv
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Analizando opciСn %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "la opciСn %s requiere un argumento"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "el tamaЯo de llenado %d no es vАlido"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "el tamaЯo de tabulador %d no es vАlido"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "establecer marca %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "quitar marca %d!\n"
+
+# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
+
+# No se puede abrir. sv
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [May/Min]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [ExpReg]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Hacia AtrАs]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "иsta es la Зnica coincidencia"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "No es una llave"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "No hay una llave correspondiente"
+
+# ║memoria insuficiente! sv
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: ║memoria insuficiente!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: ║memoria insuficiente!"
+
+# Мdem.
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ║memoria insuficiente!"
+
+# AjА. sv
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "AjА! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " DIR: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichero: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " DIR: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Ver "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "║Coindicencia! (%d caracteres) \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Ss"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Por ncurses:"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "BЗsqueda hacia atrАs"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Ir a"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mЗltiples buffers de ficheros\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsar rutinas de teclado numИrico alternativas\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplazamiento suave\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operaciСn\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tEscribir fichero en formato DOS\n"
@@ -1814,8 +1816,5 @@ msgstr "
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bЗsquedas\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tDesplazamiento suave\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -17,657 +17,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ei ensimmДisellД rivillД ja prev on NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d riviД luettu"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr ""
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr ""
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Ei lЖytynyt: \"%s\""
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lukee tiedostoa"
-#: files.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]"
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]"
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "tiedoston nimi on %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Ei voi lisДtД tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr ""
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: files.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Virheellinen nДppДin katselutilassa"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d riviД kirjoitettu"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "LisДД valinta tiedostoon"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "LisДД valinta tiedostoon"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
-
-#: files.c:1556
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "LisДttДvД tiedosto"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "LisДttДvД tiedosto"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "tiedoston nimi on %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(lisДД)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon rajoitetussa tilassa"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Siirry hakemistoon"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Ei voi siirtyД pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Siirtyminen peruttu"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "NДytД kohdistimen sijainti aina"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaattinen sisennys"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "KeskeytД"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Ohjetila"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-tila"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Hiirituki"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "TaaksepДin etsintД"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД"
-
-#: global.c:248
+#: global.c:132
#, fuzzy
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "SДДnnЖlliset lausekkeet"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "PehmeД vieritys"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "KДytД sДДnnЖllisiД lausekkeita"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Useat puskurit"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu Nanosta"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Poista tasaus tasauksen jДlkeen"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiД"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "LisДД toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi tekstiД"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "NДytД kohdistimen sijainti"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "KДynnistД oikoluin (jos saatavilla)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylЖspДin"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspДin"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpДin"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepДin"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmДiselle riville"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "PiirrД ruutu uudestaan"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "LisДД sarkainmerkki"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "LisДД rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsintД- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Etsi taaksepДin"
-
-#: global.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
-
-#: global.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "KДytД sДДnnЖllisiД lausekkeita"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Etsi toinen sulje"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Kirjoita"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Kirjoita"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Siirry"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Lue tied."
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Lue tied."
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Poista tasaus"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "LiitД"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "YlЖs"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "EteenpДin"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "PiirrД uudelleen"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiД"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Siirry"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Etsi toinen sulje"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: global.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Next File"
-msgstr "Uusi tiedosto"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Siirry yksi merkki eteenpДin"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Siirry yksi merkki taaksepДin"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Suunta"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "SДДnnЖke"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "дlД korvaa"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "LisДД"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "LisДД"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "Siirry"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -676,24 +416,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
-#: nano.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
-
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen nДppДin katselutilassa"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -729,231 +462,217 @@ msgstr ""
"sulkeissa:\n"
"\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "KДyttЖ: nano [GNU pitkДt valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valitsin\tPitkД valitsin\t\tMerkitys\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KДyttЖ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n"
-#: nano.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
-#: nano.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden kДyttЖ\n"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
+
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n"
+
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
+
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n"
-#: nano.c:512
-msgid "Use alternate keypad routines"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
+" -l \t\t--nofollow\t\tдlД seuraa symbolisia linkkejД, vaan\n"
+"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
-#: nano.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n"
+
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n"
-#: nano.c:515
+#: nano.c:375
#, fuzzy
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t JДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
+" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymДttД\n"
+"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr ""
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr ""
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tдlД rivitД pitkiД rivejД\n"
+
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tдlД nДytД ohjeikkunaa\n"
+
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttДminen\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
+
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"KДyttЖ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
+"\n"
-#: nano.c:524
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
+
+#: nano.c:393
#, fuzzy
-msgid "Set width of a tab to num"
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
-#: nano.c:525
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n"
+
+#: nano.c:395
#, fuzzy
-msgid "Print version information and exit"
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:529
+#: nano.c:396
#, fuzzy
-msgid "Constantly show cursor position"
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
-#: nano.c:530
+#: nano.c:397
#, fuzzy
-msgid "Show this message"
-msgstr " -h \t\tNДytД tДmД ohje\n"
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n"
-#: nano.c:532
+#: nano.c:399
#, fuzzy
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr " -i \t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n"
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
-#: nano.c:533
+#: nano.c:401
#, fuzzy
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n"
-#: nano.c:535
+#: nano.c:403
#, fuzzy
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tдlД seuraa symbolisia linkkejД, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
-#: nano.c:538
+#: nano.c:406
#, fuzzy
-msgid "Enable mouse"
-msgstr " -m \t\tKДytД hiirtД\n"
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
+#: nano.c:410
#, fuzzy
-msgid "Set operating directory"
-msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n"
-#: nano.c:544
+#: nano.c:411
#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tJДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
-
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr ""
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr " -r [#lkm] \tRivitД annettua pidemmДt rivit\n"
-
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:550
+#: nano.c:412
#, fuzzy
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr " -s [ohjelma] \tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n"
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tJДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
-#: nano.c:552
+#: nano.c:413
#, fuzzy
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymДttД poistuttaessa\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:414
#, fuzzy
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
-#: nano.c:555
+#: nano.c:415
#, fuzzy
-msgid "Don't wrap long lines"
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tдlД rivitД pitkiД rivejД\n"
-#: nano.c:557
+#: nano.c:416
#, fuzzy
-msgid "Don't show help window"
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tдlД nДytД ohjeikkunaa\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:417
#, fuzzy
-msgid "Enable suspend"
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttДminen\n"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:559
+#: nano.c:418
#, fuzzy
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s. (kДДnnetty %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""
" SДhkЖposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -961,681 +680,669 @@ msgstr ""
"\n"
" Mukaan kДДnnetyt valitsimet:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "MerkintД alkoi"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "MerkintД loppui"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "JДlkeenpДin, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Muokkaa korvausta"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "VДliaikaista tiedostonnimeД ei voitu luoda: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Oikaisuluku epДonnistui: vДliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Oikaisuluku epДonnistui"
-#: nano.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-
-#: nano.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hДviДvДt, jos vastaat \"ei\") ? "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "YlДikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "YlДikkunaa ei voi siirtДД"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtДД"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtДД"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2526
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2563
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s kДytЖssД/ei kДytЖssД"
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "kДytЖssД"
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "ei kДytЖssД"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"NumLock-ongelma: NumeronДppДimistЖ toimii vДДrin, kun NumLock ei ole pДДllД."
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "PДДtila: ikkunoiden asettelu\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "PДДtila: alaikkuna\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "PДДtila: avaa tiedosto\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
+#: search.c:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon"
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Paina enteria jatkaaksesi Nanon kДynnistДmistД\n"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:210
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
-
-#: rcfile.c:446
+#: search.c:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: asetus %s vaatii parametrin"
-
-#: rcfile.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Kirjainkokotarkka etsintД"
-#: rcfile.c:500
+#: search.c:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr ""
-"Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "asetti lipun %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "poisti lipun %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitД"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
-
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Etsi"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Kirj. koko]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [SДДnnЖke]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [TaaksepДin]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvattava)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "EtsintД peruttu"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ei lЖytynyt"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "EtsintД jatkuu"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr ""
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d kohtaa korvautui"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 kohta korvautui"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tДmД kohta?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Korvaus epДonnistui: tuntematon alilauseke!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin jДrkevДД, kiitos?"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Ei ole sulje"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: muisti loppui!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syЖte '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " HAKEMISTO: ..."
-
-#: winio.c:560
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr " Tiedosto: ..."
-
-#: winio.c:563
-#, fuzzy
-msgid " DIR: "
-msgstr " HAKEMISTO: ..."
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "Kk"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Ee"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "aA"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "KyllД"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "SyЖttДД tiedoston stderriin...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "SyЖttДД leiketilan stderriin...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "SyЖttДД tekstin stderriin...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versio "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr ""
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon kДyttДmisestД!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden kДyttЖ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "LisДttДvД tiedosto [hakemistossa ./]"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Ei voi lisДtД tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehmeД vieritys\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Virheellinen nДppДin katselutilassa"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "LisДД valinta tiedostoon"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "LisДД valinta tiedostoon"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "LisДttДvД tiedosto"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNДytД kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "LisДttДvД tiedosto"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNДytД tДmД ohje\n"
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennД uudet rivit automaattisesti\n"
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Ei voi siirtyД ylДhakemistoon rajoitetussa tilassa"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Siirry hakemistoon"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Ei voi siirtyД pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Siirtyminen peruttu"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "TaaksepДin etsintД"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "SДДnnЖlliset lausekkeet"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "PehmeД vieritys"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Useat puskurit"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "LisДД nykyiseen tiedostoon"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Etsi taaksepДin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Etsi toinen sulje"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulje"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Etsi toinen sulje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Uusi tiedosto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Siirry yksi merkki eteenpДin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Siirry yksi merkki taaksepДin"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Suunta"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "SДДnnЖke"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Tiedosto"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "LisДД"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "LisДД"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Siirry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -l \t\t--nofollow\t\tдlД seuraa symbolisia linkkejД, vaan\n"
-#~ "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKДytД hiirtД\n"
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden kДyttЖ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr " -h \t\tNДytД tДmД ohje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr " -m \t\tKДytД hiirtД\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr " -r [#lkm] \tRivitД annettua pidemmДt rivit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr " -s [ohjelma] \tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Korvaa"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t JДljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock-ongelma: NumeronДppДimistЖ toimii vДДrin, kun NumLock ei ole "
+#~ "pДДllД."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon"
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitД annettua pidemmДt rivit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Paina enteria jatkaaksesi Nanon kДynnistДmistД\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: komento %s on tuntematon"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: asetus %s vaatii parametrin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
#~ msgstr ""
-#~ " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKДytД annettua oikolukuohjelmaa\n"
+#~ "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
#~ msgstr ""
-#~ " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymДttД\n"
-#~ "\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
+#~ "Virhe tiedostossa %s rivillД %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "asetti lipun %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "poisti lipun %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitД"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Kirj. koko]"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tдlД rivitД pitkiД rivejД\n"
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [SДДnnЖke]"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tдlД nДytД ohjeikkunaa\n"
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [TaaksepДin]"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttДminen\n"
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Ei ole sulje"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: muisti loppui!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " HAKEMISTO: ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr " Tiedosto: ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " HAKEMISTO: ..."
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Kk"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Ee"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "aA"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden kДyttЖ\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehmeД vieritys\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
@@ -1643,14 +1350,5 @@ msgstr "Kiitos Nanon k
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tPehmeД vieritys\n"
-
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
-
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi sДДnnЖllisillД lausekkeilla\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe GuИrard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,698 +16,403 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer appelИ avec inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihilИ =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: pas sur la premiХre ligne et la prИcИdente est NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "╚ %s ╩ non trouvИ"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Le fichier ╚ %s ╩ est un rИpertoire"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Le fichier ╚ %s ╩ est un fichier spИcial correspondant Ю un pИriphИrique"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "le nom du fichier est %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Impossible d'insИrer le fichier depuis l'extИrieur de %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Commande Ю exИcuter "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "AnnulИ"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Touche illИgale hors mode multifichier"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): un noeud libИrИ, YИ !\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libИrИ.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Basculement vers %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Impossible d'Иcrire Ю l'extИrieur de %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Impossible de lire %s pour crИer une copie de sИcuritИ : %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Impossible d'Иcrire pour crИer une copie de sИcuritИ : %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Copie de sИcuritИ de %s vers %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Impossible de donner les permissions %o Ю la copie de sИcuritИ %s : %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Impossible de passer Ю %d/%d les propriИtaire/groupe de la copie de sИcuritИ %s : %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Impossible de modifier les heures de dernier accХs/modification de la copie sauvegarde %s : %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en Иcriture : %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en Иcriture : %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "%s Иcrit\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tЙte : %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en Иcriture : %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o Ю %s : %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes Иcrites"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Format Mac]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [Format DOS]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [Copie de sИcuritИ]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Ajouter la sИlection au dИbut d'un fichier"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Ajouter la sИlection en fin d'un fichier"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "иcrire la sИlection dans un fichier"
-
-#
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Nom du fichier au dИbut duquel ajouter"
-
-#
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Nom du fichier Ю la fin duquel ajouter"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nom du fichier oЫ Иcrire"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "le nom du fichier est %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'Иcraser ?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Impossible de remonter au rИpertoire de niveau supИrieur"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supИrieur est impossible"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir ╚ %s ╩ : %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Changer de rИpertoire"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Changement de rИpertoire annulИ"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Autoriser Ю suspendre"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "иcriture du fichier au format DOS"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "иcriture du fichier au format Mac"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "CrИation d'une copie de sИcuritИ du fichier"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "DИfilement non saccadИ"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passer Ю la ligne automatiquement"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Mode multifichiers"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "иcrire le fichier en cours sur le disque"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Fermer et, le cas ИchИant, quitter nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Aller Ю la ligne indiquИe"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "DИfaire la justification"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chaНne dans le document"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "InsИrer un autre fichier dans le fichier en cours"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chaНne dans l'Иditeur"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller Ю l'Иcran prИcИdent"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller Ю l'Иcran suivant"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si disponible)"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Se dИplacer d'une ligne vers le haut"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Se dИplacer d'une ligne vers le bas"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Se dИplacer d'un caractХre en avant"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Se dИplacer d'un caractХre en arriХre"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Se dИplacer vers le dИbut de la ligne courante"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Se dИplacer vers la fin de la ligne courante"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller Ю la premiХre ligne du fichier"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller Ю la derniХre ligne du fichier"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "RafraНchir (redessiner) l'Иcran courant"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte Ю la position actuelle du curseur"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractХre sous le curseur"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractХre Ю la gauche du curseur"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "InsИrer une tabulation"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "InsИrer un retour de chariot Ю la position du curseur"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "ExИcuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "ExИcuter une commande externe"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Changer de rИpertoire"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Ajouter Ю la fin du fichier"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Ajouter au dИbut du fichier"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Recherche vers l'arriХre"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "иcriture du fichier au format DOS"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "иcriture du fichier au format Mac"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "CrИer une copie de sИcuritИ du fichier en sauvegardant"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Trouver l'autre crochet"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Ouvrir le fichier chargИ prИcИdent"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Ouvrir le fichier chargИ suivant"
-
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractХres !
# Ils sont utilisИs comme entrИe des menus du bas d'Иcran.
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "иcrire"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "иcrire"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Aller lig."
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "Lire fich."
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Lire fich."
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "OЫ est"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prИc."
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "DИ-justif."
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Coller"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "En arriХre"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "DИbut doc."
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "RafraНchir"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "EntrИe"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Aller lig."
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Mot suivant"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Se dИplacer d'un mot en avant"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Mot prИcИdent"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Se dИplacer d'un mot en arriХre"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Trouver l'autre crochet"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier prИcИdent"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "Exp. rat."
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "Nav. fic."
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Format DOS"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Format Mac"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "Ajout (en fin)"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Ajout (en tЙte)"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Copie de sИcuritИ"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "ExИcuter une commande"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Aller au rИp."
-
# Fin des entrИes de menu sur 10 caractХres
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -716,235 +421,285 @@ msgstr ""
"\n"
"Tampon Иcrit dans %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s non sauvИ (trop de copies de sИcuritИ ?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "La taille de la fenЙtre est trop petite pour nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illИgale en mode VISUALISATION"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Message d'aide de nano\n"
+"\n"
+" L'Иditeur nano est conГu pour Иmuler les fonctions et la facilitИ "
+"d'utilisation de l'Иditeur Pico de l'UniversitИ de Washington. Il comporte "
+"quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du "
+"programme, le fichier actuellement en cours d'Иdition, et s'il a ИtИ modifiИ "
+"ou non. Ensuite il y a la fenЙtre principale d'Иdition qui affiche le "
+"fichier en cours de modification. La ligne d'Иtat est la troisiХme en "
+"partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux derniХres "
+"sont consacrИes aux raccourcis les plus couramment utilisИs :\n"
+"\n"
+" Les raccourcis sont reprИsentИs de la faГon suivante : la touche ╚ ContrТle "
+"╩ est notИe par l'accent circonflexe (^). Les sИquences d'Иchappement sont "
+"reprИsentИes par le symbole ╚ MИta ╩ (M) et peuvent Йtre entrИes via les "
+"touches ╚ иchap. ╩, ╚ Alt ╩ ou ╚ MИta ╩ selon la configuration de votre "
+"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenЙtre "
+"principale de l'Иditeur. Les touches pouvant Йtre utilisИes comme "
+"alternatives sont affichИes entre parenthХses :\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): noeud libИrИ, YИ !\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): dernier noeud libИrИ.\n"
# Les messages d'aide utilisИs pour nano -h doivent tenir
# sur un Иcran de 80 caractХres.
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Option\t\tSignification\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Largeur des tabulations"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Afficher ce message"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LIGNE"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Affiche la version et s'arrЙte"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "CrИation d'une copie de sИcuritИ des fichiers existant lors de la sauvegarde"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Afficher ce message"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "иcrire au format DOS"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "^K coupe du curseur Ю la fin de ligne"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Mode multifichiers"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indentation automatique"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "иcrase les liens sym., sans les suivre"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavИ num."
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "иcrire au format Mac"
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [chn]"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[chn]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Correcteur orthographique"
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "PrИfixe des citations (par dИfaut \"> \")"
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Sauver en quittant, sans question"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [nbre]"
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[nbre]"
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Ne pas dИcouper les lign. trop longues"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Largeur des tabulations"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Ne pas afficher la fenЙtre d'aide"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Affiche la version et s'arrЙte"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [chn]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [chn]"
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Autoriser Ю suspendre"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "DИfinition de syntaxe Ю utiliser"
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indentation automatique"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Largeur des tabulations"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K coupe du curseur Ю la fin de ligne"
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Affiche la version et s'arrЙte"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "иcrase les liens sym., sans les suivre"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Utiliser la souris"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Afficher ce message"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [rИp]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "^K coupe du curseur Ю la fin de ligne"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[rИp]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indentation automatique"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "RИpertoire de travail"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [nb_col]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[nb_col]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "иcrase les liens sym., sans les suivre"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Utiliser la souris"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Correcteur orthographique"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Sauver en quittant, sans question"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Sauver en quittant, sans question"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Ne pas dИcouper les lign. trop longues"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Ne pas afficher la fenЙtre d'aide"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Autoriser Ю suspendre"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignorИ, pour la compatibilitИ Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "DИmarrer Ю la ligne NO_LIGNE"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compilИ Ю %s, le %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Adr. Иl.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -952,727 +707,1035 @@ msgstr ""
"\n"
" CompilИ avec les options :"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque posИe"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enlevИe"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "DИsolИ, le support de cette fonction a ИtИ dИsactivИ"
+#: nano.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "add_to_cutbuffer appelИ avec inptr->data = %s\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant ╚ %s ╩\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "AprХs, data = ╚ %s ╩\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de crИer le nom de fichier temporaire: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "иchec de la correction orthographique : impossible de crИer un fichier temporaire !"
+msgstr ""
+"иchec de la correction orthographique : impossible de crИer un fichier "
+"temporaire !"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "VИrification orthographique terminИe"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "иchec de la correction orthographique"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Impossible de crИer un nouveau processus"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Sauver le tampon modifiИ (RиPONDRE ╚ Non ╩ EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
+msgstr ""
+"Sauver le tampon modifiИ (RиPONDRE ╚ Non ╩ EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "RИception du signal SIGHUP"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenЙtre du haut"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fenЙtre du haut"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenЙtre d'Иdition"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fenЙtre d'Иdition"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fenЙtre du bas"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fenЙtre du bas"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Mauvaise chaНne de citation %s : %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dИ-justifier"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide de la commande de recherche\n"
-"\n"
-" Entrer les mots ou les caractХres que vous dИsirez chercher, puis appuyer sur ╚ EntrИe ╩. Si un texte correspondant est trouvИ, vous serez conduit Ю l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchИ.\n"
-"\n"
-" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur MИta-P ou le fichier nanorc, la chaНne prИcИdemment recherchИe sera affichИe entre crochets derriХre l'invite de recherche. Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ sans indiquer de texte Ю chercher recommencera la recherche prИcИdente. Si vous n'Йtes pas en mode Pico, la chaНne prИcИdente sera affichИe devant le curseur et pourra Йtre ИditИe ou dИtruite avant d'appuyer sur ╚ EntrИe ╩.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide de la commande aller Ю la ligne indiquИe\n"
-"\n"
-" Indiquez le numИro de ligne que vous dИsirez atteindre et appuyer sur ╚ EntrИe ╩. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiquИ, vous serez conduit Ю la derniХre ligne de texte du fichier.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter Ю la ligne :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide de l'insertion de fichier\n"
-"\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous dИsirez insИrer. Il sera copiИ Ю l'intИrieur du fichier en cours lЮ oЫ se trouve le curseur.\n"
-"\n"
-" Si vous avez compilИ nano avec la capacitИ de traiter simultanИment plusieurs fichiers et que cette option a ИtИ activИe soit via l'une des options de dИmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MИta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraНnera son chargement dans un tampon sИparИ (utilisez MИta-< et > pour passer d'un tampon Ю l'autre).\n"
-"\n"
-" Si vous avez besoin de crИer un nouveau fichier, appuyez sur ╚ EntrИe ╩ Ю l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide de l'Иcriture de fichier\n"
-"\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous dИsirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche ╚ EntrИe ╩ pour effectuer la sauvegarde.\n"
-"\n"
-" Si vous avez sИlectionnИ du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposИ de sauvegarder seulement la partie sИlectionnИe du texte dans un fichier sИparИ. Pour limiter le risque d'Иcraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposИ par dИfaut dans ce mode.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Иcriture de fichier :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide du navigateur de fichiers\n"
-"\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisИ pour parcourir visuellement la structure des rИpertoires afin de sИlectionner un fichier en lecture ou en Иcriture. Les flХches et les touches ╚ page prИcИdente ╩ et ╚ page suivante ╩ peuvent Йtre utilisИes pour parcourir les fichiers, les touches ╚ S ╩ et ╚ EntrИe ╩ permettent de sИlectionner un fichier ou de descendre dans un rИpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rИpertoires, sИlectionner le rИpertoire appelИ ╚ .. ╩ en haut de la liste des fichiers.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide du changement de rИpertoire\n"
-"\n"
-" Entrer le nom du rИpertoire que vous dИsirez parcourir.\n"
-"\n"
-" Si la complИtion automatique du nom de fichier via ╚ Tab ╩ n'a pas ИtИ dИsactivИ, vous pouvez utiliser la touche ╚ Tab ╩ pour essayer de complИter automatiquement le nom du rИpertoire.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de rИpertoire :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide du vИrification d'orthographe\n"
-"\n"
-" Le vИrificateur d'orthographe vИrifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrИ, il est surlignИ et peut Йtre corrigИ. Il vous sera alors proposИ de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vИrification d'orthographe :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aide des commandes externes\n"
-"\n"
-" Ce menu vous permet d'insИrer le texte produit par l'exИcution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
-"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Message d'aide de nano\n"
-"\n"
-" L'Иditeur nano est conГu pour Иmuler les fonctions et la facilitИ d'utilisation de l'Иditeur Pico de l'UniversitИ de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'Иdition, et s'il a ИtИ modifiИ ou non. Ensuite il y a la fenЙtre principale d'Иdition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'Иtat est la troisiХme en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux derniХres sont consacrИes aux raccourcis les plus couramment utilisИs :\n"
-"\n"
-" Les raccourcis sont reprИsentИs de la faГon suivante : la touche ╚ ContrТle ╩ est notИe par l'accent circonflexe (^). Les sИquences d'Иchappement sont reprИsentИes par le symbole ╚ MИta ╩ (M) et peuvent Йtre entrИes via les touches ╚ иchap. ╩, ╚ Alt ╩ ou ╚ MИta ╩ selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenЙtre principale de l'Иditeur. Les touches pouvant Йtre utilisИes comme alternatives sont affichИes entre parenthХses :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "blanc"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s (commutateur)\n"
-
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "activИ"
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "dИsactivИ"
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "ProblХme liИ Ю VerrNum dИtectИ. Le pavИ numИrique fonctionnera mal si VerrNum est dИsactivИ"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fenЙtres\n"
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fenЙtre du bas\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reГu Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reГu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reГu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reГu Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reГu Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "J'ai reГu %c (%d)!\n"
-
-#: rcfile.c:109
+#: search.c:118
#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Erreur dans %s Ю la ligne %d : "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ pour poursuivre le dИmarrage de nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "l'argument %s contient un \" non terminИ"
-#: rcfile.c:238
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"couleur %s inconnue.\n"
-"Les couleurs lИgales sont ╚ green ╩, ╚ red ╩, ╚ blue ╩, \n"
-"╚ white ╩, ╚ yellow ╩, ╚ cyan ╩, ╚ magenta ╩ et \n"
-"╚ black ╩, avec comme prИfixe optionnel ╚ bright ╩.\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "les expressions rationnelles doivent Йtre encadrИes par des ╚ \" ╩\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Nom de syntaxe manquant"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe aprХs la premiХre\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "DИmarrage d'un nouveau type de syntaxe\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Nom de couleur manquant"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "un directive de colorisation nИcessite une ligne ╚ syntax ╩"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "DИmarrage d'une nouvelle chaНne de colorisation avec fond %d et texte %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Ajout d'une nouvelle entrИe avec fond %d et texte %d\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "chaНne val=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\t╚ start ╩ nИcessite un ╚ end ╩ correspondant"
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Pour la partie final, dИbut = ╚ %s ╩\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "la commande %s n'a pas ИtИ comprise"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "l'option %s nИcessite un argument"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "taille de tabulation %d demandИe n'est pas valide"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "drapeau %d activИ !\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "drapeau %d dИsactivИ !\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Impossible de trouver mon rИpertoire personnel ! Ouah !"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr " [Resp. casse]"
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Recherche"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Resp. casse]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Exp. ration.]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [ArriХre]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (Ю remplacer)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annulИe"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "╚ %s... ╩ non trouvИ"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "C'est la seule occurence"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d occurrences remplacИes"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 occurrence remplacИe"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annulИ"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "иchec du remplacement : sous-expression inconnue"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Remplacer par [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numИro de ligne"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "N'est pas un crochet"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Aucun crochet correspondant"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano : malloc : plus de mИmoire !"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano : calloc : plus de mИmoire !"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano : realloc : plus de mИmoire !"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x pour xplus=%d Ю renvoyИ %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Ah ah! ╚ %c ╩ (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x pour xplus=%d Ю renvoyИ %d\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrИe ╚ %c ╩ (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " RиP: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Fichier: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " RиP: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " ModifiИ "
-# Cela devrait Йtre ╚ visualisation ╩, pour Йtre logique.
-# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
-# dИborder sur le bord haut de l'Иcran.
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Voir "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "Correspondance ! (%d caractХres) ╚ %s ╩\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "DИplacement jusqu'Ю (%d, %d) dans le tampon d'Иdition\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = ╚ %s ╩\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu ╚ %s ╩\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "Oo"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'Иditeur de texte nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ProposИ par :"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers Ю :"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Pour ncurses :"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubliИ..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier ╚ %s ╩ est un fichier spИcial correspondant Ю un pИriphИrique"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fichier Ю insИrer [Ю partir de %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Impossible d'insИrer le fichier depuis l'extИrieur de %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Commande Ю exИcuter "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Touche illИgale hors mode multifichier"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): un noeud libИrИ, YИ !\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libИrИ.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Basculement vers %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Impossible d'Иcrire Ю l'extИrieur de %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire %s pour crИer une copie de sИcuritИ : %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'Иcrire pour crИer une copie de sИcuritИ : %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Copie de sИcuritИ de %s vers %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de donner les permissions %o Ю la copie de sИcuritИ %s : %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de passer Ю %d/%d les propriИtaire/groupe de la copie de "
+#~ "sИcuritИ %s : %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de modifier les heures de dernier accХs/modification de la "
+#~ "copie sauvegarde %s : %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tЙte : %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Format Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [Format DOS]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [Copie de sИcuritИ]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Ajouter la sИlection au dИbut d'un fichier"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Ajouter la sИlection en fin d'un fichier"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "иcrire la sИlection dans un fichier"
+
+#
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Nom du fichier au dИbut duquel ajouter"
+
+#
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Nom du fichier Ю la fin duquel ajouter"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Impossible de remonter au rИpertoire de niveau supИrieur"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supИrieur est impossible"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir ╚ %s ╩ : %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Changer de rИpertoire"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Changement de rИpertoire annulИ"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "иcriture du fichier au format DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "иcriture du fichier au format Mac"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "CrИation d'une copie de sИcuritИ du fichier"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "DИfilement non saccadИ"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Mode multifichiers"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Fermer et, le cas ИchИant, quitter nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "ExИcuter une commande externe"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "Changer de rИpertoire"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Ajouter Ю la fin du fichier"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Ajouter au dИbut du fichier"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Recherche vers l'arriХre"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "иcriture du fichier au format DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "иcriture du fichier au format Mac"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "CrИer une copie de sИcuritИ du fichier en sauvegardant"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Trouver l'autre crochet"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Ouvrir le fichier chargИ prИcИdent"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Ouvrir le fichier chargИ suivant"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Mot suivant"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Se dИplacer d'un mot en avant"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Mot prИcИdent"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Se dИplacer d'un mot en arriХre"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Trouver l'autre crochet"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichier prИcИdent"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Direction"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Exp. rat."
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Nav. fic."
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Format DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Format Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Ajout (en fin)"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Ajout (en tЙte)"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Copie de sИcuritИ"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "ExИcuter une commande"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "Aller au rИp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s non sauvИ (trop de copies de sИcuritИ ?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "La taille de la fenЙtre est trop petite pour nano...\n"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LIGNE"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr ""
+#~ "CrИation d'une copie de sИcuritИ des fichiers existant lors de la "
+#~ "sauvegarde"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "иcrire au format DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Mode multifichiers"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavИ num."
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "иcrire au format Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [chn]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[chn]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "PrИfixe des citations (par dИfaut \"> \")"
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [nbre]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[nbre]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [chn]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [chn]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "DИfinition de syntaxe Ю utiliser"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [rИp]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[rИp]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "RИpertoire de travail"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [nb_col]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[nb_col]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignorИ, pour la compatibilitИ Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "DИsolИ, le support de cette fonction a ИtИ dИsactivИ"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Impossible de crИer un nouveau processus"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvaise chaНne de citation %s : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide de la commande de recherche\n"
+#~ "\n"
+#~ " Entrer les mots ou les caractХres que vous dИsirez chercher, puis "
+#~ "appuyer sur ╚ EntrИe ╩. Si un texte correspondant est trouvИ, vous serez "
+#~ "conduit Ю l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchИ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le "
+#~ "commutateur MИta-P ou le fichier nanorc, la chaНne prИcИdemment "
+#~ "recherchИe sera affichИe entre crochets derriХre l'invite de recherche. "
+#~ "Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ sans indiquer de texte Ю chercher recommencera la "
+#~ "recherche prИcИdente. Si vous n'Йtes pas en mode Pico, la chaНne "
+#~ "prИcИdente sera affichИe devant le curseur et pourra Йtre ИditИe ou "
+#~ "dИtruite avant d'appuyer sur ╚ EntrИe ╩.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide de la commande aller Ю la ligne indiquИe\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indiquez le numИro de ligne que vous dИsirez atteindre et appuyer sur ╚ "
+#~ "EntrИe ╩. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
+#~ "indiquИ, vous serez conduit Ю la derniХre ligne de texte du fichier.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter "
+#~ "Ю la ligne :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide de l'insertion de fichier\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indiquez le nom du fichier que vous dИsirez insИrer. Il sera copiИ Ю "
+#~ "l'intИrieur du fichier en cours lЮ oЫ se trouve le curseur.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si vous avez compilИ nano avec la capacitИ de traiter simultanИment "
+#~ "plusieurs fichiers et que cette option a ИtИ activИe soit via l'une des "
+#~ "options de dИmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MИta-F, "
+#~ "soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraНnera son "
+#~ "chargement dans un tampon sИparИ (utilisez MИta-< et > pour passer d'un "
+#~ "tampon Ю l'autre).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si vous avez besoin de crИer un nouveau fichier, appuyez sur ╚ EntrИe ╩ "
+#~ "Ю l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un "
+#~ "fichier inexistant.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de "
+#~ "fichier :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide de l'Иcriture de fichier\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indiquez le nom sous lequel vous dИsirez sauvegarder le fichier courant "
+#~ "et appuyez sur la touche ╚ EntrИe ╩ pour effectuer la sauvegarde.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si vous avez sИlectionnИ du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposИ de "
+#~ "sauvegarder seulement la partie sИlectionnИe du texte dans un fichier "
+#~ "sИparИ. Pour limiter le risque d'Иcraser le fichier en cours avec une "
+#~ "simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom "
+#~ "qui vous sera proposИ par dИfaut dans ce mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Иcriture de "
+#~ "fichier :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide du navigateur de fichiers\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le navigateur de fichiers est utilisИ pour parcourir visuellement la "
+#~ "structure des rИpertoires afin de sИlectionner un fichier en lecture ou "
+#~ "en Иcriture. Les flХches et les touches ╚ page prИcИdente ╩ et ╚ page "
+#~ "suivante ╩ peuvent Йtre utilisИes pour parcourir les fichiers, les "
+#~ "touches ╚ S ╩ et ╚ EntrИe ╩ permettent de sИlectionner un fichier ou de "
+#~ "descendre dans un rИpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des "
+#~ "rИpertoires, sИlectionner le rИpertoire appelИ ╚ .. ╩ en haut de la "
+#~ "liste des fichiers.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur "
+#~ "de fichiers :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide du changement de rИpertoire\n"
+#~ "\n"
+#~ " Entrer le nom du rИpertoire que vous dИsirez parcourir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Si la complИtion automatique du nom de fichier via ╚ Tab ╩ n'a pas ИtИ "
+#~ "dИsactivИ, vous pouvez utiliser la touche ╚ Tab ╩ pour essayer de "
+#~ "complИter automatiquement le nom du rИpertoire.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode "
+#~ "changement de rИpertoire :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide du vИrification d'orthographe\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le vИrificateur d'orthographe vИrifie l'orthographe de tout le texte du "
+#~ "fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrИ, il est surlignИ "
+#~ "et peut Йtre corrigИ. Il vous sera alors proposИ de remplacer toutes les "
+#~ "instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vИrification "
+#~ "d'orthographe :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aide des commandes externes\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ce menu vous permet d'insИrer le texte produit par l'exИcution d'une "
+#~ "commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour "
+#~ "le mode multifichier).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "blanc"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "ProblХme liИ Ю VerrNum dИtectИ. Le pavИ numИrique fonctionnera mal si "
+#~ "VerrNum est dИsactivИ"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "J'ai reГu %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Erreur dans %s Ю la ligne %d : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ pour poursuivre le dИmarrage de nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "l'argument %s contient un \" non terminИ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "couleur %s inconnue.\n"
+#~ "Les couleurs lИgales sont ╚ green ╩, ╚ red ╩, ╚ blue ╩, \n"
+#~ "╚ white ╩, ╚ yellow ╩, ╚ cyan ╩, ╚ magenta ╩ et \n"
+#~ "╚ black ╩, avec comme prИfixe optionnel ╚ bright ╩.\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "les expressions rationnelles doivent Йtre encadrИes par des ╚ \" ╩\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Nom de syntaxe manquant"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe aprХs la premiХre\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "DИmarrage d'un nouveau type de syntaxe\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Nom de couleur manquant"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "un directive de colorisation nИcessite une ligne ╚ syntax ╩"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DИmarrage d'une nouvelle chaНne de colorisation avec fond %d et texte %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Ajout d'une nouvelle entrИe avec fond %d et texte %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "chaНne val=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t╚ start ╩ nИcessite un ╚ end ╩ correspondant"
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Pour la partie final, dИbut = ╚ %s ╩\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "la commande %s n'a pas ИtИ comprise"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "l'option %s nИcessite un argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "taille de tabulation %d demandИe n'est pas valide"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "drapeau %d activИ !\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "drapeau %d dИsactivИ !\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Impossible de trouver mon rИpertoire personnel ! Ouah !"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Exp. ration.]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [ArriХre]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "C'est la seule occurence"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "N'est pas un crochet"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Aucun crochet correspondant"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano : malloc : plus de mИmoire !"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano : calloc : plus de mИmoire !"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano : realloc : plus de mИmoire !"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Ah ah! ╚ %c ╩ (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " RиP: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fichier: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " RиP: "
+
+# Cela devrait Йtre ╚ visualisation ╩, pour Йtre logique.
+# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
+# dИborder sur le bord haut de l'Иcran.
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Voir "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Correspondance ! (%d caractХres) ╚ %s ╩\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Oo"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Pour ncurses :"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-01 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -14,693 +14,400 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non se estА na primeira liЯa, e prev И NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "LИronse %d liЯas"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato Mac)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato DOS)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "O ficheiro \"%s\" И un directorio"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "O ficheiro \"%s\" И un ficheiro de dispositivo"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "filename И %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fСra de %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Comando a executar "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tecla non vАlida no modo sen multibuffer"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ║AI!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Non hai mАis ficheiros abertos"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Cambiouse a %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Non se pode gravar fСra de %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Copiando %s en %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaciСn na copia %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "EscribМuse >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "EscribМronse %d liЯas"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Formato Mac]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [Formato DOS]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [CopiaSeg]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro polo Principio"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Gravar a SelecciСn no Ficheiro"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filename И %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, ©SOBRESCRIBIR?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mАis)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Ir ao Directorio"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Non se pode saМr de %s no modo restrinxido"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ir-a Cancelado"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "PosiciСn do cursor constante"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Sen conversiСn do formato DOS/Mac"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Desprazamento suave"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Empregar expresiСns regulares"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las liЯas"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "MЗltiples buffers de ficheiro"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao menЗ de axuda"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/SaМr de nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "SaМr de nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nЗmero de liЯa determinado"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo parАgrafo actual"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "SubstituМr texto no editor"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar А pantalla anterior"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar А seguinte pantalla"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la liЯa actual e gardala no buffer de cortado"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na liЯa actual"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Amosa-la posiciСn do cursor"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar ao corrector ortogrАfico, se hai un"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha liЯa"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha liЯa"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carАcter"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carАcter"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da liЯa actual"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir А fin da liЯa actual"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir А primeira liЯa do ficheiro"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir А derradeira liЯa do ficheiro"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posiciСn actual do cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carАcter de embaixo do cursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carАcter А esquerda do cursor"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulaciСn"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posiciСn do cursor"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substituciСn actual (in)sensible Аs maiЗsculas"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Executar un comando externo"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Ir ao directorio"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la funciСn actual"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Buscar cara a atrАs"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Empregar expresiСns regulares"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Busca-la parella"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Gravar"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "SaМr"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Gravar"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir а LiЯa"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "Ler Fich."
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Ler Fich."
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "PАx. Seg."
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "PАx. Ant."
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "AtrАs"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Ir а LiЯa"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Seguinte Palabra"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Avanzar unha palabra"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Palabra Anterior"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Recuar unha palabra"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Busca-la Parella"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Ficheiro Anterior"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "Seguinte Ficheiro"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Pri. LiЯa"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Der. LiЯa"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "MaiЗ./Min."
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "DirecciСn"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "ExpReg"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "A Ficheiros"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Formato DOS"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Formato Mac"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "Engadir"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Engadir ao Princ."
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Facer CopiaSeg."
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Executar Comando"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Ir Ao Directorio"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -709,233 +416,265 @@ msgstr ""
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Non se gravou %s (©demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "A fiestra И pequena de mАis para Nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non vАlida no modo VER"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" axuda de nano\n"
+"\n"
+" O editor nano estА deseЯado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
+"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro secciСns principais no editor: a "
+"liЯa superior amosa a versiСn do programa, o nome do ficheiro que se estА a "
+"editar, e se o ficheiro estА modificado ou non. A seguinte И a fiestra "
+"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liЯa de estado И a "
+"terceira liЯa dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dЗas "
+"derradeiras liЯas amosan os atallos de teclado que mАis se usan no editor.\n"
+"\n"
+" A notaciСn dos atallos И asМ: as secuencias Control-tecla denСtanse cun "
+"circunflexo (^) e introdЗcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
+"Escape-tecla denСtanse co sМmbolo Meta (M) e introdЗcense coa tecla Esc, Alt "
+"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsaciСns estАn dispoЯibles na "
+"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
+"parИnteses:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ║AI!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Emprego: nano [+LIяA] [opciСn longa GNU] [opciСn] [ficheiro]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "OpciСn\t\tOpciСn longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Emprego: nano [+LIяA] [opciСn] [ficheiro]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -t [nЗm]\t--tabsize=[nЗm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulaciСn a nЗm\n"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Amosar esta mensaxe"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresiСns regulares\n"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LIяA"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informaciСn da versiСn e saМr\n"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Comezar na liЯa nЗmero LIяA"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posiciСn do cursor continuamente\n"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liЯas automaticamente\n"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazСns simbСlicas\n"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mАis fielmente posible\n"
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [cad]"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[cad]"
-
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saМr, sen preguntar\n"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Facer buscas de expresiСns regulares"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [nЗm]"
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[nЗm]"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liЯas longas\n"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulaciСns a nЗm"
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Amosar informaciСn sobre a versiСn e saМr"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [cad]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [cad]"
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensiСn\n"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "DefiniciСn de sintaxe a empregar"
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Amosa-la posiciСn do cursor constantemente"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Emprego: nano [+LIяA] [opciСn] [ficheiro]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "OpciСn\t\tSignificado\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Sangra-las novas liЯas automaticamente"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulaciСns a nЗm"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Facer que ^K corte do cursor А fin da liЯa"
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tEmpregar expresiСns regulares na busca\n"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Amosar informaciСn sobre a versiСn e saМr"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Non segui-las ligazСns simbСlicas"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Amosa-la posiciСn do cursor constantemente"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Emprega-lo rato"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [dir]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[dir]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Sangra-las novas liЯas automaticamente"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Columnas de recheo (corta-las liЯas en) cols"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Non segui-las ligazСns simbСlicas"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Usar un corrector ortogrАfico alternativo"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Gravar ao saМr, sen preguntar"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "Modo visualizaciСn (sС lectura)"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Gravar ao saМr, sen preguntar"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Non corta-las liЯas longas"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Permitir suspender"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignСrase, para compatibilidade con Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiСn %s (compilado %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -943,728 +682,1041 @@ msgstr ""
"\n"
"OpciСns compiladas:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "SentМmolo, desactivouse o soporte desta funciСn"
+#: nano.c:938
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substituciСn"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Fallou a correcciСn ortogrАfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+msgstr ""
+"Fallou a correcciСn ortogrАfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a correcciСn ortogrАfica"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Fallou a correcciСn ortogrАfica"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaciСn"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "©Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+msgstr ""
+"©Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Recibiuse SIGHUP"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaЯo da fiestra superior"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaЯo da fiestra de ediciСn"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de ediciСn"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamaЯo da fiestra inferior"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "║Agora pode Des-Xustificar!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda do Comando Busca\n"
-"\n"
-" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posiciСn da apariciСn mАis cercana da cadea de busca.\n"
-"\n"
-" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningЗn texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase situar diante do cursor e pСdese editar ou borrar antes de premer Intro.\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Busca:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda de Ir а LiЯa\n"
-"\n"
-" Introduza o nЗmero da liЯa А que quere ir e prema Intro. Se hai menos liЯas de texto que o nЗmero introducido, hАselle levar А derradeira liЯa do ficheiro.\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir а LiЯa:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "activado"
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda de InserciСn dun Ficheiro\n"
-"\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posiciСn actual do cursor.\n"
-"\n"
-" Se compilou nano con soporte de mЗltiples buffers de ficheiro e activa os buffers mЗltiples cos modificadores de liЯa de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserciСn dun ficheiro farА que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
-"\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de InserciСn dun Ficheiro:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1974
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivado"
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
-"\n"
-" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
-"\n"
-" Se seleccionou texto con Control-^, hАselle pedir que grave sС a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con sС unha parte del, o nome do ficheiro actual non И o nome por defecto neste modo.\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
-"\n"
+#: nano.c:2204
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
-"\n"
-" O navegador de ficheiros emprИgase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPАg/RePАg para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no navegador de ficheiros:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda de Ir ao Directorio do Navegador\n"
-"\n"
-" Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
-"\n"
-" Se o completado co tabulador non estА desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda do Corrector OrtogrАfico\n"
-"\n"
-" O corrector ortogrАfico comproba a ortografМa de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoЯecida, resАltase e pСdese editar unha que a substitЗa. Despois ha preguntar se se cambian todas as apariciСns da palabra errada no ficheiro actual.\n"
-"\n"
-" Existen as seguintes funciСns no modo Corrector OrtogrАfico:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
-"\n"
-" Este menЗ permМtelle inseri-la saМda dun comando executado polo intИrprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
-"\n"
-" As seguintes teclas estАn dispoЯibles neste modo:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" axuda de nano\n"
-"\n"
-" O editor nano estА deseЯado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro secciСns principais no editor: a liЯa superior amosa a versiСn do programa, o nome do ficheiro que se estА a editar, e se o ficheiro estА modificado ou non. A seguinte И a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liЯa de estado И a terceira liЯa dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dЗas derradeiras liЯas amosan os atallos de teclado que mАis se usan no editor.\n"
-"\n"
-" A notaciСn dos atallos И asМ: as secuencias Control-tecla denСtanse cun circunflexo (^) e introdЗcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denСtanse co sМmbolo Meta (M) e introdЗcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsaciСns estАn dispoЯibles na fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre parИnteses:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "enabled"
-msgstr "activado"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivado"
-
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "O tamaЯo de tabulaciСn И pequeno de mАis para nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
-msgid "Main: set up windows\n"
-msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
-
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "║AghА! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "║Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "║Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "║Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "║Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "║Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
+#: search.c:118
#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "║Recibiuse %c (%d)!\n"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s"
-#: rcfile.c:109
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Erro en %s na liЯa %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prema enter para seguir cargando nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar"
-
-#: rcfile.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"non se entende a cor %s.\n"
-"As cores vАlidas son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
-"\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "Busca con Regexp%s%s"
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "as cadeas de expresiСn regular deben comezar e rematar cun carАcter \"\n"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s"
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Falla o nome da sintaxe"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Falla o nome da cor"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liЯa de sintaxe"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "cadea val=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
-
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "o comando %s non se comprendeu"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Analizando a opciСn %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "a opciСn %s precisa dun argumento"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "o tamaЯo de recheo solicitado %d non И vАlido"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "o tamaЯo de tabulaciСn solicitado %d non И vАlido"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "║estabrece-lo indicador %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "║elimina-lo indicador %d!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "AtopАronse erros no ficheiro .nanorc"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "║Non podo atopa-lo meu directorio home! ║Aaah!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
-
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Busca"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Sensible Аs MaiЗsculas/MinЗsculas]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [ExpReg]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Cara a AtrАs]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituМr)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Busca Cancelada"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s...\""
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Buscando dende o Principio"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Esta И a Зnica apariciСn"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "FixИronse %d substituciСns"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "FМxose 1 substituciСn"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "SubstituciСn Cancelada"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "©SubstituМr?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallou a substituciСn: subexpresiСn descoЯecida"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "SubstituМr por [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "SubstituМr por"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o nЗmero de liЯa"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Non И un delimitador"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: ║memoria esgotada!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: ║memoria esgotada!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: ║memoria esgotada!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "SС hai %d liЯas dispoЯibles, saltando А derradeira liЯa"
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "║AghА! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " DIR: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Ficheiro: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " DIR: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " Modificado "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Ver "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresiСn regular de lonxitude 0"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "║Atopado! (%d caracteres) \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de ediciСn\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "Ss"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "liЯa %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versiСn "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesМa de:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Por ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "║Gracias por usar nano!\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "LИronse %d liЯas (Convertidas do formato DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "O ficheiro \"%s\" И un ficheiro de dispositivo"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fСra de %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Comando a executar "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tecla non vАlida no modo sen multibuffer"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ║AI!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Non hai mАis ficheiros abertos"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Cambiouse a %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Non se pode gravar fСra de %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Copiando %s en %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaciСn na copia %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Formato Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [Formato DOS]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [CopiaSeg]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro polo Principio"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Engadir a SelecciСn ao Ficheiro"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Gravar a SelecciСn no Ficheiro"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Ir ao Directorio"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Non se pode saМr de %s no modo restrinxido"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Ir-a Cancelado"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Sen conversiСn do formato DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Desprazamento suave"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "MЗltiples buffers de ficheiro"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/SaМr de nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Executar un comando externo"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "Ir ao directorio"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Buscar cara a atrАs"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Busca-la parella"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Pechar"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Seguinte Palabra"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Avanzar unha palabra"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Palabra Anterior"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Recuar unha palabra"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Busca-la Parella"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Ficheiro Anterior"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Seguinte Ficheiro"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "DirecciСn"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "ExpReg"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "A Ficheiros"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Formato DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Formato Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Engadir"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Engadir ao Princ."
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Facer CopiaSeg."
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Executar Comando"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "Ir Ao Directorio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Non se gravou %s (©demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "A fiestra И pequena de mАis para Nano...\n"
+
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr "Amosar esta mensaxe"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LIяA"
+
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr "Comezar na liЯa nЗmero LIяA"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [cad]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[cad]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
+
+#~ msgid "Do regular expression searches"
+#~ msgstr "Facer buscas de expresiСns regulares"
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [nЗm]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[nЗm]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [cad]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [cad]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "DefiniciСn de sintaxe a empregar"
+
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr "Facer que ^K corte do cursor А fin da liЯa"
+
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr "Emprega-lo rato"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [dir]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [cols]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[cols]"
+
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr "Columnas de recheo (corta-las liЯas en) cols"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr "Usar un corrector ortogrАfico alternativo"
+
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr "Modo visualizaciСn (sС lectura)"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignСrase, para compatibilidade con Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "SentМmolo, desactivouse o soporte desta funciСn"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaciСn"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda do Comando Busca\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se "
+#~ "o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
+#~ "posiciСn da apariciСn mАis cercana da cadea de busca.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as "
+#~ "teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca "
+#~ "anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen "
+#~ "introducir ningЗn texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea "
+#~ "anterior hase situar diante do cursor e pСdese editar ou borrar antes de "
+#~ "premer Intro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Busca:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda de Ir а LiЯa\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduza o nЗmero da liЯa А que quere ir e prema Intro. Se hai menos "
+#~ "liЯas de texto que o nЗmero introducido, hАselle levar А derradeira liЯa "
+#~ "do ficheiro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir а LiЯa:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda de InserciСn dun Ficheiro\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
+#~ "posiciСn actual do cursor.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se compilou nano con soporte de mЗltiples buffers de ficheiro e activa "
+#~ "os buffers mЗltiples cos modificadores de liЯa de comando -F ou --"
+#~ "multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserciСn dun "
+#~ "ficheiro farА que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para "
+#~ "cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
+#~ "escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de InserciСn "
+#~ "dun Ficheiro:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
+#~ "\n"
+#~ " Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
+#~ "grava-lo ficheiro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se seleccionou texto con Control-^, hАselle pedir que grave sС a parte "
+#~ "seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
+#~ "sobrescribi-lo ficheiro actual con sС unha parte del, o nome do ficheiro "
+#~ "actual non И o nome por defecto neste modo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo de Escritura de "
+#~ "Ficheiros:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
+#~ "\n"
+#~ " O navegador de ficheiros emprИgase para amosar visualmente a estructura "
+#~ "de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-"
+#~ "las teclas das frechas ou AvPАg/RePАg para navegar polos ficheiros, e S "
+#~ "ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio "
+#~ "seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na "
+#~ "parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no navegador de "
+#~ "ficheiros:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda de Ir ao Directorio do Navegador\n"
+#~ "\n"
+#~ " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se o completado co tabulador non estА desactivado, pode emprega-la tecla "
+#~ "TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas de funciСn estАn dispoЯibles no modo Ir a "
+#~ "Directorio do Navegador:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda do Corrector OrtogrАfico\n"
+#~ "\n"
+#~ " O corrector ortogrАfico comproba a ortografМa de todo o texto do "
+#~ "ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoЯecida, resАltase e "
+#~ "pСdese editar unha que a substitЗa. Despois ha preguntar se se cambian "
+#~ "todas as apariciСns da palabra errada no ficheiro actual.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Existen as seguintes funciСns no modo Corrector OrtogrАfico:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
+#~ "\n"
+#~ " Este menЗ permМtelle inseri-la saМda dun comando executado polo "
+#~ "intИrprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo "
+#~ "multibuffer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " As seguintes teclas estАn dispoЯibles neste modo:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Espacio"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "O tamaЯo de tabulaciСn И pequeno de mАis para nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "║AghА! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "║Recibiuse %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Erro en %s na liЯa %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Prema enter para seguir cargando nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non se entende a cor %s.\n"
+#~ "As cores vАlidas son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
+#~ "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "as cadeas de expresiСn regular deben comezar e rematar cun carАcter \"\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Falla o nome da sintaxe"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Falla o nome da cor"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liЯa de sintaxe"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "cadea val=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "o comando %s non se comprendeu"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Analizando a opciСn %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "a opciСn %s precisa dun argumento"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "o tamaЯo de recheo solicitado %d non И vАlido"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "o tamaЯo de tabulaciСn solicitado %d non И vАlido"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "║estabrece-lo indicador %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "║elimina-lo indicador %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "AtopАronse erros no ficheiro .nanorc"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "║Non podo atopa-lo meu directorio home! ║Aaah!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Sensible Аs MaiЗsculas/MinЗsculas]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [ExpReg]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Cara a AtrАs]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Esta И a Зnica apariciСn"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Non И un delimitador"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: ║memoria esgotada!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: ║memoria esgotada!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: ║memoria esgotada!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "║AghА! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " DIR: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Ficheiro: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " DIR: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Ver "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresiСn regular de lonxitude 0"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "║Atopado! (%d caracteres) \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Ss"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Por ncurses:"
+
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Busca cara a atrАs"
@@ -1674,9 +1726,6 @@ msgstr "
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Ir a"
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
-
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"
@@ -1698,59 +1747,9 @@ msgstr "
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -t [nЗm]\t--tabsize=[nЗm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulaciСn a nЗm\n"
-
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informaciСn da versiСn e saМr\n"
-
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posiciСn do cursor continuamente\n"
-
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
-
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas liЯas automaticamente\n"
-
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor А fin da liЯa\n"
-
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazСns simbСlicas\n"
-
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
-
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
-
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mАis fielmente posible\n"
-
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liЯas na columna col\n"
-
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrАfico\n"
-
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saМr, sen preguntar\n"
-
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciСn (sС lectura)\n"
-
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las liЯas longas\n"
-
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
-
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensiСn\n"
-
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +LIяA\t\t\t\t\tComezar na liЯa nЗmero LIяA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -d \t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"
@@ -1758,21 +1757,12 @@ msgstr "
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tEmpregar expresiСns regulares na busca\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tDesprazamento suave\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Ficheiro xa cargado"
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresiСns regulares\n"
-
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Gravar"
@@ -1781,12 +1771,3 @@ msgstr "
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "(Por ExpresiСns Regulares) "
-
-#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "Busca con Regexp Sensible Аs MaiЗsculas%s%s"
-
-#~ msgid "Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "Busca con Regexp%s%s"
-
-#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
-#~ msgstr "SС hai %d liЯas dispoЯibles, saltando А derradeira liЯa"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -15,656 +15,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghМvva\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elfЗjta a szИl =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ez nem az elsУ sor Иs a prev ИrtИke NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d sort beolvastam"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d sort beolvastam (Mac formАtumrСl АtalakМtva)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d sort beolvastam (DOS formАtumrСl АtalakМtva)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem talАlhatС"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "зj аllomАny"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" АllomАny egy kЖnyvtАr"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "A(z) \"%s\" АllomАny egy eszkЖzАllomАny"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "аllomАny beolvasАsa"
-#: files.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "az АllomАny neve %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Nem lehet АllomАnyt beilleszteni %s -en kМvЭlrУl"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr ""
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "MegszakМtva"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "A billentyШ Иrtelmezhetetlen nem-multibuffer mСdban"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Nincs tЖbb nyitott АllomАny"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Nem lehet %s -en kМvЭlre Мrni"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az АllomАnyt МrАsra megnyitni: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Nem tudom az АllomАnyt МrАsra megnyitni: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "KiМrva >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosultsАgokat %o -ra АllМtani %s -en: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d sor elmentve"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "A kivАlasztott rИsz lemezre mentИse"
-
-#: files.c:1556
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "ElmentendУ АllomАny neve"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "az АllomАny neve %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az АllomАny mАr lИtezik, FELэLмRJAM?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(tovАbb)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Nem lehet egy kЖnyvtАrral feljebb lИpni"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Nem lehet feljebb menni korlАtozott mСdban"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "KЖnyvtАrvАltАs"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Nem lehet %s -bУl kilИpni korlАtozott mСdban"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "UgrАs megszakМtva"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igazМtАs"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "FelfЭggeszt"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "SЗgС mСd"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-mСd"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "EgИr tАmogatАs"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "KivАgАs a vИgИig"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "KeresИs visszafele"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)"
-
-#: global.c:248
+#: global.c:132
#, fuzzy
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "RegulАris kifejezИsek"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Egyenletes gЖrgetИs"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "RegulАris kifejezИsek hasznАlata"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sortЖrИs"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "TЖbb АllomАny-buffer"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A sЗgС meghМvАsa"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktuАlis АllomАny lemezre mentИse"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "AktuАlis Аllomany bezАrАsa/KilИpИs a nanobСl"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "KilИpИs a nanobСl"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "UgrАs egy megadott szАmЗ sorra"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "AktuАlis bekezdИs sorkizАrttА rendezИse"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "SorkizАrtsАg megszЭntetИse"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "SzЖveg kicserИlИse"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "MАsik АllomАny beszЗrАsa"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "SzЖveg keresИse"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "UgrАs az elУzУ oldalra"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ oldalra"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "AktuАlis sor kivАgАsa Иs tАrolАsa a cutbufferben"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben lИvУ sor beillesztИse az aktuАlis sorba"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "A kurzor helyИnek mutatАsa"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "A helyesМrАs-ellenУrzУ indМtАsa (ha elИrhetУ)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "UgrАs az elУzУ sorra"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ sorra"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ karakterre"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "UgrАs az elУzУ karakterre"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "UgrАs a sor elejИre"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "UgrАs a sor vИgИre"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "UgrАs az АllomАny elsУ sorrАra"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "UgrАs az АllomАny utolsС sorrАra"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A kИpernyУ frissМtИse"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A kurzornАl lИvУ szЖveg kijelЖlИse"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor helyИn lИvУ karakter tЖrlИse"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor elУtt АllС karakter tЖrlИse"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "TabulАtor karakter beszЗrАsa"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztИse a kurzor helyИre"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Az aktuАlis keresИsben kis/nagy betШk kЭlЖnbsИgИnek ki/be kapcsolАsa"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "TallСzАs"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "AktuАlis mШvelet megszakМtАsa"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "KeresИs visszafele"
-
-#: global.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban"
-
-#: global.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "RegulАris kifejezИsek hasznАlata"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "ElУzУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "KЖvetkezУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "SЗgС"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "BezАrАs"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "MentИs"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "KilИpИs"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "MentИs"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Sorra ugrАs"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "SorkizАr"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "BeolvasАs"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "BeolvasАs"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "KeresИs"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "ElУzУ old."
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "KЖv. old."
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "KivАgАs"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-SorkizАr"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "PozМciС"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "ElУre"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "VИge"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "FrissМt"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "KijelЖl"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "TЖrЖl"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "VisszalИp"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "TabulАtor"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Sorra ugrАs"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: global.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Next File"
-msgstr "зj аllomАny"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ karakterre"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "UgrАs az elУzУ karakterre"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "MИgsem"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "ElsУ sor"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "UtolsС sor"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "IrАny"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regkif"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "MИgsem"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserИl"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "TallСzАs"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "HozzАfШz"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "HozzАfШz"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "UgrАs"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -673,24 +414,17 @@ msgstr ""
"\n"
"A buffer a(z) %s АllomАnyba Мrva\n"
-#: nano.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"A(z) %s nem lett elmentve (az АllomАny lИtezik?)\n"
-
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Az ablak mИrete tЗl kicsi a Nanonak..."
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "HibАs billentyШ a NиZу mСdnАl"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -728,25 +462,17 @@ msgstr ""
"fУ szerkesztУ-ablakban. OpcionАlis gombokat zАrСjelben АbrАzoljuk:\n"
"\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -754,207 +480,202 @@ msgstr ""
"HasznАlat: nano [GNU hosszЗ opciСk] [opciСk] +SOR <АllomАny>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "OpciС\t\tHosszЗ opciС\t\tJelentИs\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HasznАlat: nano [opciСk] +SOR <АllomАny>\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [szАm]\t--tabsize=[szАm]\tA tabulАtor mИretИnek beАllМtАsa\n"
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "OpciСk\t\tJelentИs\n"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulАris kifejezИs hasznАlata keresИsekben\n"
-#: nano.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziСszАm megjelenМtИse Иs kilИpИs\n"
-#: nano.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr " -F \t\tTЖbb АllomАny-buffer engedИlyezИse\n"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n"
-#: nano.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr " -K\t\tAlternatМv keypad rutinok hasznАlata\n"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n"
-#: nano.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n"
-#: nano.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek kЖvetИse helyett felЭlМrАs\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
+" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok tЖrИse) "
+"az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr ""
+#: nano.c:375
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
+" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n"
-#: nano.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr " -T [szАm]\tTabulАtor szИlessИgИnek szАm-ra АllМtАsa\n"
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentИs kilИpИskor, kИrdezИs nИlkЭl\n"
-#: nano.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr " -V \t\tVerziСszАm kiМrАsa Иs kilИpИs\n"
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tЖrdeli a sorokat\n"
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSЗgС elrejtИse\n"
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfЭggesztИs engedИlyezИse\n"
+
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n"
+
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HasznАlat: nano [opciСk] +SOR <АllomАny>\n"
+"\n"
-#: nano.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr " -c \t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n"
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "OpciСk\t\tJelentИs\n"
-#: nano.c:530
+#: nano.c:393
#, fuzzy
-msgid "Show this message"
-msgstr " -h \t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n"
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [szАm]\tTabulАtor szИlessИgИnek szАm-ra АllМtАsa\n"
-#: nano.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr " -i \t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n"
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tRegulАris kifejezИsek hasznАlata keresИskor\n"
-#: nano.c:533
+#: nano.c:395
#, fuzzy
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyИtУl a sor vИgИig vАg\n"
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\tVerziСszАm kiМrАsa Иs kilИpИs\n"
-#: nano.c:535
+#: nano.c:396
#, fuzzy
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr " -l \t\tSzimbolikus kЖtИsek kЖvetИse helyette felЭlМrАs\n"
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n"
-#: nano.c:538
+#: nano.c:397
#, fuzzy
-msgid "Enable mouse"
-msgstr " -m \t\tEgИr engedИlyezИse\n"
-
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr ""
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
+#: nano.c:399
#, fuzzy
-msgid "Set operating directory"
-msgstr " -o [Зtvonal] \tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n"
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n"
-#: nano.c:544
+#: nano.c:401
#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n"
-
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr ""
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr ""
+#: nano.c:403
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\tSzimbolikus kЖtИsek kЖvetИse helyette felЭlМrАs\n"
-#: nano.c:547
+#: nano.c:406
#, fuzzy
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltЖltИse az #oszlopok-ig\n"
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n"
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
+#: nano.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
+" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok tЖrИse) "
+"az #oszlopok-ig\n"
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
+" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n"
-#: nano.c:550
+#: nano.c:412
#, fuzzy
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr " -s [prog] \tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n"
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n"
-#: nano.c:552
+#: nano.c:413
#, fuzzy
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomatikus mentИs kilИpИskor\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:414
#, fuzzy
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr " -v \t\tCsak olvashatС mСd\n"
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n"
-#: nano.c:555
+#: nano.c:415
#, fuzzy
-msgid "Don't wrap long lines"
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNem tЖrdeli a hosszЗ sorokat\n"
-#: nano.c:557
+#: nano.c:416
#, fuzzy
-msgid "Don't show help window"
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tSЗgС elrejtИse\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:417
#, fuzzy
-msgid "Enable suspend"
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tFelfЭggesztИs engedИlyezИse\n"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:559
+#: nano.c:418
#, fuzzy
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr " +SOR\t\tA SOR szАmЗ sorban kezd\n"
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verziС. (fordМtva %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -962,772 +683,889 @@ msgstr ""
"\n"
" FordМtАsi opciСk:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "KijelЖlИs kezdete"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "KijelЖlИs vИge"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el hМvva\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "AzutАn, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettesМtУ ИrtИk mСdosМtАsa"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes АllomАny-nИv kИszМtИse kЖzben: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyesМrАs-ellenУrzИs nem sikerЭlt: az ideiglenes АllomАny nem МrhatС!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyesМrАs-ellenУrzИs befejezУdЖtt"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "HelyesМrАs-ellenУrzИs nem sikerЭlt"
-#: nano.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
-
-#: nano.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A vАltozАsokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MсDOSмTаS ELVESZIK) ?"
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A felsУ ablakot nem lehet АtmИretezni"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A felsУ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkesztУ ablakot nem lehet АtmИretezni"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkesztУ ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az alsС ablakot nem lehet АtmИretezni"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az alsС ablakot nem lehet mozgatni"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most mАr tudom nem sorkizАrttА tenni"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KeresИs SЗgС\n"
-"\n"
-" мrd be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni akarsz, majd nyomj "
-"entert. Ha van talАlat a keresett szЖvegre, akkor a kИpernyУ a legkЖzelebbi "
-"talАlatot fogja mutatni.\n"
-"\n"
-" Ha Pico-mСd van ИrvИnyben, akАr a -p vagy --pico opciСk, akАr a Meta-P "
-"hivatkozАs, akАr a nanorc АllomАnyban beАllМtott opcio miatt, az elУzУ "
-"keresИsi szЖveg zАrСjelek kЖzЖtt meg fog jelenni a KeresИs mezУ utАn. Entert "
-"Эtve anИlkЭl, hogy Зj szЖveget irnАnk be, az elУzУ keresИs lesz "
-"megismИtelve. EllenkezУ esetben az elУzУ szЖveg a kurzor elИ kerЭl, Иs "
-"szerkeszthetУ vagy tЖrolhetУ lesz mielУtt entert nyomnАnk.\n"
-"\n"
-" A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak keresИs-mСdban:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%s be/kikapcsolАs"
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sorra-ugrАs SЗgС\n"
-"\n"
-"мrd be annak a sornak a szАmАt, melyre ugrani kМvАnsz, majd nyomj entert. Ha "
-"kevesebb sor van az АllomАnyban, mint a beМrt, akkor az utolsС sorra fog "
-"pozicionАlni a szerkesztУ.\n"
-"\n"
-" Sorra-ugrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "engedИlyezve"
-#: nano.c:2526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"аllomАny beszЗrАs SЗgС\n"
-"\n"
-" мrd be az aktuАlis kurzorpoziciСba illesztendУ АllomАny nevИt.\n"
-"\n"
-" Ha a nano tobb bufferes tАmogatАssal lett fordМtva, Иs ezt akАr a -F vagy --"
-"multibuffer parancssori opciСk, akАr a Meta-F gomb, akАr a nanorcben "
-"beАllМtott opciС bekapcsolta, akkor egy АllomАny beszЗrАsa azt fogja "
-"eredmИnyezni, hogy kЭlЖn bufferbe fog betЖltУdni (melyek kЖzЖtt a Meta-< Иs "
-"> gombokkal lehet navigАlni.\n"
-"\n"
-" аllomАny-beillesztИs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1974
+msgid "disabled"
+msgstr "kikapcsolva"
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"аllomАny kiМrАs SЗgС\n"
-"\n"
-" мrd be a nevet amilyen nИven el kМvАnod menteni az aktuАlis Аllomanyt, majd "
-"nyomj entert a mentИshez.\n"
-"\n"
-" Ha a kijelЖlУ mСdot hasznАlod, Иs van Ctrl-^-vel kijelЖlt szЖveg, akkor a "
-"program meg fogja kИrdezni, hogy csak a kijelЖlt rИszt akarod-e menteni. "
-"Hogy csЖkkentsЭk annak az esИlyИt, hogy az aktuАlis АllomАny felЭlМrodjon "
-"annak csak egy kijelЖlt rИszИvel, ebben a mСdban nem az aktuАlis АllomАnynИv "
-"lesz az alapИrtelmezett.\n"
-"\n"
-" аllomАny kiМrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
-"\n"
-
-# FIXME
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"TallСzС SЗgС\n"
-"\n"
-" A tallСzС hasznАlhatС arra, hogy az АllomАny-struktЗrАban bЖngИszve "
-"lehessen kivАlasztani az egyes АllomАnyokat olvasАshoz, vagy mentИshez. "
-"MozgАshoz a kurzormozgatС gombokat, valamint a Page Up/Page Down gombokat "
-"lehet hasznАlni, az АllomАnyt kivАlasztani, vagy egy kЖnyvtАrba belИpni az S "
-"vagy Enter billentyШkkel lehet. Egy szinttel feljebb a \"..\" kЖnyvtАrat "
-"vАlasztva lehet jutni.\n"
-"\n"
-" TallСzС mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"TallСzС KЖnyvtАrra UgrАs SЗgС\n"
-"\n"
-" мrd be annak a kЖnyvtАrnak a nevИt, melyet tallСzni kМvАnsz.\n"
-"\n"
-" Ha a tab-kiegИszitИs nincsen kikapcsolva, akkor a tabulАtor billentyШt "
-"hasznАlva (meg lehet prСbАlni) ki lehet egИszМteni a kЖnyvtАrnevet. A "
-"kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak ebben a mСdban:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HelyesМrАs-ellenУrzУ SЗgС\n"
-"\n"
-" A helyesМrАs-ellenУrzУ ellenУrzi az aktuАlis АllomАny teljes szЖvegИt. "
-"Amikor ismeretlen szСt talАl, azt kiemeli, Иs a helyettesМtendУ szСt "
-"szerkesztИsre kМnАlja fel. EzutАn felajАnlja a program, hogy az adott elМrt "
-"szС Жsszes elУfordulАsАt az aktuАlis АllomАnyban lecserИli a javМtottra.\n"
-"\n"
-" A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak HelyesМrАs-ellenУrzУ mСdban:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Csere"
-
-#: nano.c:2684
-#, c-format
-msgid "%s enable/disable"
-msgstr "%s be/kikapcsolАs"
-
-#: nano.c:2695
-msgid "enabled"
-msgstr "engedИlyezve"
-
-#: nano.c:2696
-msgid "disabled"
-msgstr "kikapcsolva"
-
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"NumLock hibАt fedeztem fel. A Keypad rosszul mШkЖdhet, ha a NumLock be van "
-"kapcsolva"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "FУprogram: az ablakok beАllМtАsa\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "FУprogram: alsС ablak\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "FУprogram: АllomАny megnyitАsa\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billentyШket Иszleltem! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nyomjon entert a nano indМtАsАnak folytatАsАhoz\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"a %s szМn nem ИrtelmezhetУ.\n"
-"A megengedett szМnek: \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", opcionАlis \"bright\" elУtaggal.\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "a regulАris kifejezИseknek \" karakterekkel kezdУdniЭk Иs vИgzУdniЭk\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "HiАnyzik a szМn neve"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "HiАnyzik a szМn neve"
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" -hoz kell megfelelУ \"end=\""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Komment olvasАsa\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "A %s parancs nem ИrtelmezhetУ"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: A %s opciС ИrtelmezИse\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "A %s opciСhoz kellenek paramИterek"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "a kИrt %d tЖltИsi mИret tЗl kicsi"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "a kИrt %d tabulАtorhossz tЗl rЖvid"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "%d АllapotjelzУ engedИlyezve!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "%d АllapotjelzУ kikapcsolva\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "HibАk talАlhatСak a .nanorc АllomАnyban"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "A ~/.nanorc АllomАnyt nem lehet megnyitni, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "KeresИs (kis/nagybetШ kЭlЖnbЖzik)"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "KeresИs"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [kis/Nagy]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Regexp]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Vissza]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (cserИre)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "KeresИs megszakМtva"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem talАlhatС"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keresИs kЖrbeИrt"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Ez az egyetlen elУfordulАs"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d elУfordulАs kicserИlve"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Egyetlen elУfordulАs kicserИlve"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszakМtva"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "LecserИljem ezt a talАlatot?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cserИnИl: ismeretlen alkifejezИs!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "CserИlИs [%s]-re"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Csere szЖveg"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "KИrem a sor szАmАt"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "MegszakМtva"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legyИl egy kicsit belАtСbb"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Nem zАrСjel"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Nincs illeszkedУ zАrСjel"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: elfogyott a memСria!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: elfogyott a memСria!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: elfogyott a memСria!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "xplus=%d ИrtИk actual_x_from_start-hoz\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "зj buffer"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " аllomАny: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " KЖnyvtАr: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "аllomАny: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " KЖnyvtАr: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "MСdosМtva"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "аtmozgatva (%d, %d) poziciСba a szerkesztУ-bufferben\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" Иszlelve.\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "Ii"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Mm"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Mindet"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) Иs %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Az АllomАnybuffer kiМrАsa a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer kiМrАsa a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer kiМrАsa a standard hibakimenetre...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szЖvegszerkesztУ"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "verziС "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "FejlesztУk:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "KЭlЖn kЖszЖnet:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr ""
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim Иs Eric S. Raymond az ncurses-Иrt"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "Иs mindenkinek, akit kifelejtettЭnk volna..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "KЖszЖnjЭk, hogy a nano-t vАlasztottad!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d sort beolvastam (Mac formАtumrСl АtalakМtva)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d sort beolvastam (DOS formАtumrСl АtalakМtva)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "A(z) \"%s\" АllomАny egy eszkЖzАllomАny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "аllomАny beszЗrАsa [./-bСl] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Nem lehet АllomАnyt beilleszteni %s -en kМvЭlrУl"
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "A billentyШ Иrtelmezhetetlen nem-multibuffer mСdban"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Nincs tЖbb nyitott АllomАny"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Nem lehet %s -en kМvЭlre Мrni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni МrАsra: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "A kivАlasztott rИsz hozzАfШzИse az АllomАnyhoz"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "A kivАlasztott rИsz lemezre mentИse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "HozzАfШzendУ АllomАny neve"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Nem lehet egy kЖnyvtАrral feljebb lИpni"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korlАtozott mСdban"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "KЖnyvtАrvАltАs"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Nem lehet %s -bУl kilИpni korlАtozott mСdban"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "UgrАs megszakМtva"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "KeresИs visszafele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "RegulАris kifejezИsek"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Egyenletes gЖrgetИs"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "TЖbb АllomАny-buffer"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "AktuАlis Аllomany bezАrАsa/KilИpИs a nanobСl"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "TallСzАs"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "HozzАfШzИs az aktuАlis АllomАnyhoz"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "KeresИs visszafele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "ElУzУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "KЖvetkezУ betЖltЖtt АllomАny megnyitАsa"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "BezАrАs"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "MАsik zАrСjel megkeresИse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "зj аllomАny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "UgrАs a kЖvetkezУ karakterre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "UgrАs az elУzУ karakterre"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "IrАny"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regkif"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "TallСzАs"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "HozzАfШz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "HozzАfШz"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "UgrАs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A(z) %s nem lett elmentve (az АllomАny lИtezik?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Az ablak mИrete tЗl kicsi a Nanonak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadМtva, HURRа!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): utolsС szem felszabadМtva.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "аllomАny mentИse DOS formАtumban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr " -F \t\tTЖbb АllomАny-buffer engedИlyezИse\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr " -K\t\tAlternatМv keypad rutinok hasznАlata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "аllomАny mentИse Mac formАtumban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTЖbb АllomАny-buffer engedИlyezИse\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr " -h \t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatМv keypad rutinok hasznАlata\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyИtУl a sor vИgИig vАg\n"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tаllomАny mentИse Mac formАtumban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr " -m \t\tEgИr engedИlyezИse\n"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes gЖrgetИs\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr " -o [Зtvonal] \tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [szАm]\t--tabsize=[szАm]\tA tabulАtor mИretИnek beАllМtАsa\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltЖltИse az #oszlopok-ig\n"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziСszАm megjelenМtИse Иs kilИpИs\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr " -s [prog] \tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ hasznАlata\n"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozМciСjАnak АllandС mutatАsa\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr " -v \t\tCsak olvashatС mСd\n"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen Эzenet kiМrАsa\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr " +SOR\t\tA SOR szАmЗ sorban kezd\n"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tзj sorok automatikus igazМtАsa\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozМciСjАtУl a sor vИgИig vАgjon\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Nem lehet lezАrni %s: %s."
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek kЖvetИse helyett felЭlМrАs\n"
+#~ "KeresИs SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ " мrd be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni akarsz, majd nyomj "
+#~ "entert. Ha van talАlat a keresett szЖvegre, akkor a kИpernyУ a "
+#~ "legkЖzelebbi talАlatot fogja mutatni.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ha Pico-mСd van ИrvИnyben, akАr a -p vagy --pico opciСk, akАr a Meta-P "
+#~ "hivatkozАs, akАr a nanorc АllomАnyban beАllМtott opcio miatt, az elУzУ "
+#~ "keresИsi szЖveg zАrСjelek kЖzЖtt meg fog jelenni a KeresИs mezУ utАn. "
+#~ "Entert Эtve anИlkЭl, hogy Зj szЖveget irnАnk be, az elУzУ keresИs lesz "
+#~ "megismИtelve. EllenkezУ esetben az elУzУ szЖveg a kurzor elИ kerЭl, Иs "
+#~ "szerkeszthetУ vagy tЖrolhetУ lesz mielУtt entert nyomnАnk.\n"
+#~ "\n"
+#~ " A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak keresИs-mСdban:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgИr engedИlyezИse\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorra-ugrАs SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ "мrd be annak a sornak a szАmАt, melyre ugrani kМvАnsz, majd nyomj entert. "
+#~ "Ha kevesebb sor van az АllomАnyban, mint a beМrt, akkor az utolsС sorra "
+#~ "fog pozicionАlni a szerkesztУ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Sorra-ugrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -o [Зtvonal] \t--operatingdir=[Зtvonal]\tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n"
+#~ "аllomАny beszЗrАs SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ " мrd be az aktuАlis kurzorpoziciСba illesztendУ АllomАny nevИt.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ha a nano tobb bufferes tАmogatАssal lett fordМtva, Иs ezt akАr a -F "
+#~ "vagy --multibuffer parancssori opciСk, akАr a Meta-F gomb, akАr a "
+#~ "nanorcben beАllМtott opciС bekapcsolta, akkor egy АllomАny beszЗrАsa azt "
+#~ "fogja eredmИnyezni, hogy kЭlЖn bufferbe fog betЖltУdni (melyek kЖzЖtt a "
+#~ "Meta-< Иs > gombokkal lehet navigАlni.\n"
+#~ "\n"
+#~ " аllomАny-beillesztИs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk "
+#~ "hasznАlhatСak:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "аllomАny kiМrАs SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ " мrd be a nevet amilyen nИven el kМvАnod menteni az aktuАlis Аllomanyt, "
+#~ "majd nyomj entert a mentИshez.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ha a kijelЖlУ mСdot hasznАlod, Иs van Ctrl-^-vel kijelЖlt szЖveg, akkor "
+#~ "a program meg fogja kИrdezni, hogy csak a kijelЖlt rИszt akarod-e "
+#~ "menteni. Hogy csЖkkentsЭk annak az esИlyИt, hogy az aktuАlis АllomАny "
+#~ "felЭlМrodjon annak csak egy kijelЖlt rИszИvel, ebben a mСdban nem az "
+#~ "aktuАlis АllomАnynИv lesz az alapИrtelmezett.\n"
+#~ "\n"
+#~ " аllomАny kiМrАs mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
+#~ "\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TallСzС SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ " A tallСzС hasznАlhatС arra, hogy az АllomАny-struktЗrАban bЖngИszve "
+#~ "lehessen kivАlasztani az egyes АllomАnyokat olvasАshoz, vagy mentИshez. "
+#~ "MozgАshoz a kurzormozgatС gombokat, valamint a Page Up/Page Down gombokat "
+#~ "lehet hasznАlni, az АllomАnyt kivАlasztani, vagy egy kЖnyvtАrba belИpni "
+#~ "az S vagy Enter billentyШkkel lehet. Egy szinttel feljebb a \"..\" "
+#~ "kЖnyvtАrat vАlasztva lehet jutni.\n"
+#~ "\n"
+#~ " TallСzС mСdban a kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TallСzС KЖnyvtАrra UgrАs SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ " мrd be annak a kЖnyvtАrnak a nevИt, melyet tallСzni kМvАnsz.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ha a tab-kiegИszitИs nincsen kikapcsolva, akkor a tabulАtor billentyШt "
+#~ "hasznАlva (meg lehet prСbАlni) ki lehet egИszМteni a kЖnyvtАrnevet. A "
+#~ "kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak ebben a mСdban:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HelyesМrАs-ellenУrzУ SЗgС\n"
+#~ "\n"
+#~ " A helyesМrАs-ellenУrzУ ellenУrzi az aktuАlis АllomАny teljes szЖvegИt. "
+#~ "Amikor ismeretlen szСt talАl, azt kiemeli, Иs a helyettesМtendУ szСt "
+#~ "szerkesztИsre kМnАlja fel. EzutАn felajАnlja a program, hogy az adott "
+#~ "elМrt szС Жsszes elУfordulАsАt az aktuАlis АllomАnyban lecserИli a "
+#~ "javМtottra.\n"
+#~ "\n"
+#~ " A kЖvetkezУ funkciСbillentyШk hasznАlhatСak HelyesМrАs-ellenУrzУ "
+#~ "mСdban:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Csere"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock hibАt fedeztem fel. A Keypad rosszul mШkЖdhet, ha a NumLock be "
+#~ "van kapcsolva"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetУ legjobb emulАlАsa\n"
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltЖltИse (sorok "
-#~ "tЖrИse) az #oszlopok-ig\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomjon entert a nano indМtАsАnak folytatАsАhoz\n"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatМv helyesМrАs-ellenУrzУ "
-#~ "hasznАlata\n"
+#~ "a %s szМn nem ИrtelmezhetУ.\n"
+#~ "A megengedett szМnek: \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", opcionАlis \"bright\" elУtaggal.\n"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentИs kilИpИskor, kИrdezИs nИlkЭl\n"
+#~ "a regulАris kifejezИseknek \" karakterekkel kezdУdniЭk Иs vИgzУdniЭk\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "HiАnyzik a szМn neve"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "HiАnyzik a szМn neve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" -hoz kell megfelelУ \"end=\""
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvasАsa\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "A %s parancs nem ИrtelmezhetУ"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opciС ИrtelmezИse\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "A %s opciСhoz kellenek paramИterek"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "a kИrt %d tЖltИsi mИret tЗl kicsi"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "a kИrt %d tabulАtorhossz tЗl rЖvid"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashatС mСd\n"
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "%d АllapotjelzУ engedИlyezve!\n"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tЖrdeli a sorokat\n"
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "%d АllapotjelzУ kikapcsolva\n"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSЗgС elrejtИse\n"
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "HibАk talАlhatСak a .nanorc АllomАnyban"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfЭggesztИs engedИlyezИse\n"
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "A ~/.nanorc АllomАnyt nem lehet megnyitni, %s"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornАl kezd\n"
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [kis/Nagy]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Regexp]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Vissza]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Ez az egyetlen elУfordulАs"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Nem zАrСjel"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Nincs illeszkedУ zАrСjel"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: elfogyott a memСria!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: elfogyott a memСria!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: elfogyott a memСria!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " KЖnyvtАr: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "аllomАny: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " KЖnyvtАr: "
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Ii"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Mm"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTЖbb АllomАny-buffer engedИlyezИse\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatМv keypad rutinok hasznАlata\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tаllomАny mentИse Mac formАtumban\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes gЖrgetИs\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [Зtvonal] \t--operatingdir=[Зtvonal]\tMunkakЖnyvtАr beАllМtАsa\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tаllomАny mentИse DOS formАtumban\n"
@@ -1735,17 +1573,8 @@ msgstr "K
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tаllomАny mentИse Mac formАtumban\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tRegulАris kifejezИsek hasznАlata keresИskor\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tEgyenletes gЖrgetИs\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim Иs Eric S. Raymond az ncurses-Иrt"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Az АllomАny mАr be van tЖltve"
-
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulАris kifejezИs hasznАlata keresИsekben\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 21:10GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,651 +14,397 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Membaca %d baris"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#. We have a new file
-#: files.c:299
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
-#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
-#: files.c:378
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "Namafile adalah %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Beralih ke %s"
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-
#. Try a rename??
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Mac Format]"
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [DOS Format]"
-
-#: files.c:1544
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Menulis Pilihan ke File"
-
-#: files.c:1556
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "Nama file yang akan di-Tambah"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "Nama file yang akan di-Tambah"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "Namafile adalah %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
-
-#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Ke Direktori"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Goto Dibatalkan"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Inden otomatis"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Tunda"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "Pencarian backward"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Pencarian case sensitive"
-
-#: global.c:248
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "Pencarian ekspresi reguler"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Menulis file dalam format DOS"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Menulis file dalam format Mac"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Scrolling halus"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Gunakan Regular expression"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Buffer file multi"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Ke browser file"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-
-#: global.c:375
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Pencarian backward"
-
-#: global.c:377
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Tulis file dalam format DOS"
-
-#: global.c:378
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Tulis file dalam format Mac"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Gunakan Regular expression"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Cari tanda kurung lain"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Buka file yang akan dimuat"
-
-#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678
-#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791
-#: global.c:813
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Tulis"
-#: global.c:411 global.c:703 global.c:794
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Tulis"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ke baris"
-#: global.c:420 global.c:537
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
-#. this is so we can view multiple files
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Baca File"
-
-#: global.c:450 global.c:533 global.c:591
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Baca File"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:458 global.c:695 global.c:798
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Hlm sebelumnya"
-#: global.c:462 global.c:699 global.c:802
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Hlm berikutnya"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Ptng Teks"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Awal"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:541
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:545 global.c:595 global.c:638
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Ke baris"
-
-#: global.c:550
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Cari Kurung Lain"
-
-#: global.c:556
-msgid "Previous File"
-msgstr "File Sebelumnya"
-
-#: global.c:559
-msgid "Next File"
-msgstr "File Sesudahnya"
-
-#: global.c:565
-msgid "Next Word"
-msgstr "Kata Berikut"
-
-#: global.c:566
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Ke depan satu kata"
-
-#: global.c:568
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Kata Sebelum"
-
-#: global.c:569
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Ke belakang satu kata"
-
-#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740
-#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
-#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
-#: global.c:600 global.c:642
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:604 global.c:646
-msgid "Direction"
-msgstr "Arah"
-
-#: global.c:610 global.c:652
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: global.c:633
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Tiada Replace"
-#: global.c:714 global.c:754
-msgid "To Files"
-msgstr "Ke File"
-
-#: global.c:721
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Format DOS"
-
-#: global.c:725
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Format Mac"
-
-#: global.c:730
-msgid "Append"
-msgstr "Tambah"
-
-#: global.c:735
-msgid "Prepend"
-msgstr "Tambah"
-
-#: global.c:759
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Eksekusi Perintah"
-
-#: global.c:806
-msgid "Goto"
-msgstr "Ke"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -667,56 +413,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:196
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
-" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
-"\n"
-" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
+"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
+"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
+"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
+"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari "
+"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
+"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
+"\n"
+" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
+"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan "
+"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
+"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. "
+"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan "
+"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-#: nano.c:413
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
-
-#: nano.c:418
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
-
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -724,184 +479,212 @@ msgstr ""
"Penggunaan: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opsi\t\tArti\n"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Pencarian ekspresi reguler"
-#: nano.c:507
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Tulis file dalam format DOS"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: nano.c:510
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: nano.c:512
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: nano.c:514
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Tulis file dalam format Mac"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:515
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr "--quotestr [str]"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "String kuote, default \"> \""
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [num]"
+#: nano.c:375
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: nano.c:524
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Set lebar tab ke num"
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: nano.c:525
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
+#: nano.c:381
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [str]"
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [str]"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
+#: nano.c:387
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Aktifkan suspend"
-#: nano.c:529
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
+#: nano.c:389
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: nano.c:530
-msgid "Show this message"
-msgstr "Tampilkan pesan ini"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
-#: nano.c:532
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opsi\t\tArti\n"
-#: nano.c:533
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
+#: nano.c:393
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Set lebar tab ke num"
-#: nano.c:535
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
+#: nano.c:394
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Pencarian ekspresi reguler"
-#: nano.c:538
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Aktifkan mouse"
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [dir]"
+#: nano.c:396
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[dir]"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Tampilkan pesan ini"
-#: nano.c:542
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Set direktori operasi"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:544
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#cols]"
+#: nano.c:403
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#cols]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Aktifkan mouse"
-#: nano.c:547
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#: nano.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
-
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
-
-#: nano.c:550
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Aktifkan speller alternatif"
-#: nano.c:552
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+#: nano.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
+
+#: nano.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
-#: nano.c:553
-msgid "View (read only) mode"
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Mode view (hanya baca)"
-#: nano.c:555
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: nano.c:415
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Jangan wrap baris panjang"
-#: nano.c:557
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
-#: nano.c:558
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Aktifkan suspend"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LINE"
-
-#: nano.c:559
-msgid "Start at line number LINE"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -909,648 +692,922 @@ msgstr ""
"\n"
" Option kompilasi:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
-#. allow replace word to be corrected
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spell checking gagal"
-#: nano.c:1724
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
-
-#: nano.c:1746
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Tidak dapat mem-fork"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Menerima SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Perintah Search\n"
-"\n"
-" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
-"\n"
-" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
-"\n"
-" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Goto Line\n"
-"\n"
-" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n"
-"\n"
-" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2526
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Insert File\n"
-"\n"
-" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n"
-"\n"
-" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
-"\n"
-" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n"
-"\n"
-" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Write File\n"
-"\n"
-" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n"
-"\n"
-" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
-"\n"
-" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan File Browser\n"
-"\n"
-" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
-"\n"
-" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2563
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
-"\n"
-" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
-"\n"
-" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
-"\n"
-" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Spell Check\n"
-"\n"
-" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n"
-"\n"
-" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
-"\n"
-"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
-"\n"
-" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s enable/disable"
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "adakan"
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "tiadakan"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Pencarian case sensitive"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"Warna %s tidak dipahami.\n"
-"Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
-"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
-
-#: rcfile.c:210
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Nama sintaks tidak ada"
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Nama warna tidak ada"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "set flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "unset flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Pencarian case sensitive"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Cari"
-#. This string is just a modifier for the search prompt,
-#. no grammar is implied
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Case Sensitive]"
-
-#. This string is just a modifier for the search prompt,
-#. no grammar is implied
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Regexp]"
-
-#. This string is just a modifier for the search prompt,
-#. no grammar is implied
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Backwards]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian Di-wrapped"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Hanya ini adanya"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d tempat terganti"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Terganti 1 tempat"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian dibatalkan"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Bukan tanda kurung"
-
-#. didn't find either left or right bracket
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: memori habis!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: memori habis!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: memori habis!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " DIR: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "File: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " DIR: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr "View"
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
-#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
-#. all characters accepted as a valid character for that value.
-#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Untuk ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Beralih ke %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Mac Format]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [DOS Format]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Menulis Pilihan ke File"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "Nama file yang akan di-Tambah"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "Nama file yang akan di-Tambah"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Ke Direktori"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Goto Dibatalkan"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Pencarian backward"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Menulis file dalam format DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Menulis file dalam format Mac"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Scrolling halus"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Buffer file multi"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Ke browser file"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Pencarian backward"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Tulis file dalam format DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Tulis file dalam format Mac"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Cari tanda kurung lain"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Buka file yang akan dimuat"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tutup"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Cari Kurung Lain"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "File Sebelumnya"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "File Sesudahnya"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Kata Berikut"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Ke depan satu kata"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Kata Sebelum"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Ke belakang satu kata"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Arah"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Ke File"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Format DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Format Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Eksekusi Perintah"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Ke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Tulis file dalam format DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Tulis file dalam format Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#~ msgid "--quotestr [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [str]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "String kuote, default \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [num]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[num]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [str]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [str]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [dir]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Set direktori operasi"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#cols]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#cols]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LINE"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Tidak dapat mem-fork"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Perintah Search\n"
+#~ "\n"
+#~ " Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. "
+#~ "Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi "
+#~ "kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle "
+#~ "Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan "
+#~ "ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol "
+#~ "enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian "
+#~ "sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan "
+#~ "kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Goto Line\n"
+#~ "\n"
+#~ " Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris "
+#~ "teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke "
+#~ "baris terakhir file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Insert File\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini "
+#~ "pada lokasi kursor sekarang.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
+#~ "menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
+#~ "multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan "
+#~ "sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-"
+#~ "< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
+#~ "memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt "
+#~ "dan tekan Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Write File\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
+#~ "menyimpan file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
+#~ "anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
+#~ "terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
+#~ "bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan File Browser\n"
+#~ "\n"
+#~ " File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
+#~ "file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
+#~ "Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
+#~ "memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level "
+#~ "ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
+#~ "\n"
+#~ " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
+#~ "untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Spell Check\n"
+#~ "\n"
+#~ " Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika "
+#~ "ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat "
+#~ "digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan "
+#~ "kata yang salah dalam file saat ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
+#~ "Check:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan "
+#~ "oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode "
+#~ "multibuffer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
+#~ "NumLock off"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warna %s tidak dipahami.\n"
+#~ "Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
+#~ "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Nama sintaks tidak ada"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Nama warna tidak ada"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "set flag %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "unset flag %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Case Sensitive]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Regexp]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Backwards]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Hanya ini adanya"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Bukan tanda kurung"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: memori habis!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: memori habis!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " DIR: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "File: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " DIR: "
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "View"
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Yy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Untuk ncurses:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 10:31+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -14,650 +14,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non Х la prima riga e la precedente Х NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lette %d righe"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\" Х una directory"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Il file \"%s\" Х un device file"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
-#: files.c:378
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "File da inserire [da %s] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "Il nome del file Х %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Comando da eseguire "
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Chiave illegale in modalitЮ non multibuffer"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Nessun altro file aperto"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Scambiato da %s"
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d righe"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Formato Mac]"
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [Formato DOS]"
-
-#: files.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Accoda selezione nel file"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Accoda selezione nel file"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Salva selezione nel file"
-
-#: files.c:1556
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "Nome del file in cui accodare"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "Nome del file da accodare"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "Il nome del file Х %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Non posso risalire la directory"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Non posso risalire la directory in modalitЮ ristretta"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Vai alla directory"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Non posso uscire da %s in modalitЮ ristretta"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "ModalitЮ Pico"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "Ricerca all'indietro"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Ricerca case sensitive"
-
-#: global.c:248
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Scorrimento continuo"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Usa espressioni regolari"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "File multipli"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Sfoglia..."
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Esegui comando esterno"
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Accoda al file corrente"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Accoda al file corrente"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Ricerca all'indietro"
-
-#: global.c:377
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Salva il file in formato DOS"
-
-#: global.c:378
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Salva il file in formato Mac"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Usa espressioni regolari"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Apri il successivo file caricato"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Salva"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Salva"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Vai a riga"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Alza"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Vai a riga"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr "File precedente"
-
-#: global.c:558
-msgid "Next File"
-msgstr "File successivo"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr "Parola successiva"
-
-#: global.c:565
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Avanza di una parola"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Parola precedente"
-
-#: global.c:568
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Arretra di una parola"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "Sfoglia"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Formato DOS"
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Formato Mac"
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "Accoda"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Accoda"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Esegui comando"
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "Vai a..."
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -666,24 +413,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
-#: nano.c:196
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s non scritto (troppi files di backup?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "La dimensione della finestra Х troppo piccola per nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalitЮ Visualizza"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -723,23 +463,17 @@ msgstr ""
"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n"
"\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-#: nano.c:413
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
-
-#: nano.c:418
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
-
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -747,184 +481,212 @@ msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:507
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Salva il file in formato DOS"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: nano.c:510
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Abilita file multipli"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
-#: nano.c:512
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:514
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Salva il file in formato Mac"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:515
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr "--quotestr [str]"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr ""
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [num]"
-
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
-#: nano.c:524
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
+#: nano.c:375
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emula Pico il piЫ possibile"
-#: nano.c:525
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [str]"
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [str]"
+#: nano.c:381
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Non interrompere righe lunghe"
-#: nano.c:529
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
-#: nano.c:530
-msgid "Show this message"
-msgstr "Mostra questo messaggio"
+#: nano.c:387
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Abilita sospensione"
-#: nano.c:532
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
+#: nano.c:389
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
-#: nano.c:533
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
+"\n"
-#: nano.c:535
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
-#: nano.c:538
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Abilita mouse"
+#: nano.c:393
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [dir]"
+#: nano.c:394
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[dir]"
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
-#: nano.c:542
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Imposta la directory operativa"
+#: nano.c:396
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
-#: nano.c:544
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emula Pico il piЫ possibile"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Mostra questo messaggio"
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#cols]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#cols]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
-#: nano.c:547
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
+#: nano.c:403
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Abilita mouse"
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#: nano.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
-#: nano.c:550
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
-#: nano.c:552
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+#: nano.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emula Pico il piЫ possibile"
+
+#: nano.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
-#: nano.c:553
-msgid "View (read only) mode"
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
-#: nano.c:555
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: nano.c:415
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"
-#: nano.c:557
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
-#: nano.c:558
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Abilita sospensione"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr "+RIGA"
-
-#: nano.c:559
-msgid "Start at line number LINE"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -932,679 +694,875 @@ msgstr ""
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"
-#: nano.c:1724
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
-
-#: nano.c:1746
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Impossibile effettuare un fork"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Ricevuto SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aiuto per il comando Cerca\n"
-"\n"
-" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. Se "
-"c'Х una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarЮ aggiornato "
-"alla posizione della piЫ vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
-"\n"
-" Se ci si trova in modalitЮ Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la "
-"combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata "
-"precedentemente sarЮ mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo "
-"invio senza inserire alcun testo, verrЮ effettuata la precedente ricerca. "
-"Altrimenti, la precedente stringa sarЮ posizionata davanti al cursore, e "
-"potrЮ essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n"
-"\n"
-" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Cerca:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aiuto per il comando Vai a...\n"
-"\n"
-" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
-"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
-"file.\n"
-"\n"
-" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aiuto per il comando Inserisci:\n"
-"\n"
-" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del "
-"cursore.\n"
-"\n"
-" Se nano Х stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i "
-"flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-"
-"F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherЮ il "
-"caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per muoversi tra i "
-"buffer).\n"
-"\n"
-" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Inserisci:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aiuto per il comando Salva\n"
-"\n"
-" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio per "
-"procedere al salvataggio.\n"
-"\n"
-" Se Х stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo Х selezionato, vi "
-"verrЮ chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. "
-"Per ridurre la probabilitЮ di sovrascrivere il file corrente con solo una "
-"porzione di esso, il nome corrente del file non Х il nome di default in "
-"questo modo.\n"
-"\n"
-" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Salva:\n"
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aiuto per il comando Vai a...\n"
-"\n"
-" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
-"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
-"file.\n"
-"\n"
-" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aiuto per il comando Ortografia\n"
-"\n"
-" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del "
-"file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa "
-"viene evidenziata e una sostituzione puР essere predisposta. VerrЮ chiesto "
-"se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
-"\n"
-" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Ortografia:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
-
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s abilita/disabilita"
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
-"funzionare col Numlock spento"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Ricerca case sensitive"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"colore %s non compreso.\n"
-"Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
-"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Nome del colore mancante"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Nome del colore mancante"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "comando %s non compreso"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "Imposta flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Errori trovati in .nanorc"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Ricerca case sensitive"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Ricerca"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Case sensitive]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Espressioni regolari]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [All'indietro]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Questa Х l'unica occorrenza"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d sostituzioni effettuate"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 sostituzione effettuata"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Non Х una parentesi"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " Dir: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "File: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " Dir: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr "Vedi"
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "Ss"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "SЛ"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "No"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr ""
"Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versione"
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Per ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Il file \"%s\" Х un device file"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "File da inserire [da %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Comando da eseguire "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Chiave illegale in modalitЮ non multibuffer"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Nessun altro file aperto"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Scambiato da %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Formato Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [Formato DOS]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Accoda selezione nel file"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Accoda selezione nel file"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Salva selezione nel file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "Nome del file in cui accodare"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "Nome del file da accodare"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Non posso risalire la directory"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Non posso risalire la directory in modalitЮ ristretta"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Vai alla directory"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Non posso uscire da %s in modalitЮ ristretta"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Annullato"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Ricerca all'indietro"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Scorrimento continuo"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "File multipli"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Sfoglia..."
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Esegui comando esterno"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Accoda al file corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Accoda al file corrente"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Ricerca all'indietro"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Salva il file in formato DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Salva il file in formato Mac"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Apri il successivo file caricato"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "File precedente"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "File successivo"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Parola successiva"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Avanza di una parola"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Parola precedente"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Arretra di una parola"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Direzione"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Sfoglia"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Formato DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Formato Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Accoda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Accoda"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Esegui comando"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Vai a..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s non scritto (troppi files di backup?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "La dimensione della finestra Х troppo piccola per nano..."
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Salva il file in formato DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Abilita file multipli"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Salva il file in formato Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#~ msgid "--quotestr [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [str]"
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [num]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[num]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [str]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [str]"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [dir]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Imposta la directory operativa"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#cols]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#cols]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+RIGA"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Impossibile effettuare un fork"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiuto per il comando Cerca\n"
+#~ "\n"
+#~ " Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. "
+#~ "Se c'Х una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarЮ "
+#~ "aggiornato alla posizione della piЫ vicina occorrenza della stringa "
+#~ "cercata.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se ci si trova in modalitЮ Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando "
+#~ "la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata "
+#~ "precedentemente sarЮ mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. "
+#~ "Premendo invio senza inserire alcun testo, verrЮ effettuata la precedente "
+#~ "ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sarЮ posizionata davanti al "
+#~ "cursore, e potrЮ essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Cerca:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiuto per il comando Vai a...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci "
+#~ "sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima "
+#~ "riga del file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiuto per il comando Inserisci:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione "
+#~ "del cursore.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se nano Х stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato "
+#~ "con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la "
+#~ "combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne "
+#~ "provocherЮ il caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per "
+#~ "muoversi tra i buffer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Inserisci:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiuto per il comando Salva\n"
+#~ "\n"
+#~ " Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio "
+#~ "per procedere al salvataggio.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Se Х stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo Х selezionato, "
+#~ "vi verrЮ chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file "
+#~ "separato. Per ridurre la probabilitЮ di sovrascrivere il file corrente "
+#~ "con solo una porzione di esso, il nome corrente del file non Х il nome di "
+#~ "default in questo modo.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Salva:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiuto per il comando Vai a...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci "
+#~ "sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima "
+#~ "riga del file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Vai a...:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiuto per il comando Ortografia\n"
+#~ "\n"
+#~ " Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto "
+#~ "del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, "
+#~ "questa viene evidenziata e una sostituzione puР essere predisposta. VerrЮ "
+#~ "chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file "
+#~ "corrente.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitЮ Ortografia:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spazio"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
+#~ "funzionare col Numlock spento"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "colore %s non compreso.\n"
+#~ "Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
+#~ "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Nome del colore mancante"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Nome del colore mancante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "comando %s non compreso"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "Imposta flag %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Errori trovati in .nanorc"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Case sensitive]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Espressioni regolari]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [All'indietro]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Questa Х l'unica occorrenza"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Non Х una parentesi"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " Dir: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "File: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " Dir: "
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vedi"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Ss"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Per ncurses:"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 13:18GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,693 +14,400 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d baris dibaca"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "nama fail adalah %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Ditukar kepada %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Menyalin %s ke %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ditulis >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d baris ditulis"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Format Mac]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [Format DOS]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [Salinan]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "nama fail adalah %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Ke Direktori"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Mod Pico"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "Salin fail"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Gulungan lancar"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Guna ungkapan biasa"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Buffer fail berganda"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Papar posisi kursor"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Pergi ke pelayar fail"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Laksanakan arahan luaran"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Pergi ke direktori"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Tambah pada fail semasa"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Cari ke belakang"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Guna ungkapan biasa"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Tulis"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Tulis"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ke Baris"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "Baca Fail"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Baca Fail"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Turun"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Undur"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Asal"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Ke Baris"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Perkataan Selepas"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Perkataan Terdahulu"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fail Sebelum"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "Fail Selepas"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "Arah"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Jangan Ganti"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "Ke Fail"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Format DOS"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Format Mac"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "Tambah"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Tambahan awalan"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Fail Salinan"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Laksanakan Arahan"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Pergi Ke Dir"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -709,233 +416,281 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" teks bantuan nano\n"
+"\n"
+" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
+"teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
+"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
+"fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama "
+"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah "
+"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
+"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
+"\n"
+" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
+"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
+"(Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
+"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
+"susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
+"tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Papar mesej ini"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LINE"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Papar mesej ini"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indent baris baru secara automatik"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
-
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[str]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Aktifkan pengeja lain"
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [num]"
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [str]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [str]"
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Aktifkan gantungan"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indent baris baru secara automatik"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Aktifkan tetikus"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Papar mesej ini"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [dir]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[dir]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Indent baris baru secara automatik"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Tetapkan direktori operasi"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#cols]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Aktifkan tetikus"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Aktifkan gantungan"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -943,724 +698,1006 @@ msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
+#: nano.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Penyemak ejaan gagal"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Tidak dapat mencabang"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
+msgstr ""
+"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Menerima SIGHUP"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
-"\n"
-" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
-"\n"
-" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:. Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan enter.\n"
-"\n"
-" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s enable/disable\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
-"\n"
-" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
-"\n"
-" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
-"\n"
-" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
-"\n"
-" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
-"\n"
-" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
-"\n"
-" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
-"\n"
-" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
-"\n"
-" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
-"\n"
-" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
-"\n"
-" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
-"\n"
-" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
-"\n"
-" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
-"\n"
-" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
-"\n"
-" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
-"\n"
-" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabile perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
-"\n"
-" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
-"\n"
-" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
-"\n"
-" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" teks bantuan nano\n"
-"\n"
-" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
-"\n"
-" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Ruang"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s enable/disable\n"
-
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Utama: buka fail\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
-
-#: rcfile.c:109
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""
-
-#: rcfile.c:238
+#: search.c:118
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"warna %s tidak difahami.\n"
-"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
-"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Nama sintaks tiada"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Nama warna tiada"
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
-
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:402
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "rentetan nilai=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "arahan %s tidak difahami"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "set penanda %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "penanda %d di nyahset!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr " [Case Sensitif]"
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Cari"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Case Sensitif]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Regexp]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Undur]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d tempat telah diganti"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 tempat telah diganti"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Bukan kurungan"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Tiada padanan kurungan"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: kekurangan memori!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fail: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " DIR: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Fail: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " DIR: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " Diubahsuai "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Lihat "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "Jumpa! (%d aksara) \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "mula = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Ss"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versi "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Untuk ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Ditukar kepada %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Menyalin %s ke %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Format Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [Format DOS]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [Salinan]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Ke Direktori"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "Salin fail"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Gulungan lancar"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Buffer fail berganda"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Pergi ke pelayar fail"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Laksanakan arahan luaran"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "Pergi ke direktori"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Tambah pada fail semasa"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Cari ke belakang"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tutup"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Perkataan Selepas"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Perkataan Terdahulu"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fail Sebelum"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Fail Selepas"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Arah"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Ke Fail"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Format DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Format Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Tambahan awalan"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Fail Salinan"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Laksanakan Arahan"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "Pergi Ke Dir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LINE"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[str]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [num]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[num]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [str]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [str]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [dir]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Tetapkan direktori operasi"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#cols]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#cols]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Tidak dapat mencabang"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Arahan Carian\n"
+#~ "\n"
+#~ " Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
+#~ "Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
+#~ "dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P "
+#~ "atau fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam "
+#~ "kurungan selepas prom Cari:. Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks "
+#~ "akan melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan "
+#~ "diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum "
+#~ "menekan enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
+#~ "\n"
+#~ " Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika "
+#~ "terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
+#~ "dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
+#~ "\n"
+#~ " Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
+#~ "kedudukan kursor semasa.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, "
+#~ "dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
+#~ "multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
+#~ "menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > "
+#~ "untuk menukar diantara buffer fail).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
+#~ "namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Menulis Fail\n"
+#~ "\n"
+#~ " Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
+#~ "menyimpan fail tersebut.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
+#~ "menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk "
+#~ "mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
+#~ "daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
+#~ "\n"
+#~ " Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori "
+#~ "untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan "
+#~ "kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter "
+#~ "untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke "
+#~ "atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai "
+#~ "fail.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
+#~ "\n"
+#~ " Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
+#~ "untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
+#~ "tersebut.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke "
+#~ "Direktori:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
+#~ "\n"
+#~ " Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabile "
+#~ "perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
+#~ "boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
+#~ "jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
+#~ "\n"
+#~ " Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
+#~ "dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
+#~ "mod multibuffer).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Ruang"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "warna %s tidak difahami.\n"
+#~ "Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
+#~ "\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Nama sintaks tiada"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Nama warna tiada"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "rentetan nilai=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "arahan %s tidak difahami"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "set penanda %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "penanda %d di nyahset!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Regexp]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Undur]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Bukan kurungan"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Tiada padanan kurungan"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: kekurangan memori!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " DIR: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fail: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " DIR: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Lihat "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Jumpa! (%d aksara) \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "mula = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Yy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Ss"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Untuk ncurses:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,657 +15,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikke pЕ fЬrste linje, og prev er NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Filen \"%s\" er en katalog"
-# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: files.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "filnavnet er %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr ""
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Ikke flere Еpne filer"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke Еpne filen for skriving: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Kunne ikke Еpne filen for skriving: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pЕ %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d linjer"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Skriv valgt omrЕde til fil"
-
-#: files.c:1556
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filnavnet er %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Kan ikke besЬke forelder i begrenset modus"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke Еpne \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "GЕ til katalog"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kan ikke gЕ utenfor %s i begrenset modus"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "GЕ til avbrutt"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant kursorposisjon"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelp-instilling"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-instilling"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "MusestЬtte"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "SЬk bakover"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)"
-
-#: global.c:248
+#: global.c:132
#, fuzzy
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "RegulФrt uttrykk"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Jevn scrolling"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Bruk regulФre uttrykk"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeskift"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Flere filbuffere"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nЕvФrende fil"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Hopp til linjenummer"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster avsnittet"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Fjern justering efter en justering"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "SЬk etter tekst"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "GЕ til forrige skjerm"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "GЕ til neste skjerm"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjonen"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Flytt opp en linje"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Flytt ned en linje"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "GЕ til fЬrste linje"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "GЕ til siste linje"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen pЕ nytt"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved peker"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn et tab-tegn"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "GjЬr gjeldande sЬk uten Е ta hensyn til store/smЕ bokstavar"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "GЕ til fil-leser"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Legg til nЕvФrende fil"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Legg til nЕvФrende fil"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "SЬk bakover"
-
-#: global.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-
-#: global.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Bruk regulФre uttrykk"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Finn andre klamme"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "еpne tidligere innlastet fil"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "еpne neste innlastede fil"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Lagre"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Lagre"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "GЕ til linje"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Les fil"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Les fil"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Bunn"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "GЕ til linje"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Finn den andre klammen"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: global.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Next File"
-msgstr "Ny fil"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Flytt frem ett tegn"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "FЬrste linje"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "FЬlsomt for store/smЕ bokstavar"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "RegulФrt uttrykk"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "Til filer"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "Legg til"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Legg til"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "GЕ til"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -674,24 +414,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
-#: nano.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -732,25 +465,17 @@ msgstr ""
"tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i "
"parentes:\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -758,207 +483,197 @@ msgstr ""
"Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett stЬrrelsen pЕ tab til num\n"
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk\n"
-#: nano.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Skriver fil i DOS-format"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr " -F \t\tMuliggjЬr flere filbuffere\n"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n"
-#: nano.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Skriver fil i Mac-format"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"
+
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n"
+
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke fЬlg symbolske linker, skriv over\n"
-#: nano.c:515
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n"
+
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n"
+
+#: nano.c:375
#, fuzzy
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico sЕ nЬye som mulig\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spЬr\n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr ""
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr ""
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n"
+
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
+# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk?
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru pЕ suspend\n"
+
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n"
+
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
+"\n"
-#: nano.c:524
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
+
+#: nano.c:393
#, fuzzy
-msgid "Set width of a tab to num"
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tSett bredden pЕ en tab til num\n"
-#: nano.c:525
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk for sЬking\n"
+
+#: nano.c:395
#, fuzzy
-msgid "Print version information and exit"
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:529
+#: nano.c:396
#, fuzzy
-msgid "Constantly show cursor position"
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n"
-#: nano.c:530
+#: nano.c:397
#, fuzzy
-msgid "Show this message"
-msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:532
+#: nano.c:399
#, fuzzy
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"
-#: nano.c:533
+#: nano.c:401
#, fuzzy
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
-#: nano.c:535
+#: nano.c:403
#, fuzzy
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tIkke fЬlg symbolske linkar, skriv over\n"
-#: nano.c:538
+#: nano.c:406
#, fuzzy
-msgid "Enable mouse"
-msgstr " -m \t\tSkru pЕ stЬtte for mus\n"
-
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr ""
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
+#: nano.c:410
#, fuzzy
-msgid "Set operating directory"
-msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n"
-#: nano.c:544
+#: nano.c:411
#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tEtterlign Pico sЕ nФrt som mulig\n"
-
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr ""
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"
-#: nano.c:547
+#: nano.c:412
#, fuzzy
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
-
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n"
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tEtterlign Pico sЕ nФrt som mulig\n"
-#: nano.c:552
+#: nano.c:413
#, fuzzy
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:414
#, fuzzy
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"
-#: nano.c:555
+#: nano.c:415
#, fuzzy
-msgid "Don't wrap long lines"
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:557
+#: nano.c:416
#, fuzzy
-msgid "Don't show help window"
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:417
#, fuzzy
-msgid "Enable suspend"
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tTillat suspend\n"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:559
+#: nano.c:418
#, fuzzy
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n"
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -966,678 +681,686 @@ msgstr ""
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nЕ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfЬrt"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feilet"
-#: nano.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-
-#: nano.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke endre stЬrrelse pЕ toppvinduet"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke endre stЬrrelse pЕ redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke endre stЬrrelsen pЕ bunnvinduet"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nЕ avjustere!"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2526
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2563
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s skru pЕ/av"
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "pЕ"
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: Еpne fil\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk retur for Е fortsette lastingen av nano\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strenger med reguttrykk mЕ begynne med et \" tegn\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Mangler farvenavn"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Mangler farvenavn"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "kommando %s ikke forstЕelig"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "opsjon %s krever et argument"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "den foreslЕtte fyllbredden er %d for lav"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "den foreslЕtte tabstЬrrelsen er %d for lav"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "sett flagget %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "Skru av flagget %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Kan ikke Еpne ~/.nanorc, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "SЬk (skill mellom store og smЕ bokstavar)"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "SЬk"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Ta hensyn til store/smЕ bokstaver]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [RegulФrt uttrykk]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Bakover]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (Е erstatte)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "SЬk avbrutt"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "SЬket gikk rundt"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Dette er eneste forekomst"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Erstattet %d tilfeller"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrutt"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Ikke en klamme"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Ingen matchende klamme"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " KAT: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "Fil: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " KAT: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versjon"
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Bragt til deg av:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr ""
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjЬr flere filbuffere\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
+# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n"
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett stЬrrelsen pЕ tab til num\n"
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Ikke flere Еpne filer"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke Еpne %s for skriving: %s"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Legg til valgt omrЕde bakerst i fil"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke fЬlg symbolske linker, skriv over\n"
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Skriv valgt omrЕde til fil"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musstЬttet\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n"
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico sЕ nЬye som mulig\n"
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan ikke besЬke forelder i begrenset modus"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke Еpne \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "GЕ til katalog"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan ikke gЕ utenfor %s i begrenset modus"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "GЕ til avbrutt"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "SЬk bakover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "RegulФrt uttrykk"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Jevn scrolling"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Flere filbuffere"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "GЕ til fil-leser"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Legg til nЕvФrende fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Legg til nЕvФrende fil"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "SЬk bakover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Finn andre klamme"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "еpne tidligere innlastet fil"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "еpne neste innlastede fil"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Lukk"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Finn den andre klammen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Ny fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Flytt frem ett tegn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Retning"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "RegulФrt uttrykk"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Til filer"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "GЕ til"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer pЕ posisjon #cols\n"
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spЬr\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr " -F \t\tMuliggjЬr flere filbuffere\n"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk?
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru pЕ suspend\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr " -m \t\tSkru pЕ stЬtte for mus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Erstatt"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Trykk retur for Е fortsette lastingen av nano\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "strenger med reguttrykk mЕ begynne med et \" tegn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Mangler farvenavn"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Mangler farvenavn"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "kommando %s ikke forstЕelig"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "opsjon %s krever et argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "den foreslЕtte fyllbredden er %d for lav"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "den foreslЕtte tabstЬrrelsen er %d for lav"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "Skru av flagget %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Kan ikke Еpne ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Ta hensyn til store/smЕ bokstaver]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [RegulФrt uttrykk]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Bakover]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Dette er eneste forekomst"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Ikke en klamme"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Ingen matchende klamme"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " KAT: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " KAT: "
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "JjYy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjЬr flere filbuffere\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
@@ -1645,21 +1368,12 @@ msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tskriv fil in Mac-format\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk for sЬking\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJevn \"scrolling\"\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Filen er allerede lastet inn"
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk\n"
-
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:40:41+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -13,652 +13,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer aangeroepen met inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d regels gelezen"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Bestand \"%s\" is een map"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Inlezen bestand"
-#: files.c:378
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "bestandsnaam is %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Uit te voeren opdracht "
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Geen open bestanden over"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Omgeschakeld naar %s"
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ">%s geschreven\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d regels geschreven"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Mac formaat]"
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [DOS formaat]"
-
-#: files.c:1544
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
-
-#: files.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "bestandsnaam is %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(meer)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Ga naar map"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Ga naar afgebroken"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Constante cursorpositie"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch indenteren"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Uitstellen"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Hulp modus"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico modus"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Muisondersteuning"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Snijden tot eind"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "Achterwaarts zoeken"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s"
-
-#: global.c:248
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "Op reguliere expressies zoeken"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Gladjes scrollen"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Gebruik reguliere expressies"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatische regelafbraak"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Roep hulp menu op"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Verlaat nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Vervang tekst in de editor"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Zoek naar tekst in de editor"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ga naar vorig scherm"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ga naar volgend scherm"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "KopiКer de snijbuffer naar de huidige regel"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Toon cursorpositie"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Ga ИИn regel naar boven"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Ga ИИn regel naar beneden"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ga ИИn karakter naar voren"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Ga ИИn karakter naar achteren"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Voeg een tab karakter in"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Voor externe opdracht uit"
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuleer de huidige functie"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Achterwaarts zoeken"
-
-#: global.c:377
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
-
-#: global.c:378
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Gebruik reguliere expressies"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Vind andere rechte haak"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Sluit"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Schrijven"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Schrijven"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ga naar"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Lees bestand"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Lees bestand"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Neer"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Begin"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Ga naar"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Vind andere rechte haak"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorig bestand"
-
-#: global.c:558
-msgid "Next File"
-msgstr "Volgend bestand"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Ga ИИn karakter naar voren"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Ga ИИn karakter naar achteren"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Kast-gevoelig"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Richting"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Geen vervanging"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "Naar bestanden"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr "DOS formaat"
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Mac formaat"
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "Voeg toe"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Voeg toe"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Voer opdracht uit"
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "Ga naar"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -667,24 +412,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufferst geschreven naar %s\n"
-#: nano.c:196
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -722,25 +460,17 @@ msgstr ""
"hoofdvenster. Optionele toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
"\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -748,188 +478,214 @@ msgstr ""
"Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL <bestand>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Stel tabbreedte in op num"
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Op reguliere expressies zoeken"
-#: nano.c:507
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Toon versie informatie en beКindig"
-#: nano.c:510
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Toon cursorpositie altijd"
-#: nano.c:512
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Toon dit bericht"
-#: nano.c:514
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
-#: nano.c:515
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr "--quotestr [tekst]"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [num]"
+#: nano.c:375
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
-#: nano.c:524
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Stel tabbreedte in op num"
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Automatisch wegschrijven bij beКindigen"
-#: nano.c:525
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Toon versie informatie en beКindig"
+#: nano.c:381
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "View modus (alleen lezen)"
-#: nano.c:527
+#: nano.c:383
#, fuzzy
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Lange regels niet afbreken"
-#: nano.c:527
+#: nano.c:385
#, fuzzy
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--quotestr [tekst]"
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Geen hulpvenster tonen"
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
+#: nano.c:387
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "Uitstellen toelaten"
-#: nano.c:529
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Toon cursorpositie altijd"
+#: nano.c:389
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "Start op regelnummer REGEL"
-#: nano.c:530
-msgid "Show this message"
-msgstr "Toon dit bericht"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n"
+"\n"
-#: nano.c:532
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
-#: nano.c:533
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
+#: nano.c:393
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Stel tabbreedte in op num"
-#: nano.c:535
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
+#: nano.c:394
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Op reguliere expressies zoeken"
-#: nano.c:538
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Muis gebruiken"
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Toon versie informatie en beКindig"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [map]"
+#: nano.c:396
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Toon cursorpositie altijd"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[map]"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Toon dit bericht"
-#: nano.c:542
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Stel werkmap in"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
-#: nano.c:544
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#kolommen]"
+#: nano.c:403
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#kolommen]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "Muis gebruiken"
-#: nano.c:547
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#: nano.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
-
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
-
-#: nano.c:550
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
-#: nano.c:552
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+#: nano.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk"
+
+#: nano.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Automatisch wegschrijven bij beКindigen"
-#: nano.c:553
-msgid "View (read only) mode"
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "View modus (alleen lezen)"
-#: nano.c:555
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: nano.c:415
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Lange regels niet afbreken"
-#: nano.c:557
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Geen hulpvenster tonen"
-#: nano.c:558
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Uitstellen toelaten"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr "+REGEL"
-
-#: nano.c:559
-msgid "Start at line number LINE"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "Start op regelnummer REGEL"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""
" Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
" Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -937,701 +693,919 @@ msgstr ""
"\n"
" Gecompileerde opties:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering gewist"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bewerk vervanging"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Spellingscontrole afgerond"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spellingscontrole faalde"
-#: nano.c:1724
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kon niet doorsluizen"
-
-#: nano.c:1746
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
"TENIETDOEN) ? "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP ontvangen"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zoek commando hulptekst\n"
-"\n"
-" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op "
-"Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm "
-"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n"
-"\n"
-" Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of via "
-"een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen rechte "
-"haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe tekst in te "
-"voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus zal de vorige "
-"zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan aangepast worden "
-"alvorens op Enter te drukken.\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ga naar regel hulptekst\n"
-"\n"
-" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er "
-"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde "
-"van de tekst gebracht.\n"
-"\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2526
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Voeg bestand in hulptekst\n"
-"\n"
-" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige "
-"bestand op de plek van de cursor.\n"
-"\n"
-" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere "
-"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer "
-"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te "
-"voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om "
-"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n"
-"\n"
-" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of "
-"tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n"
-"\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Schrijf bestand hulptekst\n"
-"\n"
-" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk "
-"op Enter om the weg te schrijven.\n"
-"\n"
-" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan "
-"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. "
-"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met alleen dit "
-"gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n"
-"\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in "
-"modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bestandsbrowser hulptekst\n"
-"\n"
-" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuКle manier door de mappen "
-"te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/"
-"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het "
-"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de "
-"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n"
-"\n"
-" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in "
-"modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2563
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Browser ga naar map hulptekst\n"
-"\n"
-" Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n"
-"\n"
-" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om "
-"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n"
-"\n"
-"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map "
-"modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spellingscontrole hulptekst\n"
-"\n"
-" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige "
-"bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk "
-"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan "
-"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het "
-"verkeerd gespelde woord.\n"
-"\n"
-"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Externe opdracht hulptekst\n"
-"\n"
-" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt "
-"door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te "
-"zetten in multibuffer modus).\n"
-"\n"
-" De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Vervang"
-
-#: nano.c:2684
+#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aanzetten/uitzetten"
-#: nano.c:2695
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
-"zonder NumLock"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: vensters instellen\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: onderste venster\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bestand openen\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Fout in %s in regel %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"kleur %s niet begrepen.\n"
-"Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
-"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Missende kleurnaam"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Missende kleurnaam"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "commando %s niet begrepen"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "optie %s vereist een argument"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein"
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "zet vlag %d aan!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "zet vlag %d uit!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Zoek"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Kast-gevoelig]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Regexp]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Achterwaarts]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (om te vervangen)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Zoeken afgebroken"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Zoeken van boven herstart"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d voorvallen vervangen"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 voorval vervangen"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Vervangen afgebroken"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Vervang deze instantie?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Vervang met [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang met"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Geef regelnummer"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Geen rechte haak"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: geheugen vol!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: geheugen vol!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Bestand: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " Map: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "Bestand: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " Map: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Veranderd"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "Jj"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versie "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Voor ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Uit te voeren opdracht "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Geen open bestanden over"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Omgeschakeld naar %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Mac formaat]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [DOS formaat]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Ga naar map"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Ga naar afgebroken"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Achterwaarts zoeken"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Gladjes scrollen"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Voor externe opdracht uit"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Achterwaarts zoeken"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Vind andere rechte haak"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sluit"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Vind andere rechte haak"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig bestand"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Volgend bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Ga ИИn karakter naar voren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Ga ИИn karakter naar achteren"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Richting"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Naar bestanden"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "DOS formaat"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Mac formaat"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Voeg toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Voeg toe"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Voer opdracht uit"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Ga naar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#~ msgid "--quotestr [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [tekst]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [num]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[num]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [tekst]"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [map]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[map]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Stel werkmap in"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#kolommen]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#kolommen]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+REGEL"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Kon niet doorsluizen"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek commando hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op "
+#~ "Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het "
+#~ "scherm naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of "
+#~ "via een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen "
+#~ "rechte haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe "
+#~ "tekst in te voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus "
+#~ "zal de vorige zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan "
+#~ "aangepast worden alvorens op Enter te drukken.\n"
+#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga naar regel hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als "
+#~ "er minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het "
+#~ "einde van de tekst gebracht.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg bestand in hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige "
+#~ "bestand op de plek van de cursor.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere "
+#~ "bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer "
+#~ "opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te "
+#~ "voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > "
+#~ "om tussen bestandsbuffers te schakelen).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, "
+#~ "of tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in "
+#~ "modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schrijf bestand hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en "
+#~ "druk op Enter om the weg te schrijven.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, "
+#~ "dan wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt "
+#~ "wegschrijven. Om de kans dat u het huidige bestand op schijf "
+#~ "overschrijft met alleen dit gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de "
+#~ "standaardnaam in deze modus.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in "
+#~ "modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestandsbrowser hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuКle manier door de "
+#~ "mappen te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen "
+#~ "en Page Up/Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om "
+#~ "het geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan "
+#~ "de bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in "
+#~ "modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Browser ga naar map hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken "
+#~ "om (te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map "
+#~ "modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spellingscontrole hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het "
+#~ "huidige bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het "
+#~ "duidelijk gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd "
+#~ "worden. Het zal dan vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten "
+#~ "worden of alleen het verkeerd gespelde woord.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole "
+#~ "modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Externe opdracht hulptekst\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd "
+#~ "wordt door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe "
+#~ "buffer te zetten in multibuffer modus).\n"
+#~ "\n"
+#~ " De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Vervang"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed "
+#~ "functioneren zonder NumLock"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Fout in %s in regel %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kleur %s niet begrepen.\n"
+#~ "Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
+#~ "\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Missende kleurnaam"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Missende kleurnaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "commando %s niet begrepen"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "optie %s vereist een argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Kast-gevoelig]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Regexp]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Achterwaarts]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Geen rechte haak"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: geheugen vol!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: geheugen vol!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " Map: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Bestand: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " Map: "
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Jj"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Voor ncurses:"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,657 +15,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "TЬmte utklippsbufferet\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ikkje pЕ fЬrste linje, og prev er NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leste %d linjer"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Leste %d linjer (pЕ Mac-format)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Leste %d linjer (pЕ DOS-format)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "╚%s╩ ikkje funne"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fila ╚%s╩ er ein katalog"
-# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Fila ╚%s╩ er ikkje ei vanleg fil"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Les fil"
-#: files.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "filnamnet er %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kan ikkje setja inn fil frЕ utanfor %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr ""
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Ingen fleire opne filer"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivЕ %o pЕ %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skreiv %d linjer"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
-
-#: files.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Lagra valt omrЕde til fil"
-
-#: files.c:1556
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "Namn pЕ fila som skal lagrast"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filnamnet er %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(meir)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Kan ikkje gЕ til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikkje opna ╚%s╩: %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "GЕ til katalog"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kan ikkje gЕ utanfor %s i avgrensa modus"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "GЕ til-funksjonen avbroten"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Fast markЬrposisjon"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk innrykk"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpetekst"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-modus"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "MusestЬtte"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "SЬk bakover"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)"
-
-#: global.c:248
+#: global.c:132
#, fuzzy
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "RegulФre uttrykk"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Jamn linjerulling"
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Bruk regulФre uttrykk"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjebrekking"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Mange filbuffer"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagra gjeldande fil"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Hopp til eit linjenummer"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Brekk om avsnittet"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Gjer om ombrekking"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "SЬk etter tekst"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "GЕ til fЬrre skjerm"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "GЕ til neste skjerm"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Vis markЬrposisjonen"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "GЕ ei linje opp"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "GЕ ei linje ned"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "GЕ ein bokstav fram"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "GЕ ein bokstav attende"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "GЕ til starten av linja"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "GЕ til slutten av linja"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "GЕ til fЬrste linje i fila"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "GЕ til siste linje i fila"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Teikn skjermen pЕ nytt"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved markЬren"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett bokstaven under markЬren"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett bokstaven til venstre for markЬren"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn eit linjeskift"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjer gjeldande sЬk utan Е skilje mellom store/smЕ bokstavar"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "GЕ til fillesar"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Legg til noverande fil"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Legg til noverande fil"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "SЬk bakover"
-
-#: global.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format"
-
-#: global.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Bruk regulФre uttrykk"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Finn den andre klamma"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Opna tidlegare lest fil"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Opna neste leste fil"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Lagra"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Lagra"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "GЕ til linje"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Brekk om"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Les fil"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Les fil"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "FЬrre side"
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "End"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "GЕ til linje"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Finn den andre klamma"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
-
-#: global.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Next File"
-msgstr "Ny fil"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "GЕ ein bokstav fram"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "GЕ ein bokstav attende"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "FЬrste linje"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/smЕ"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "Reguttrykk"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "Til filer"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "Legg til"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Legg til"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "GЕ til"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -674,24 +414,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
-#: nano.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -726,231 +459,213 @@ msgstr ""
"tastaturoppsettet ditt. Dei fЬlgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda pЕ tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n"
-#: nano.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr " -F \t\tSkru pЕ fleire filbuffer\n"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markЬrposisjon\n"
-#: nano.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n"
+
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
+
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
+
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n"
-#: nano.c:515
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n"
+
+#: nano.c:375
#, fuzzy
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n"
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr ""
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan Е spЬrja ved avslutning\n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr ""
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr ""
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
+
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
+
+# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk?
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat Е leggja programmet i bakgrunnen\n"
+
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
-#: nano.c:524
+#: nano.c:393
#, fuzzy
-msgid "Set width of a tab to num"
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [TAL]\tSet breidda pЕ tabulator til TAL\n"
-#: nano.c:525
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n"
+
+#: nano.c:395
#, fuzzy
-msgid "Print version information and exit"
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
-#: nano.c:527
-msgid "-Y [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:529
+#: nano.c:396
#, fuzzy
-msgid "Constantly show cursor position"
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tFast markЬrposisjon\n"
-#: nano.c:530
+#: nano.c:397
#, fuzzy
-msgid "Show this message"
-msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
-#: nano.c:532
+#: nano.c:399
#, fuzzy
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n"
-#: nano.c:533
+#: nano.c:401
#, fuzzy
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n"
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
-#: nano.c:535
+#: nano.c:403
#, fuzzy
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
-#: nano.c:538
+#: nano.c:406
#, fuzzy
-msgid "Enable mouse"
-msgstr " -m \t\tSkru pЕ musestЬtte\n"
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:542
+#: nano.c:410
#, fuzzy
-msgid "Set operating directory"
-msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-
-#: nano.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n"
-
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr ""
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n"
-#: nano.c:547
+#: nano.c:411
#, fuzzy
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n"
-
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr ""
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#: nano.c:550
+#: nano.c:412
#, fuzzy
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n"
-#: nano.c:552
+#: nano.c:413
#, fuzzy
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tLagra utan Е spЬrja ved avslutning\n"
-#: nano.c:553
+#: nano.c:414
#, fuzzy
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#: nano.c:555
+#: nano.c:415
#, fuzzy
-msgid "Don't wrap long lines"
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
-#: nano.c:557
+#: nano.c:416
#, fuzzy
-msgid "Don't show help window"
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
-#: nano.c:558
+#: nano.c:417
#, fuzzy
-msgid "Enable suspend"
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tTillat Е leggja programmet i bakgrunnen\n"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:559
+#: nano.c:418
#, fuzzy
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n"
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -958,757 +673,878 @@ msgstr ""
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfЬrt"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feila"
-#: nano.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-
-#: nano.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik pЕ toppvindauget"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik pЕ redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik pЕ bunnvindauget"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for sЬkjekommandoen\n"
-"\n"
-" Tast inn orda eller teikna du vil sЬkja etter, og trykk Enter. Dersom "
-"teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til Е visa fram "
-"nФrmaste treff.\n"
-"\n"
-" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P "
-"eller ei nanorc-fil), vil fЬrre sЬkjestreng visast i klammer etter ╚SЬk╩. "
-"Trykkjer du Enter vil fЬrre sЬket verta gjenteke, viss ikkje vil den fЬrre "
-"strengen verte plassert framfor markЬren, og kan endrast eller slettast fЬr "
-"du trykkjer Enter.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i sЬkjemodus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for GЕ til linje\n"
-"\n"
-" Skriv inn linjenummeret du vil gЕ til og trykk Enter. Dersom der er fФrre "
-"linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne pЕ siste linje i "
-"bufferet.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til linje-modus:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%s skru pЕ/av"
-#: nano.c:2526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for Set inn fil\n"
-"\n"
-" Tast inn namnet pЕ fila som skal setjast inn i bufferet der markЬren stЕr.\n"
-"\n"
-" Dersom din nano har stЬtte for fleire buffer, og du har skrudd pЕ dette "
-"(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei "
-"nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-< "
-"og Meta-> for Е skifte mellom filbuffer.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "pЕ"
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for Lagre fil\n"
-"\n"
-" Tast inn namnet du Ьnskjer og trykk Enter for Е lagra bufferet med dette "
-"namnet.\n"
-"\n"
-" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den "
-"merka teksten lagrast. For Е redusera sjansen for Е overskriva fila med "
-"berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for filutforskaren\n"
-"\n"
-" Filutforskaren vert brukt til Е bla gjennom katalogane nЕr ein skal velja "
-"ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller Page Up/"
-"Down for Е bla, og S eller Enter for Е velja den markerte fila eller for Е "
-"gЕ inn i den valte katalogen. For Е gЕ eit hakk opp, vel katalogen ╚..╩ pЕ "
-"toppen av fillista.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2563
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for GЕ til katalog\n"
-"\n"
-" Tast inn namnet pЕ katalogen du vil utforske.\n"
-"\n"
-" Du kan (med mindre det er slЕtt av) bruke Tab-tasten for Е prЬve Е fullfЬre "
-"katalognamnet.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til katalog-modus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hjelpetekst for stavesjekking\n"
-"\n"
-" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. NЕr eit ukjent ord "
-"vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil sЕ verte spurt om du "
-"vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
-"\n"
-" FЬlgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: nano.c:2684
-#, c-format
-msgid "%s enable/disable"
-msgstr "%s skru pЕ/av"
-
-#: nano.c:2695
-msgid "enabled"
-msgstr "pЕ"
-
-#: nano.c:2696
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-
-#: nano.c:3077
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Enter for Е halda fram lastinga av nano\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"fargen %s er ukjend.\n"
-"Gyldige fargar er ╚green╩ (grЬn), ╚red╩ (raud), ╚blue╩ (blЕ), \n"
-"╚white╩ (kvit), ╚yellow╩ (gul), ╚cyan╩ (lysblЕ), ╚magenta╩ (fiolett) og\n"
-"╚black╩ (svart), med den valfrie nemninga ╚bright╩ (lys) fЬrst.\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "reguttrykk mЕ starte og slutte med eit \"-teikn\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Fargenamnet manglar"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Fargenamnet manglar"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\tfor kvar ╚start=╩ mЕ der vera ein ╚end=╩"
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "kommandoen %s er ikkje forstЕeleg"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
-
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "sett flagget %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "skru av flagget %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "SЬk (skil mellom store og smЕ bokstavar)"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "SЬk"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Skil store/smЕ]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Reguttrykk]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Bakover]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (Е erstatta)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "SЬk avbrote"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "╚%s...╩ ikkje funne"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "SЬket gjekk rundt"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Dette er einaste forekomst"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Erstatta %d tilfelle"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt avbrote"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstatt med [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrote"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Ikkje ei klamme"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Inga motsvarande klamme"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " KAT: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "Fil: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " KAT: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versjon "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr ""
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi glЬymde..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Leste %d linjer (pЕ Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Leste %d linjer (pЕ DOS-format)"
+
+# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Fila ╚%s╩ er ikkje ei vanleg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fil som skal setjast inn [frЕ ./] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja inn fil frЕ utanfor %s"
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Ingen fleire opne filer"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Legg til valt omrЕde pЕ slutten av fil"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Lagra valt omrЕde til fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "Namn pЕ fil som skal leggjast til"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan ikkje gЕ til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje opna ╚%s╩: %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "GЕ til katalog"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan ikkje gЕ utanfor %s i avgrensa modus"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "GЕ til-funksjonen avbroten"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "SЬk bakover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "RegulФre uttrykk"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Jamn linjerulling"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Mange filbuffer"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "GЕ til fillesar"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Legg til noverande fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Legg til noverande fil"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "SЬk bakover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Finn den andre klamma"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Opna tidlegare lest fil"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Opna neste leste fil"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Lukk"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Finn den andre klamma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Ny fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "GЕ ein bokstav fram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "GЕ ein bokstav attende"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Retning"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Reguttrykk"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Til filer"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "GЕ til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriv fil pЕ DOS-format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr " -F \t\tSkru pЕ fleire filbuffer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriv fil pЕ Mac-format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru pЕ fleire filbuffer\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil pЕ Mac-format\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr " -m \t\tSkru pЕ musestЬtte\n"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda pЕ tabulator til TAL\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markЬrposisjon\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr " +LINJE\t\tStart pЕ linje nummer LINJE\n"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frЕ markЬren og ut linja\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЬlg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for sЬkjekommandoen\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tast inn orda eller teikna du vil sЬkja etter, og trykk Enter. Dersom "
+#~ "teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til Е visa "
+#~ "fram nФrmaste treff.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-"
+#~ "P eller ei nanorc-fil), vil fЬrre sЬkjestreng visast i klammer etter "
+#~ "╚SЬk╩. Trykkjer du Enter vil fЬrre sЬket verta gjenteke, viss ikkje vil "
+#~ "den fЬrre strengen verte plassert framfor markЬren, og kan endrast eller "
+#~ "slettast fЬr du trykkjer Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i sЬkjemodus:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru pЕ musestЬtte\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for GЕ til linje\n"
+#~ "\n"
+#~ " Skriv inn linjenummeret du vil gЕ til og trykk Enter. Dersom der er "
+#~ "fФrre linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne pЕ siste linje i "
+#~ "bufferet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til linje-modus:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for Set inn fil\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tast inn namnet pЕ fila som skal setjast inn i bufferet der markЬren "
+#~ "stЕr.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dersom din nano har stЬtte for fleire buffer, og du har skrudd pЕ dette "
+#~ "(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei "
+#~ "nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-"
+#~ "< og Meta-> for Е skifte mellom filbuffer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico sЕ nЬye som mogleg\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for Lagre fil\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tast inn namnet du Ьnskjer og trykk Enter for Е lagra bufferet med dette "
+#~ "namnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den "
+#~ "merka teksten lagrast. For Е redusera sjansen for Е overskriva fila med "
+#~ "berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
+#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [pЕ kolonne KOL]\n"
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for filutforskaren\n"
+#~ "\n"
+#~ " Filutforskaren vert brukt til Е bla gjennom katalogane nЕr ein skal "
+#~ "velja ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller "
+#~ "Page Up/Down for Е bla, og S eller Enter for Е velja den markerte fila "
+#~ "eller for Е gЕ inn i den valte katalogen. For Е gЕ eit hakk opp, vel "
+#~ "katalogen ╚..╩ pЕ toppen av fillista.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for GЕ til katalog\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tast inn namnet pЕ katalogen du vil utforske.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Du kan (med mindre det er slЕtt av) bruke Tab-tasten for Е prЬve Е "
+#~ "fullfЬre katalognamnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande funksjonstastar er tilgjengelege i GЕ til katalog-modus:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan Е spЬrja ved avslutning\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelpetekst for stavesjekking\n"
+#~ "\n"
+#~ " Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. NЕr eit ukjent ord "
+#~ "vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil sЕ verte spurt om "
+#~ "du vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЬlgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Erstatt"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n"
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Feil i %s pЕ linje %d: "
-# Kva i alle dagar er "suspend" pЕ norsk?
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat Е leggja programmet i bakgrunnen\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Trykk Enter for Е halda fram lastinga av nano\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fargen %s er ukjend.\n"
+#~ "Gyldige fargar er ╚green╩ (grЬn), ╚red╩ (raud), ╚blue╩ (blЕ), \n"
+#~ "╚white╩ (kvit), ╚yellow╩ (gul), ╚cyan╩ (lysblЕ), ╚magenta╩ (fiolett) og\n"
+#~ "╚black╩ (svart), med den valfrie nemninga ╚bright╩ (lys) fЬrst.\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "reguttrykk mЕ starte og slutte med eit \"-teikn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Fargenamnet manglar"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Fargenamnet manglar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tfor kvar ╚start=╩ mЕ der vera ein ╚end=╩"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "kommandoen %s er ikkje forstЕeleg"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "skru av flagget %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart pЕ linje LINJE\n"
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [Skil store/smЕ]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Reguttrykk]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Bakover]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Dette er einaste forekomst"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Ikkje ei klamme"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Inga motsvarande klamme"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " KAT: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " KAT: "
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "JjYy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil pЕ DOS-format\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru pЕ fleire filbuffer\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil pЕ Mac-format\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tLagra fil pЕ DOS-format\n"
@@ -1716,17 +1552,8 @@ msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tLagra fil pЕ Mac-format\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Fila er allereie lest inn"
-
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulФre uttrykk i sЬk\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,693 +15,400 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer wywoЁane z inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "WywiaЁo bufor wycinania =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni╠ jest NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Wczytano %d linii"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Plik \"%s\" jest katalogiem"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz╠dzenia"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "nazwa pliku to %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Nie mo©na wstawiФ pliku spoza %s "
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Polecenie do wywoЁania "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni© wielu buforСw"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Nie ma wiЙcej otwartych plikСw"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "PrzeЁ╠czono na %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Nie mo©na zapisaФ poza %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Nie mo©na odczytaФ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Nie mo©na zapisaФ kopii zapasowej: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Nie mo©na nadaФ uprawnieЯ %o do kopii zapasowej %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Nie mo©na przypisaФ wЁa╤ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Nie mo©na nadaФ czasu dostЙpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mo©na otworzyФ pliku do zapisu: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "NIe mo©na otworzyФ pliku do zapisu: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapisano >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mo©na zamkn╠Ф %s: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Nie mo©na ponowanie otworzyФ %s: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Nie mo©na otworzyФ %s do wpisania: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mo©na otworzyФ %s do zapisu: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mo©na nadaФ uprawnieЯ %o do %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Zapisano %d linii"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [format Mac]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [format DOS]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [Kopia zap.]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Wpisz wybСr na pocz╠tek pliku"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Dopisz wybСr do pliku"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Zapisz wybСr do pliku"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "nazwa pliku to %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAф?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(wiЙcej)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Nie mo©na przej╤Ф katalog wy©ej"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na odwiedziФ katalogu nadrzЙdnego"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Nie mo©na otworzyФ \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "Przejd╪ do katalogu"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na wyj╤Ф poza %s"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Anulowano przej╤cie do katalogu"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "StaЁe poЁo©enie kursora"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto wciЙcia"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Zawie╤"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Tryb pomocy"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Tryb pico"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "ObsЁuga myszy"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Wytnij do koЯca"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "PЁynne przewijanie"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "U©yj wyra©eЯ regularnych"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto Ёamanie"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Wiele buforСw plikowych"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "WywoЁaj menu pomocy"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapisz bie©╠cy plik na dysku"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Zamknij bie©╠cy plik / Wyjd╪ z nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Wyjd╪ z nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Przejd╪ do linii o zadanym numerze"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Wyjustuj bie©╠cy akapit"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zast╠p w edytowanych tekstach"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Wstaw do bie©╠cego pliku zawarto╤Ф innego pliku"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Przejd╪ do poprzedniego ekranu"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Przejd╪ do nastЙpnego ekranu"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Wytnij bie©╠c╠ liniЙ i przechowaj w buforze wycinania"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Wklej zawarto╤Ф bufora wycinania w bie©╠cej linii"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Poka© informacjЙ o pozycji kursora"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "WywoЁaj sprawdzanie pisowni, je╤li dostЙpne"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Przejd╪ o liniЙ w gСrЙ"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Przejd╪ o liniЙ w dСЁ"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Przejd╪ o znak do przodu"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Przejd╪ o znak wstecz"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Przejd╪ na pocz╠tek bie©╠cej linii"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Przejd╪ na koniec bie©╠cej linii"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Przejd╪ do pierwszej linii pliku"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Przejd╪ do ostatniej linii pliku"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Od╤wie© (ponownie wy╤wietl) bie©╠cy ekran"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ustaw znacznik w bie©╠cym poЁo©eniu kursora"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "UsuЯ znak na pozycji kursora"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "UsuЯ znak na lewo od kursora"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Wstaw znak tabulacji"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bie©╠ce wyszukiwanie lub zastЙpowanie (nie)zale©ne od wielko╤ci liter"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Poka© przegl╠darkЙ plikСw"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "WywoЁaj polecenie zewnЙtrzne"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Przejd╪ do katalogu"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuluj bie©╠c╠ funkcjЙ"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Dopisz do bie©╠cego pliku"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Wpisz do bie©╠cego pliku"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Szukaj wstecz"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "UtwСrz kopiЙ zapasow╠ oryginalnego pliku przy zapisie"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "U©yj wyra©eЯ regularnych"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Znajd╪ nawias do pary"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "OtwСrz poprzednio wczytany plik"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "OtwСrz nastЙpny wczytany plik"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Zapisz"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd╪"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Zapisz"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Przejd╪ do linii"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "Wczytaj plik"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Zast╠p"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Wczytaj plik"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Wyszukaj"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Poprz.str."
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Nast.str."
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Cofnij just."
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Wklej"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Bie©.poz."
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "GСra"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "DСЁ"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "W przСd"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Pocz╠tek"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Od╤wie©"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Zaznacz"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "UsuЯ"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Przejd╪ do linii"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "Nast.sЁowo"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Przejd╪ o sЁowo do przodu"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "Poprz.sЁowo"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Przejd╪ o sЁowo wstecz"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Znajd╪ nawias do pary"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "Poprzedni plik"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "NastЙpny plik"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Pierw.lin."
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Ost.lin."
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Wielk.liter"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "Wyr.reg."
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Nie zast."
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "Pliki"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Format DOS"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Format Mac"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "Dopisz"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Wpisz"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "Kopia zapas."
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "WywoЁaj polecenie"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Przejd╪ do katalogu"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,233 +417,281 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufor zapisany w %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl╠dania"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" tekst pomocy nano\n"
+"\n"
+" Edytor nano zostaЁ zaprojektowany z my╤l╠ o emulacji mo©liwo╤ci i prostoty "
+"obsЁugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo©na podzieliФ na cztery "
+"czЙ╤ci: gСrna linia pokazuje wersjЙ programu i nazwЙ wЁa╤nie edytowanego "
+"pliku oraz mСwi, czy plik zostaЁ zmieniony. Dalej, gЁСwne okno edytora "
+"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od doЁu, czyli linia stanu, sЁu©y do "
+"wy╤wietlania wa©nych komunikatСw. Dwie najni©sze linie przypominaj╠ "
+"najczЙ╤ciej u©ywane kombinacje klawiszy.\n"
+"\n"
+" Kombinacje klawiszy zostaЁy opisane w nastЙpuj╠cy sposСb: sekwencje "
+"steruj╠ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s╠ oznaczone daszkiem (^). "
+"Sekwencje Escape, wprowadzane zale©nie od ukЁadu klawiatury jednym z "
+"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s╠ oznaczone Meta (M). W gЁСwnym oknie edytora "
+"dostЙpne s╠ wymienione poni©ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne "
+"ujЙto w nawiasy:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"U©ycie: nano [+LINIA] [dЁuga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tDЁuga opcja\t\tZnaczenie\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"U©ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Pokazanie tej informacji"
+#: nano.c:349
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LINIA"
+#: nano.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA"
+#: nano.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "StaЁe pokazywanie poЁo©enia kursora"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Tworzenie kopii istniej╠cych plikСw przy zapisie"
+#: nano.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
+#: nano.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "^K wycinaj╠ce od kursora do koЯca linii"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "WЁ╠czenie wielu buforСw plikowych"
+#: nano.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Bez korzystania z plikСw nanorc"
+#: nano.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Bez pod╠©ania za dowi╠zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Alternatywna obsЁuga klawiatury numerycznej"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr ""
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
+#: nano.c:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
-
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [ЁaЯc]"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[ЁaЯc]"
+#: nano.c:377
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Znacznik cytowania, domy╤lnie \"> \""
+#: nano.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Automatyczny zapis przy koЯczeniu pracy, bez pytania"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [ile]"
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr "Tryb przegl╠dania, tylko odczyt"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[ile]"
+#: nano.c:383
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr "Bez Ёamania dЁugich linii"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile"
+#: nano.c:385
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [ЁaЯc]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [ЁaЯc]"
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr "WЁ╠czenie zawieszania"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "U©ycie zadanej definicji skЁadni"
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "StaЁe pokazywanie poЁo©enia kursora"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U©ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Ustawienie szeroko╤ci tabulacji na ile"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K wycinaj╠ce od kursora do koЯca linii"
+#, fuzzy
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr "Szukanie z u©yciem wyra©eЯ regularnych"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Wypisanie wersji i zakoЯczenie pracy"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Bez pod╠©ania za dowi╠zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "StaЁe pokazywanie poЁo©enia kursora"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "WЁ╠czenie myszy"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr "Pokazanie tej informacji"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [kat]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr "^K wycinaj╠ce od kursora do koЯca linii"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[kat]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Automatyczne wciЙcia nowych linii"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#kol]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#kol]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Bez pod╠©ania za dowi╠zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr "WЁ╠czenie myszy"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr "ёamanie linii na pozycji #kol"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Automatyczny zapis przy koЯczeniu pracy, bez pytania"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Automatyczny zapis przy koЯczeniu pracy, bez pytania"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Tryb przegl╠dania, tylko odczyt"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Bez Ёamania dЁugich linii"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "WЁ╠czenie zawieszania"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignorowane, dla zgodno╤ci z Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr "RozpoczЙcie w linii o numerze LINIA"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -944,723 +699,1009 @@ msgstr ""
"\n"
" Skompilowane opcje:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Przepraszamy, obsЁuga tej funkcji zostaЁa wyЁ╠czona"
+#: nano.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "add_to_cutbuffer wywoЁane z inptr->data = %s\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zast╠pienie"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mo©na utworzyФ nazwy pliku tymczasowego: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo©na zapisaФ pliku tymczasowego!"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo©na zapisaФ pliku tymczasowego!"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "ZakoЯczono sprawdzanie pisowni"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Nie mo©na utworzyФ potoku"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Nie mo©na rozwidliФ procesu"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "ZapisaФ zmieniony bufor (ODPOWIED╛ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATй ZMIAN) ? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Otrzymano SIGHUP"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nie mo©na zmieniФ rozmiaru gСrnego okna"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nie mo©na przesun╠Ф gСrnego okna"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nie mo©na zmieniФ rozmiaru okna edycji"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nie mo©na przesun╠Ф okna edycji"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nie mo©na zmieniФ rozmiaru dolnego okna"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nie mo©na przesun╠Ф dolnego okna"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "NieprawidЁowy znacznik cytowania %s: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mo©na teraz cofn╠Ф justowanie!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy polecenia szukania\n"
-"\n"
-" Wprowad╪ sЁowa lub znaki, ktСrych chcesz szukaФ, nastЙpnie naci╤nij Enter. Je╤li istnieje fragment tekstu do nich pasuj╠cy, ekran zostanie od╤wie©ony pokazuj╠c poЁo©enie najbli©szego dopasowania.\n"
-"\n"
-" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj╠ -p lub --pico albo za pomoc╠ kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachЙcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ЁaЯcuch. Naci╤niЙcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ЁaЯcuch zostanie umieszczony przed kursorem i bЙdzie mo©na go poprawiФ lub usun╠Ф przed naci╤niЙciem Enter.\n"
-"\n"
-" W trybie szukania dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy polecenia przej╤cia do zadanej linii\n"
-" Wprowad╪ numer linii, do ktСrej chcesz przej╤Ф i naci╤nij Enter. Je©eli w pliku jest mniej linii ni© liczba, ktСr╠ wprowadziЁe╤, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
-"\n"
-" W trybie przej╤cia do zadanej linii dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s wЁ╠cz/wyЁ╠cz\n"
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
-"\n"
-" Wpisz nazwЙ pliku, ktСrego zawarto╤Ф ma zostaФ wstawiona do bufora bie©╠cego pliku w bie©╠cym poЁo©eniu kursora.\n"
-"\n"
-" Je╤li skompilowaЁe╤ nano z obsЁug╠ wielu buforСw plikowych i wЁ╠czyЁe╤ j╠ opcj╠ wiersza poleceЯ -F lub --multibuffer, kombinacj╠ Meta-F albo za pomoc╠ pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u©yj Meta-< i > do przeЁ╠czania siЙ miЙdzy buforami plikowymi.\n"
-"\n"
-" Je╤li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwЙ nieistniej╠cego jeszcze pliku.\n"
-"\n"
-" W trybie wstawiania pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy polecenia zapisu pliku\n"
-"\n"
-" Wpisz nazwЙ, pod jak╠ chcesz zapisaФ bie©╠cy plik i naci╤nij Enter.\n"
-"\n"
-" Je╤li zaznaczyЁe╤ tekst za pomoc╠ Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czЙ╤ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyФ ryzyko nadpisania bie©╠cego pliku jego czЙ╤ci╠, w tym trybie nazwa bie©╠cego pliku nie jest nazw╠ domy╤ln╠.\n"
-"\n"
-" W trybie zapisu pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy przegl╠darki plikСw\n"
-"\n"
-" Przegl╠darka plikСw sЁu©y do wizualnego przegl╠dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siЙ po plikach w katalogu u©yj klawiszy strzaЁek oraz Page Up/Down, za╤ do wyboru pliku lub wej╤cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej╤Ф o jeden katalog wy©ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj╠cy siЙ na samej gСrze listy plikСw.\n"
-"\n"
-" W przegl╠darce plikСw dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy polecenia przej╤cia do katalogu w przegl╠darce\n"
-"\n"
-" Wprowad╪ nazwЙ katalogu, jaki chcesz przegl╠dn╠Ф.\n"
-"\n"
-" Je╤li dopeЁnianie za pomoc╠ tabulacji nie zostaЁo wyЁ╠czone, mo©esz skorzystaФ klawisza TAB, co automatycznie dopeЁni (je╤li to mo©liwe) nazwЙ wpisywanego katalogu.\n"
-"\n"
-" W trybie przej╤cia do katalogu w przegl╠darce dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
-"\n"
-" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniЙ caЁo╤ci tekstu bie©╠cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane sЁowo, jest ono pod╤wietlane i mo©na poprawiФ wersjЙ, ktСra je zast╠pi. NastЙpnie pojawia siЙ propozycja zast╠pienia w bie©╠cym pliku wszystkich wyst╠pieЯ danego niepoprawnie napisanego sЁowa.\n"
-"\n"
-" W trybie sprawdzania pisowni dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tekst pomocy wywoЁania polecenia zewnЙtrznego\n"
-"\n"
-" Ta pozycja menu umo©liwia wstawienie do bie©╠cego bufora (lub, w trybie wielu buforСw, do nowego bufora) wyj╤cia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez powЁokЙ.\n"
-"\n"
-" W tym trybie dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" tekst pomocy nano\n"
-"\n"
-" Edytor nano zostaЁ zaprojektowany z my╤l╠ o emulacji mo©liwo╤ci i prostoty obsЁugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo©na podzieliФ na cztery czЙ╤ci: gСrna linia pokazuje wersjЙ programu i nazwЙ wЁa╤nie edytowanego pliku oraz mСwi, czy plik zostaЁ zmieniony. Dalej, gЁСwne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od doЁu, czyli linia stanu, sЁu©y do wy╤wietlania wa©nych komunikatСw. Dwie najni©sze linie przypominaj╠ najczЙ╤ciej u©ywane kombinacje klawiszy.\n"
-"\n"
-" Kombinacje klawiszy zostaЁy opisane w nastЙpuj╠cy sposСb: sekwencje steruj╠ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s╠ oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale©nie od ukЁadu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s╠ oznaczone Meta (M). W gЁСwnym oknie edytora dostЙpne s╠ wymienione poni©ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujЙto w nawiasy:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Spacja"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s wЁ╠cz/wyЁ╠cz\n"
-
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "wЁ╠czony(e)"
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "wyЁ╠czony(e)"
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Wykryto przeЁ╠czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bЙdzie dziaЁaФ"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwСrz plik\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "Aha! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "DostaЁem Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "DostaЁem Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "DostaЁem Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "DostaЁem Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "DostaЁem Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "DostaЁem %c (%d)!\n"
-
-#: rcfile.c:109
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "BЁ╠d w %s w linii %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Naci╤nij return aby kontynuowaФ start nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
+#: search.c:118
#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "argument %s ma niedomkniЙty \""
-
-#: rcfile.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"nieznany kolor %s.\n"
-"Dozwolone kolory to \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
-"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "wyra©enia regularne musz╠ zaczynaФ siЙ i koЯczyФ znakiem \"\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Brak nazwy skЁadni"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "Dodawanie nowej skЁadni po pierwszej\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Uruchamianie nowego typu skЁadni\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Brak nazwy koloru"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Nie mo©na dodaФ dyrektywy koloru bez linii skЁadni"
-#: rcfile.c:381
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Uruchamianie nowego ЁaЯcucha koloru dla zn:%d tЁo:%d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d tЁo:%d\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "wart.ЁaЯcucha=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" wymaga odpowiadaj╠cego mu \"end=\""
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "Dla czЙ╤Фi end, pocz╠tek = \"%s\"\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "niezrozumiaЁe polecenie %s"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
-
-#: rcfile.c:534
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "©╠dana pozycja Ёamania linii %d niepoprawna"
-
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "©╠dana wielko╤Ф tabulacji %d niepoprawna"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "ustawiono flagЙ %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "zdjЙto flagЙ %d!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "W pliku .nanorc znaleziono bЁЙdy"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф swojego katalogu domowego! Aj!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Nie mo©na otworzyФ pliku ~/.nanorc, %s"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Szukaj"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Wyr.reg.]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Wstecz]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zast╠p)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie minЙЁo granicЙ pliku - kontynuowane od pocz╠tku (koЯca)"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "To jedyne wyst╠pienie"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Zast╠piono %d wyst╠pien(ia)"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Zast╠piono 1 wyst╠pienie"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "ZastЙpowanie anulowane"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zast╠piФ to wyst╠pienie?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "ZastЙpowanie nie powiodЁo siЙ: nieznane podwyra©enie!"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zast╠p przez [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Zast╠p przez"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad╪ numer linii"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "CzЁowieku, wiЙcej rozs╠dku"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "To nie nawias"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Brak nawiasu do pary"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: brak pamiЙci!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: brak pamiЙci!!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: brak pamiЙci!!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "wej╤cie '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Plik: ..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " KAT: ..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Plik: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " KAT: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " Zmieniony "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Przegl. "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej dЁugo╤ci"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "Pasuje! (%d zn) \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "PrzesuniЙto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "DostaЁem \"%s\"\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "Tt"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Ww"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "wersja "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podziЙkowania otrzymuj╠:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Za ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o ktСrych zapomnieli╤my..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "DziЙkujemy za pracЙ z nano!\n"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz╠dzenia"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na wstawiФ pliku spoza %s "
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Polecenie do wywoЁania "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni© wielu buforСw"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono wЙzeЁ, OJ!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wЙzeЁ.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Nie ma wiЙcej otwartych plikСw"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "PrzeЁ╠czono na %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na zapisaФ poza %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na odczytaФ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na zapisaФ kopii zapasowej: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na nadaФ uprawnieЯ %o do kopii zapasowej %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mo©na przypisaФ wЁa╤ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na nadaФ czasu dostЙpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na ponowanie otworzyФ %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na otworzyФ %s do wpisania: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [format Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [format DOS]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [Kopia zap.]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Wpisz wybСr na pocz╠tek pliku"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Dopisz wybСr do pliku"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Zapisz wybСr do pliku"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Nie mo©na przej╤Ф katalog wy©ej"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na odwiedziФ katalogu nadrzЙdnego"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na otworzyФ \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "Przejd╪ do katalogu"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "W trybie ograniczonym nie mo©na wyj╤Ф poza %s"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Anulowano przej╤cie do katalogu"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "PЁynne przewijanie"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Wiele buforСw plikowych"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Zamknij bie©╠cy plik / Wyjd╪ z nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Poka© przegl╠darkЙ plikСw"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "WywoЁaj polecenie zewnЙtrzne"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "Przejd╪ do katalogu"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Dopisz do bie©╠cego pliku"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Wpisz do bie©╠cego pliku"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Szukaj wstecz"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "UtwСrz kopiЙ zapasow╠ oryginalnego pliku przy zapisie"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Znajd╪ nawias do pary"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "OtwСrz poprzednio wczytany plik"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "OtwСrz nastЙpny wczytany plik"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "Nast.sЁowo"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Przejd╪ o sЁowo do przodu"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "Poprz.sЁowo"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Przejd╪ o sЁowo wstecz"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Znajd╪ nawias do pary"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Poprzedni plik"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "NastЙpny plik"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Kierunek"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Wyr.reg."
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Pliki"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "Format DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Format Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Dopisz"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Wpisz"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "Kopia zapas."
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "WywoЁaj polecenie"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "Przejd╪ do katalogu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+LINIA"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "Tworzenie kopii istniej╠cych plikСw przy zapisie"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "WЁ╠czenie wielu buforСw plikowych"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Bez korzystania z plikСw nanorc"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Alternatywna obsЁuga klawiatury numerycznej"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [ЁaЯc]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[ЁaЯc]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Znacznik cytowania, domy╤lnie \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [ile]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[ile]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [ЁaЯc]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [ЁaЯc]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "U©ycie zadanej definicji skЁadni"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [kat]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[kat]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#kol]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#kol]"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignorowane, dla zgodno╤ci z Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "Przepraszamy, obsЁuga tej funkcji zostaЁa wyЁ╠czona"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Nie mo©na utworzyФ potoku"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Nie mo©na rozwidliФ procesu"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "NieprawidЁowy znacznik cytowania %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy polecenia szukania\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wprowad╪ sЁowa lub znaki, ktСrych chcesz szukaФ, nastЙpnie naci╤nij "
+#~ "Enter. Je╤li istnieje fragment tekstu do nich pasuj╠cy, ekran zostanie "
+#~ "od╤wie©ony pokazuj╠c poЁo©enie najbli©szego dopasowania.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj╠ -p lub --pico albo za pomoc╠ "
+#~ "kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachЙcie 'Szukaj:' w "
+#~ "nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ЁaЯcuch. "
+#~ "Naci╤niЙcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie "
+#~ "poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ЁaЯcuch zostanie "
+#~ "umieszczony przed kursorem i bЙdzie mo©na go poprawiФ lub usun╠Ф przed "
+#~ "naci╤niЙciem Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W trybie szukania dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy polecenia przej╤cia do zadanej linii\n"
+#~ " Wprowad╪ numer linii, do ktСrej chcesz przej╤Ф i naci╤nij Enter. Je©eli "
+#~ "w pliku jest mniej linii ni© liczba, ktСr╠ wprowadziЁe╤, zostaniesz "
+#~ "przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W trybie przej╤cia do zadanej linii dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze "
+#~ "funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wpisz nazwЙ pliku, ktСrego zawarto╤Ф ma zostaФ wstawiona do bufora "
+#~ "bie©╠cego pliku w bie©╠cym poЁo©eniu kursora.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Je╤li skompilowaЁe╤ nano z obsЁug╠ wielu buforСw plikowych i wЁ╠czyЁe╤ "
+#~ "j╠ opcj╠ wiersza poleceЯ -F lub --multibuffer, kombinacj╠ Meta-F albo za "
+#~ "pomoc╠ pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do "
+#~ "oddzielnego bufora (u©yj Meta-< i > do przeЁ╠czania siЙ miЙdzy buforami "
+#~ "plikowymi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Je╤li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz "
+#~ "nazwЙ nieistniej╠cego jeszcze pliku.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W trybie wstawiania pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy polecenia zapisu pliku\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wpisz nazwЙ, pod jak╠ chcesz zapisaФ bie©╠cy plik i naci╤nij Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Je╤li zaznaczyЁe╤ tekst za pomoc╠ Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany "
+#~ "zapis tylko zaznaczonej czЙ╤ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyФ ryzyko "
+#~ "nadpisania bie©╠cego pliku jego czЙ╤ci╠, w tym trybie nazwa bie©╠cego "
+#~ "pliku nie jest nazw╠ domy╤ln╠.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W trybie zapisu pliku dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy przegl╠darki plikСw\n"
+#~ "\n"
+#~ " Przegl╠darka plikСw sЁu©y do wizualnego przegl╠dania katalogu w celu "
+#~ "wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siЙ po plikach "
+#~ "w katalogu u©yj klawiszy strzaЁek oraz Page Up/Down, za╤ do wyboru pliku "
+#~ "lub wej╤cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej╤Ф o "
+#~ "jeden katalog wy©ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj╠cy siЙ na "
+#~ "samej gСrze listy plikСw.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W przegl╠darce plikСw dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy polecenia przej╤cia do katalogu w przegl╠darce\n"
+#~ "\n"
+#~ " Wprowad╪ nazwЙ katalogu, jaki chcesz przegl╠dn╠Ф.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Je╤li dopeЁnianie za pomoc╠ tabulacji nie zostaЁo wyЁ╠czone, mo©esz "
+#~ "skorzystaФ klawisza TAB, co automatycznie dopeЁni (je╤li to mo©liwe) "
+#~ "nazwЙ wpisywanego katalogu.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W trybie przej╤cia do katalogu w przegl╠darce dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce "
+#~ "klawisze funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniЙ caЁo╤ci "
+#~ "tekstu bie©╠cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane sЁowo, jest ono "
+#~ "pod╤wietlane i mo©na poprawiФ wersjЙ, ktСra je zast╠pi. NastЙpnie "
+#~ "pojawia siЙ propozycja zast╠pienia w bie©╠cym pliku wszystkich wyst╠pieЯ "
+#~ "danego niepoprawnie napisanego sЁowa.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W trybie sprawdzania pisowni dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze "
+#~ "funkcyjne:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst pomocy wywoЁania polecenia zewnЙtrznego\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ta pozycja menu umo©liwia wstawienie do bie©╠cego bufora (lub, w trybie "
+#~ "wielu buforСw, do nowego bufora) wyj╤cia otrzymanego z polecenia "
+#~ "uruchomionego przez powЁokЙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " W tym trybie dostЙpne s╠ nastЙpuj╠ce klawisze:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spacja"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wykryto przeЁ╠czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bЙdzie dziaЁaФ"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Rozmiar okna za maЁy dla nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "DostaЁem %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "BЁ╠d w %s w linii %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Naci╤nij return aby kontynuowaФ start nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "argument %s ma niedomkniЙty \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nieznany kolor %s.\n"
+#~ "Dozwolone kolory to \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
+#~ "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr "wyra©enia regularne musz╠ zaczynaФ siЙ i koЯczyФ znakiem \"\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Brak nazwy skЁadni"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "Dodawanie nowej skЁadni po pierwszej\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Uruchamianie nowego typu skЁadni\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Brak nazwy koloru"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Nie mo©na dodaФ dyrektywy koloru bez linii skЁadni"
+
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Uruchamianie nowego ЁaЯcucha koloru dla zn:%d tЁo:%d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d tЁo:%d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "wart.ЁaЯcucha=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" wymaga odpowiadaj╠cego mu \"end=\""
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Dla czЙ╤Фi end, pocz╠tek = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "niezrozumiaЁe polecenie %s"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "©╠dana pozycja Ёamania linii %d niepoprawna"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "©╠dana wielko╤Ф tabulacji %d niepoprawna"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "ustawiono flagЙ %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "zdjЙto flagЙ %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "W pliku .nanorc znaleziono bЁЙdy"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф swojego katalogu domowego! Aj!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na otworzyФ pliku ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [Wyr.reg.]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Wstecz]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "To jedyne wyst╠pienie"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "To nie nawias"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Brak nawiasu do pary"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: brak pamiЙci!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: brak pamiЙci!!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: brak pamiЙci!!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " KAT: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Plik: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " KAT: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Przegl. "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej dЁugo╤ci"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Pasuje! (%d zn) \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "Tt"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Ww"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Za ncurses:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-26 14:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -13,413 +13,395 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""
-#: cut.c:161
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
-#: files.c:124
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nЦo estА na 1a linha e a anterior И NULA"
-#: files.c:187 files.c:194 files.c:212
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d linhas lidas"
-#: files.c:230 search.c:203
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nao encontrado"
#. We have a new file
-#: files.c:234
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: files.c:247
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Arquivo \"%s\" И um diretСrio"
-#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
-#: files.c:250
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Arquivo \"%s\" И um arquivo de device"
-
-#: files.c:257
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo Arquivo"
-#: files.c:271
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
-#: files.c:318 files.c:343 files.c:575 nano.c:1612
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: files.c:389 files.c:405 files.c:419 files.c:436 files.c:442
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo para escrita: %s"
-#: files.c:424
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo para escrita: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrito >%s\n"
-#: files.c:451
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "NЦo foi possМvel fechar %s: %s"
#. Try a rename??
-#: files.c:474 files.c:483 files.c:488
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "NЦo foi possМvel abrir %s para escrita: %s"
-#: files.c:495
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "NЦo foi possМvel definir as permissУes %o em %s: %s"
-#: files.c:500
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d linhas escritas"
-#: files.c:533
+#: files.c:492
msgid "File Name to write"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"
-#: files.c:550
+#: files.c:497
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "nome do arquivo И %s"
-#: files.c:564
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
-#: files.c:986
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"
-#: files.c:1255
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "NЦo И possМvel mover um diretСrio"
-
-#. We can't open this dir for some reason. Complain
-#: files.c:1274
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "NЦo foi possМvel abrir \"%s\": %s"
-
-#: global.c:132
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "PosiГЦo do cursor constante"
-#: global.c:133
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto IdentaГЦo"
-#: global.c:134
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: global.c:135
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Modo de Ajuda"
-#: global.c:136
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
-#: global.c:137
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Suporte a Mouse"
-#: global.c:138
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Recortar atИ o final"
-#: global.c:140
+#: global.c:132
msgid "Regular expressions"
msgstr "ExpressУes Regulares"
-#: global.c:142
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Quebra de linha automАtica"
-#: global.c:186
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar o menu de help"
-#: global.c:187
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
-#: global.c:188
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sair do nano"
-#: global.c:189
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir para uma linha especМfica"
-#: global.c:190
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar o parАgrafo atual"
-#: global.c:191
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar apСs Justificar"
-#: global.c:192
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituir texto dentro do editor"
-#: global.c:193
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"
-#: global.c:194
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Procurar por texto dentro do editor"
-#: global.c:195
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Voltar para tela anterior"
-#: global.c:196
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "AvanГar para tela seguinte"
-#: global.c:197
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Recortar a linha atual e mantЙ-la no buffer de recortes"
-#: global.c:198
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"
-#: global.c:199
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Exibe a posiГЦo do cursor"
-#: global.c:200
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar o corretor ortogrАfico (se disponМvel)"
-#: global.c:201
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir uma linha"
-#: global.c:202
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Descer uma linha"
-#: global.c:203
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "AvanГar 1 caracter"
-#: global.c:204
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Voltar 1 caracter"
-#: global.c:205
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mover para o inМcio da linha atual"
-#: global.c:206
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"
-#: global.c:207
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
-#: global.c:208
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir para a Зltima linha do arquivo"
-#: global.c:209
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"
-#: global.c:210
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto na posiГЦo atual do cursor"
-#: global.c:211
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"
-#: global.c:213
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Apagar o caracter Ю esquerda do cursor"
-#: global.c:214
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir um caracter TAB"
-#: global.c:215
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posiГЦo do cursor"
-#: global.c:217
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fazer a procura ou substituiГЦo atual case (in)sensitive"
-#: global.c:218
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
-
-#: global.c:219
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar a funГЦo atual"
-#: global.c:222
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
-#: global.c:225 global.c:406 global.c:430
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Escrever"
+
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: global.c:228
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Escrever"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir para"
-#: global.c:233 global.c:322
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: global.c:237 global.c:243
-msgid "Read File"
-msgstr "Ler Arq."
-
-#: global.c:247 global.c:318 global.c:346
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: global.c:251
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Ler Arq."
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Localizar"
-#: global.c:255 global.c:398 global.c:422
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "PАg. Ant."
-#: global.c:259 global.c:402 global.c:426
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "PАg. Seg."
-#: global.c:263
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Recortar"
-#: global.c:267
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "DesJustif"
-#: global.c:270
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Colar"
-#: global.c:274
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "PosiГЦo"
-#: global.c:278
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"
-#: global.c:282
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: global.c:285
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Descer"
-#: global.c:288
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "AvanГar"
-#: global.c:291
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: global.c:294
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr ""
-#: global.c:297
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: global.c:300
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: global.c:303
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
-#: global.c:306
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: global.c:310
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: global.c:314
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: global.c:326
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:330 global.c:350 global.c:370
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Ir para"
-
-#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "1a Linha"
-#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "зlt Linha"
-#: global.c:342 global.c:363
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
-#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
-#: global.c:418 winio.c:1056
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: global.c:366
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "я Substit"
-#: global.c:411
-msgid "To Files"
-msgstr "P/ Arquivos"
-
-#: nano.c:141
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -428,24 +410,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito para %s\n"
-#: nano.c:143
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s nЦo escrito (arquivo existente?)\n"
-
-#: nano.c:152
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "O tamanho da janela И pequeno demais para o Nano"
-#: nano.c:160
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAгцO"
-#: nano.c:204
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -471,27 +446,27 @@ msgstr ""
"uso do editor pico. Existem 4 principais seГУes do editor: A linha superior "
"informa a versЦo do programa, o arquivo sendo editado atualmente, e se o "
"arquivo foi modificado ou nЦo. A seguir, hА a tela principal do editor, "
-"exibindo o arquivo que estА sendo editado. A linha de status И a 3a linha "
-"de baixo para cima, e exibe mensagens importantes. As duas Зltimas linhas "
+"exibindo o arquivo que estА sendo editado. A linha de status И a 3a linha de "
+"baixo para cima, e exibe mensagens importantes. As duas Зltimas linhas "
"exibem os atalhos utilizados mais freqЭentemente no editor.\n"
"\n"
" A notaГЦo para os atalhos И a seguinte: SeqЭЙncias que utilizam a tecla "
"<CTRL> sЦo simbolizadas por (^), e devem ser utilizadas pressionando-se a "
-"tecla <CTRL>. SeqЭЙncias que utilizam a tecla <ESC> sЦo simbolizadas por (M),"
-" e devem ser utilizadas pressionando-se ESC, ALT ou Meta, dependendo da "
+"tecla <CTRL>. SeqЭЙncias que utilizam a tecla <ESC> sЦo simbolizadas por "
+"(M), e devem ser utilizadas pressionando-se ESC, ALT ou Meta, dependendo da "
"configuraГЦo de seu teclado. Os seguintes atalhos estЦo disponМveis na tela "
"principal do editor (teclas opcionais dentro de parЙnteses):\n"
"\n"
-#: nano.c:298
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:286
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""
-#: nano.c:303
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""
-#: nano.c:360
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -499,85 +474,87 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opГЦo longa GNU] [opГЦo] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:361
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "OpГЦo\t\tOpГЦo Longa\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:363
-msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tDefine tamanho do TAB para num\n"
-#: nano.c:366
+#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa expressУes regulares para procura\n"
-#: nano.c:370
+#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tExibe informaГУes sobre versЦo e sai\n"
-#: nano.c:372
+#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tExibe a posiГЦo do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:374
+#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tExibe esta mensagem\n"
-#: nano.c:376
-msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n"
-
-#: nano.c:379
+#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K recorta do cursor atИ o fim da linha\n"
-#: nano.c:382
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n"
+
+#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNЦo segue links simbСlicos, sobreescreve\n"
-#: nano.c:385
+#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilita Mouse\n"
-#: nano.c:389
-msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n"
-
-#: nano.c:392
+#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
-#: nano.c:395
+#: nano.c:375
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n"
+
+#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n"
+msgstr ""
+" -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n"
-#: nano.c:398
+#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto-salvamento ao sair, nЦo perguntar\n"
-#: nano.c:400
+#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo de VISUALIZAгцO (apenas leitura)\n"
-#: nano.c:403
+#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNЦo quebra linhas longas\n"
-#: nano.c:406
+#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNЦo exibe tela de Ajuda\n"
-#: nano.c:408
+#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAtiva suspender\n"
-#: nano.c:410
+#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINHA\t\t\t\t\tInicia na linha nЗmero LINHA\n"
-#: nano.c:412
+#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -585,92 +562,92 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opГЦo] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"
-#: nano.c:413
+#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "OpГЦo\t\tSignificado\n"
-#: nano.c:414
+#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
-#: nano.c:415
+#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsa expressУes regulares para procura\n"
-#: nano.c:416
+#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tExibe informaГУes sobre versЦo e sai\n"
-#: nano.c:417
+#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c \t\tExibe a posiГЦo do cursor constantemente\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
-#: nano.c:419
-msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
-msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
-
-#: nano.c:421
+#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor atИ o fim da linha\n"
-#: nano.c:424
+#: nano.c:401
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
+
+#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNЦo segue links simbСlicos, sobreescreve\n"
-#: nano.c:427
+#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
-#: nano.c:430
-msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-msgstr " -p \t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n"
-
-#: nano.c:431
+#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
-#: nano.c:433
+#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortogrАfico alternativo\n"
-#: nano.c:435
+#: nano.c:412
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tEmula o Pico o mАximo possМvel\n"
+
+#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, nЦo perguntar\n"
-#: nano.c:436
+#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAгцO (apenas leitura)\n"
-#: nano.c:438
+#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNЦo quebra linhas longas\n"
-#: nano.c:440
+#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNЦo exibe tela de Ajuda\n"
-#: nano.c:441
+#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
-#: nano.c:442
+#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha nЗmero LINHA\n"
-#: nano.c:449
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versЦo %s (compilado Юs %s, em %s)\n"
-#: nano.c:452
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""
-#: nano.c:453
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -678,347 +655,365 @@ msgstr ""
"\n"
" OpГУes compiladas:"
-#: nano.c:524
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"
-#: nano.c:529
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Desmarcado"
-#: nano.c:1103
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1155
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1207
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: nano.c:1315
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituiГЦo"
-#: nano.c:1559
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "NЦo foi possМvel criar um nome de arquivo temporАrio: %s"
-#: nano.c:1565
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Falha na CorreГЦo OrtogrАfica: nЦo foi possМvel escrever arquivo temporАrio"
+msgstr ""
+"Falha na CorreГЦo OrtogrАfica: nЦo foi possМvel escrever arquivo temporАrio"
-#: nano.c:1577
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "CorreГЦo ortogrАfica terminada"
-#: nano.c:1579
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Falha na CorreГЦo OrtogrАfica"
-#: nano.c:1599
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar arquivo (As mudanГas serЦo perdidas ao responder \"NЦo\") ?"
-#: nano.c:1695
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recebido"
-#: nano.c:1763
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "ImpossМvel redimensionar a janela superior"
-#: nano.c:1765
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "ImpossМvel mover a janela superior"
-#: nano.c:1767
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "ImpossМvel redimensionar a janela de ediГЦo"
-#: nano.c:1769
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "ImpossМvel mover a janela de ediГЦo"
-#: nano.c:1771
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "ImpossМvel redimensionar a janela inferior"
-#: nano.c:1773
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "ImpossМvel mover a janela inferior"
-#: nano.c:2111
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora И possМvel DesJustificar!"
-#: nano.c:2209
+#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "ativar/desativar %s"
-#: nano.c:2224
+#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
-#: nano.c:2225
+#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
-#: nano.c:2278
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Problema no NumLock. O teclado nЦo funcionarА bem com NumLock desligado"
-
-#: nano.c:2508
+#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Principal: configurar janelas\n"
-#: nano.c:2515
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Principal: janela inferior\n"
-#: nano.c:2521
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
-#: nano.c:2574
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2608
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2641
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2712
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:2738
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
-#: search.c:127
+#: search.c:118
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Pesquisa de ExpressЦo Regular Case Sensitive%s%s"
-#: search.c:129
+#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Pesquisa de ExpressЦo Regular%s%s"
-#: search.c:131
+#: search.c:122
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Pesquisa Case Sensitive%s%s"
-#: search.c:133
+#: search.c:124
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Pesquisa%s%s"
-#: search.c:136
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituir)"
-#: search.c:145 search.c:350
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Procura Cancelada"
-#: search.c:209
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nЦo encontrado"
-#: search.c:272
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Procura reiniciada"
-#: search.c:372
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "SubstituМdas %d ocorrЙncias"
-#: search.c:374
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "SubstituМda 1 ocorrЙncia"
-#: search.c:512 search.c:609 search.c:625
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "SubstituiГЦo Cancelada"
-#: search.c:549
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substituir esta instБncia?"
-#: search.c:561
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Falha na SubstituiГЦo: subexpressЦo desconhecida!"
-#: search.c:650
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Substituir por [%s]"
-#: search.c:654 search.c:658
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
#. Ask for it
-#: search.c:693
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Digite o nЗmero da linha"
-#: search.c:695
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
-#: search.c:715
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Por favor, hein! Seja razoАvel!"
-#: search.c:720
+#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Somente %d linhas disponМveis, pulando para Зltima linha"
-#: winio.c:124
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr ""
-#: winio.c:449
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""
-#: winio.c:489
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
-#: winio.c:493
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Arquivo: ..."
-#: winio.c:495
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " DIR: ..."
-
-#: winio.c:506
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: winio.c:951
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de ediГЦo\n"
-#: winio.c:962
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1007
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recebi \"%s\"\n"
-#. String of yes characters accepted
-#. Same for no
-#. And all, surprise!
-#. Temp string for above
-#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
-#. all characters accepted as a valid character for that value.
-#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
-#: winio.c:1030
-msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
-
-#: winio.c:1031
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1032
-msgid "Aa"
-msgstr "TtAa"
-
-#: winio.c:1045
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: winio.c:1049
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: winio.c:1054
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "NЦo"
-#: winio.c:1197
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1201
-#, c-format
+#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
-#: winio.c:1331
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1333
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1335
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""
-#: winio.c:1410
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editor de textos nano"
-#: winio.c:1411
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versЦo"
-#: winio.c:1412
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Um oferecimento de:"
-#: winio.c:1413
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
-#: winio.c:1414
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
-#: winio.c:1415
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Para o ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr ""
-#: winio.c:1416
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
-#: winio.c:1417
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Arquivo \"%s\" И um arquivo de device"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "NЦo И possМvel mover um diretСrio"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "P/ Arquivos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (file exists?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s nЦo escrito (arquivo existente?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "O tamanho da janela И pequeno demais para o Nano"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problema no NumLock. O teclado nЦo funcionarА bem com NumLock desligado"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " DIR: ..."
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "SsYy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "TtAa"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Para o ncurses:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -13,652 +13,397 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer вызван с inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer сдуло ветром =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: не на первой строке и предыдущая NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Прочитано %d строк"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата Mac)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата DOS)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не найден"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Новый Файл"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Файл \"%s\" - это директория"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Файл \"%s\" является файлом устройства"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Читаем Файл"
-#: files.c:378
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Файл для вставки [от %s]"
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Файл для вставки [от ./]"
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "имя файла %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Не могу вставить файл снаружи %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Команда для выполнения "
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Неверная клавиша в не-мультибуфферном режиме"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Нет больше открытых файлов"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Переключено в %s"
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Не могу записать снаружи %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Записано >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Не могу закрыть %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Не могу закрыть %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Не могу установить права %o на %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Записано %d строк"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [формат Mac]"
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [формат DOS]"
-
-#: files.c:1544
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Добавить Выбранное к файлу"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Добавить Выбранное к файлу"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Записать Выбраное в файл"
-
-#: files.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "Имя Файла для добавления"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "Имя Файла для добавления"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "Имя Файла на запись"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "имя файла %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Файл существует, ПЕРЕПИШЕМ ?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(еще)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Не могу переместить директорию"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Не могу посетить предка в ограниченном режиме"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу открыть \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "К директории"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Не могу выйти за границы %s в ограниченном режиме"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Переход Отменен"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Постоянное положение курсора"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Автовыравнивание"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Режим помощи"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Режим Pico"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Поддержка мыши"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Вырезать до конца"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "Поиск назад"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Регистро-зависимый поиск"
-
-#: global.c:248
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "Поиск по формальному выражению (regexp)"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата"
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Запись файла в формате DOS"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Запись файла в формате Mac"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Плавная прокрутка"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Формальные выражения (regexp)"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Авто перевод"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Несколько файловых буферов"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Выполнить меню помощи"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Записать текущий файл на диск"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Закрыть текущий файл/Выйти из nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Выход из nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Перейти на указанный номер строки"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Выровнять текущий абзац"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Отменить последнее выравнивание"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Заменить текст в пределах редактора"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Вставить другой файл в текущий"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Искать текст в пределах редактора"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Переместиться на предыдущий экран"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Переместиться на следущий экран"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Вырезать текущую строку и сохранить ее в cutbuffer'е"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Вставить содержимое cutbuffer'а в текущую строку"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Показать положение курсора"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Выполнить проверку орфографии (если есть)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Подняться на одну строку"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Опуститься на одну строку"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Вперед на один символ"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Назад на один символ"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Переместиться на начало текущей строки"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Переместиться в конец текущей строки"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Переместиться на первую строку файла"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Переместиться на последнюю строку файла"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Перерисовать текущий экран"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Отметить текст с текущей позиции курсора"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Удалить символ под курсором"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Удалить символ слева от курсора"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Вставить символ табуляции"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Вставить CR (перевод строки) в позиции курсора"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Сделать текущий поиск или замену регистро(не)зависимой"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "Пойти в просмотрщик файлов"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Выполнить внешнюю команду"
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Отменить текущую функцию"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Добавить к текущему файлу"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Добавить к текущему файлу"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Поиск назад"
-
-#: global.c:377
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Запись файла в формате DOS"
-
-#: global.c:378
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Запись файла в формате Mac"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Формальные выражения (regexp)"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Найти соответствующую скобку"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "Открыть предыдущий файл"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "Открыть следующий файл"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Помощь"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Записать"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Записать"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "К строке"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Выровнять"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "ЧитатьФайл"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Замена"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "ЧитатьФайл"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Поиск"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Пред Cтр"
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "След Cтр"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Вырезать"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Отм Выравн"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Отм Вырез"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "ТекПозиция"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Орфография"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Начало"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Перерисовать"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Отметить"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Забой (BS)"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Табуляция"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "К строке"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Найти Другую Скобку"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr "Предыдущий Файл"
-
-#: global.c:558
-msgid "Next File"
-msgstr "Следующий Файл"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Вперед на один символ"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Назад на один символ"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "ПервСтрока"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "ПослСтрока"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "РегЗависим"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "ФормВыр"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "НеЗамещать"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "К Файлам"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr "формат DOS"
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr "формат Mac"
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "Добавить"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Добавить"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Выполнить команду"
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "Перейти К.."
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -667,24 +412,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Буфер записан в %s\n"
-#: nano.c:196
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s не записан (слишком много резервных файлов?)\n"
-
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Размер окна слишком мал для Nano..."
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Неверная клавиша в режиме Просмотра"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -723,25 +461,17 @@ msgstr ""
"Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n"
"\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -749,186 +479,196 @@ msgstr ""
"Использование: nano [длинные опции GNU] [опции] +СТРОКА <файл>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опция\t\tДлинная опция\t\tЗначение\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Опция\t\tЗначение\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tУстановить ширину табуляции =ном\n"
-#: nano.c:507
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Запись файла в формате DOS"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tИспользовать формальные выражения\n"
-#: nano.c:510
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Разрешить несколько файловых буфферов"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tПоказать версию и выйти\n"
-#: nano.c:512
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Использовать альтернативные подпрограммы для keypad"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПостоянно показывать положение курсора\n"
-#: nano.c:514
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Запись файла в формате Mac"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n"
-#: nano.c:515
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [стр]"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматически выравнивать новые строки\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr "--quotestr [стр]"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе следовать за симлинками, переписывать\n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Строка цитирования, по умолчанию \"> \""
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [чис]"
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[чис]"
+#: nano.c:375
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n"
-#: nano.c:524
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Установить ширину табуляции в чис"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n"
-#: nano.c:525
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Показать версию и выйти"
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтозапись при выходе, без вопросов\n"
-#: nano.c:527
-#, fuzzy
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Q [стр]"
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n"
-#: nano.c:527
-#, fuzzy
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--quotestr [стр]"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе переносить длинные строки\n"
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показывать подсказку\n"
-#: nano.c:529
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Постоянно показывать позицию курсора"
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tРазрешить приостановку\n"
-#: nano.c:530
-msgid "Show this message"
-msgstr "Показать это сообщение"
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n"
-#: nano.c:532
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Автоматически выравнивать новые строки"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n"
+"\n"
-#: nano.c:533
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K вырезает от курсора до конца строки"
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Опция\t\tЗначение\n"
-#: nano.c:535
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Не следовать символьным ссылкам, переписывать"
+#: nano.c:393
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Установить ширину табуляции в чис"
-#: nano.c:538
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Разрешить мышь"
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tИспользовать формальные выражения для поиска\n"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [дир]"
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Показать версию и выйти"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[дир]"
+#: nano.c:396
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Постоянно показывать позицию курсора"
-#: nano.c:542
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Установить рабочую директорию"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n"
-#: nano.c:544
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Эмулировать Pico насколько это возможно"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n"
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#стол]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Автоматически выравнивать новые строки"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#стол]"
+#: nano.c:403
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Не следовать символьным ссылкам, переписывать"
-#: nano.c:547
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Заворачивать (wrap) строки в позиции #стол"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n"
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [прог]"
+#: nano.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n"
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[прог]"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n"
-#: nano.c:550
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Разрешить альтернативный спеллчекер"
+#: nano.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Эмулировать Pico насколько это возможно"
-#: nano.c:552
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+#: nano.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Автозапись при выходе, без лишних вопросов"
-#: nano.c:553
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "Режим просмотра (только чтение)"
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n"
-#: nano.c:555
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: nano.c:415
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Не заворачивать длинные линии"
-#: nano.c:557
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Не показывать окно помощи"
-#: nano.c:558
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Разрешить приостановку"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr "+СТРОКА"
-
-#: nano.c:559
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Начать со строки номер СТРОКА"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano версии %s (собрано %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Емыло: nano@nano-editor.org\tПаутина: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -936,782 +676,973 @@ msgstr ""
"\n"
" Собрано с опциями:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Метка установлена"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Метка снята"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap вызвано с inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data сейчас = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "После, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Редактировать замену"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Не могу создать временное имя файла: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Проверка правописания облом-с: не могу записать временный файл."
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Проверка правописания завершена"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Проверка правописания не удалась"
-#: nano.c:1724
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Не могу перенаправить в канал (pipe)"
-
-#: nano.c:1746
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Не могу сделать fork()"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Сохранить измененный буфер (Ответ \"Нет\" УНИЧТОЖИТ все изменения) ?"
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Получили SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Не могу изменить размер верхнего окна"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Не могу переместить верхнее окно"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Не могу изменить размер окна редактирования"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Не могу переместить окно редактирования"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Не могу изменить размер нижнего окна"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Не могу переместить нижнее окно"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сейчас можно отменить выравнивание! (^U)"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи команды поиска\n"
-"\n"
-" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите "
-"Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в "
-"положение поблизости от найденного совпадения.\n"
-"\n"
-" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через "
-"комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет "
-"показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования "
-"текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится "
-"перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать "
-"Enter.\n"
-"\n"
-" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%s - разрешить/запретить"
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи режима Перейти_к_строке\n"
-"\n"
-" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в "
-"файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на "
-"последней строке файла.\n"
-"\n"
-" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "разрешено"
-#: nano.c:2526
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи режима Вставить_файл\n"
-"\n"
-" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию "
-"курсора.\n"
-"\n"
-" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и "
-"эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-"
-"F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого "
-"файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между "
-"файловыми буфферами).\n"
-"\n"
-" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке "
-"приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя "
-"файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n"
-"\n"
-" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1974
+msgid "disabled"
+msgstr "запрещено"
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи режима Запись_файла\n"
-"\n"
-" Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите Enter.\n"
-"\n"
-" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат "
-"записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы "
-"переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет "
-"именем по умолчанию в этом режиме.\n"
-"\n"
-" Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n"
-"\n"
+#: nano.c:2204
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: установить окна\n"
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи просмотрщика файлов\n"
-"\n"
-" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого "
-"директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. "
-"Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по "
-"содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл "
-"или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, "
-"выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n"
-"\n"
-" Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n"
-"\n"
+#: nano.c:2217
+msgid "Main: bottom win\n"
+msgstr "Main: нижнее окно\n"
-#: nano.c:2563
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи режима Перейти_к_директории Просмотрщика\n"
-"\n"
-" Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n"
-"\n"
-" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB "
-"для автоматического дополнения имени директории.\n"
-"\n"
-" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории "
-"Просмотрщика:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи проверки правописания\n"
-"\n"
-" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего "
-"текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и "
-"появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться "
-"приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова "
-"в текущем файле.\n"
-"\n"
-" Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки правописания:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст помощи режима Внешняя Команда\n"
-"\n"
-" Это меню позволяет вам вставить вывод команды, выполненной в шелле, в "
-"текущий файловый буффер (или в новый буффер в мультибуфферном режиме).\n"
-"\n"
-" Нижеследующие кнопки доступны в этом режиме:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Замена"
-
-#: nano.c:2684
-#, c-format
-msgid "%s enable/disable"
-msgstr "%s - разрешить/запретить"
-
-#: nano.c:2695
-msgid "enabled"
-msgstr "разрешено"
-
-#: nano.c:2696
-msgid "disabled"
-msgstr "запрещено"
-
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Обнаружен сбой NumLock'а. Цифровая клавиатура недоступна (NumLock off)"
-
-#: nano.c:3077
-msgid "Main: set up windows\n"
-msgstr "Main: установить окна\n"
-
-#: nano.c:3094
-msgid "Main: bottom win\n"
-msgstr "Main: нижнее окно\n"
-
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: открыть файл\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Поймал Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Поймал Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Поймал Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Поймал Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Поймал Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Ошибка в %s в строке %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Нажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n"
+#: search.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Регистро-зависимый поиск"
-#: rcfile.c:176
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"цвет %s не совсем понятен.\n"
-"Валидные цвета - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" и \n"
-"\"black\", с опциональным префиксом \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr ""
-"Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Отсутствует название цвета"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "Отсутствует название цвета"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" требует соответствующего \"end=\""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: Читаем комментарий\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "команда %s весьма не вразумительна"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Разбираем опцию %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "опция %s требует аргумент"
-
-#: rcfile.c:490
-#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "запрошенный размер заполнения %d слишком мал"
-
-#: rcfile.c:500
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "запрошенный размер табуляции %d слишком мал"
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "установите флаг %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "cнимите флаг %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "В файле .nanorc найдены ошибки"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Не могу открыть файл ~/.nanorc, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Регистро-зависимый поиск"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Поиск"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [РегЗависим]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [ФормВыр]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Назад]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (что менять)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Поиск отменен"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" не найдено"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Поиск завернут"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Это единственное совпадение"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Заменено %d вхождений"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Заменено 1 вхождение"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Замена отменена"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Заменить это вхождение?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Замена не получилась: неизвестное подвыражение!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Заменить на [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Заменить на"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Введите номер строки"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Эта, а можно чуть более адекватно?"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Не скобка"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Нет соответствующей скобки"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: нет памяти!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: нет памяти!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: нет памяти!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr ""
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d вернуло %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Ага! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "ввод '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Новый Буфер"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Файл: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " Дир: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "Файл: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " Дир: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Изменен"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Перемещено на (%d, %d) в буфере редактирования\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Поймал \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "YyДд"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "NnНн"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "AaВв"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr ""
"строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Сброс буфера файла на stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Сброс cutbuffer'а на stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Сброс буффера на stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Текстовый редактор nano"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "версия "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Предоставлен вам:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Особая благодарность:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Для ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Павел Куртис, Зейд бен-Халим и Эрик С. Реймонд за ncurses"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "и всем остальным, кого мы забыли упомянуть..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Спасибо Вам за выбор nano!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапись файла в формате DOS\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата Mac)"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата DOS)"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n"
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Файл \"%s\" является файлом устройства"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапись файла в формате Mac\n"
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Файл для вставки [от %s]"
-#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Не могу вставить файл снаружи %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Команда для выполнения "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Неверная клавиша в не-мультибуфферном режиме"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Нет больше открытых файлов"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Переключено в %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Не могу записать снаружи %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Не могу закрыть %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Не могу открыть %s на запись: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [формат Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [формат DOS]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Добавить Выбранное к файлу"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Добавить Выбранное к файлу"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Записать Выбраное в файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "Имя Файла для добавления"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "Имя Файла для добавления"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Не могу переместить директорию"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Не могу посетить предка в ограниченном режиме"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не могу открыть \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "К директории"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Не могу выйти за границы %s в ограниченном режиме"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Переход Отменен"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Поиск назад"
+
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "Поиск по формальному выражению (regexp)"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Запись файла в формате DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Запись файла в формате Mac"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Плавная прокрутка"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Несколько файловых буферов"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Закрыть текущий файл/Выйти из nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "Пойти в просмотрщик файлов"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Выполнить внешнюю команду"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Добавить к текущему файлу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Добавить к текущему файлу"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Поиск назад"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Запись файла в формате DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Запись файла в формате Mac"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Найти соответствующую скобку"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "Открыть предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "Открыть следующий файл"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Найти Другую Скобку"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Предыдущий Файл"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий Файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Вперед на один символ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Назад на один символ"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Направление"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "ФормВыр"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "К Файлам"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "формат DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "формат Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Выполнить команду"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Перейти К.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s не записан (слишком много резервных файлов?)\n"
-#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Размер окна слишком мал для Nano..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): ой, узел освобожден!..\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Запись файла в формате DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Разрешить несколько файловых буфферов"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Использовать альтернативные подпрограммы для keypad"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Запись файла в формате Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [стр]"
+
+#~ msgid "--quotestr [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [стр]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Строка цитирования, по умолчанию \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [чис]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[чис]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Q [стр]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [стр]"
+
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr "Показать это сообщение"
+
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr "^K вырезает от курсора до конца строки"
+
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr "Разрешить мышь"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [дир]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[дир]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Установить рабочую директорию"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#стол]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#стол]"
+
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr "Заворачивать (wrap) строки в позиции #стол"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [прог]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[прог]"
+
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr "Разрешить альтернативный спеллчекер"
+
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr "Режим просмотра (только чтение)"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+СТРОКА"
+
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr "Начать со строки номер СТРОКА"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Не могу перенаправить в канал (pipe)"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Не могу сделать fork()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n"
+#~ "Текст помощи команды поиска\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите "
+#~ "Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в "
+#~ "положение поблизости от найденного совпадения.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через "
+#~ "комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска "
+#~ "будет показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без "
+#~ "редактирования текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая "
+#~ "строка разместится перед курсором и может быть отредактирована или "
+#~ "удалена перед тем как нажать Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавная прокрутка\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи режима Перейти_к_строке\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если "
+#~ "в файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на "
+#~ "последней строке файла.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tУстановить ширину табуляции =ном\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи режима Вставить_файл\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую "
+#~ "позицию курсора.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и "
+#~ "эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш "
+#~ "Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке "
+#~ "этого файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться "
+#~ "между файловыми буфферами).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке "
+#~ "приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя "
+#~ "файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tПоказать версию и выйти\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи режима Запись_файла\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите "
+#~ "Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат "
+#~ "записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы "
+#~ "переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не "
+#~ "будет именем по умолчанию в этом режиме.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПостоянно показывать положение курсора\n"
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи просмотрщика файлов\n"
+#~ "\n"
+#~ " Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого "
+#~ "директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-"
+#~ "вывода. Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для "
+#~ "прогулки по содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать "
+#~ "желаемый файл или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на "
+#~ "одну директорию, выберите директорию, названную \"..\" в самом верху "
+#~ "списка файлов.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказать это сообщение\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи режима Перейти_к_директории Просмотрщика\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу "
+#~ "TAB для автоматического дополнения имени директории.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории "
+#~ "Просмотрщика:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматически выравнивать новые строки\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи проверки правописания\n"
+#~ "\n"
+#~ " Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию "
+#~ "всего текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно "
+#~ "подсвечивается и появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет "
+#~ "появляться приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно "
+#~ "написанного слова в текущем файле.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки "
+#~ "правописания:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n"
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст помощи режима Внешняя Команда\n"
+#~ "\n"
+#~ " Это меню позволяет вам вставить вывод команды, выполненной в шелле, в "
+#~ "текущий файловый буффер (или в новый буффер в мультибуфферном режиме).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Нижеследующие кнопки доступны в этом режиме:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе следовать за симлинками, переписывать\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Замена"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tРазрешить мышку\n"
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обнаружен сбой NumLock'а. Цифровая клавиатура недоступна (NumLock off)"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tУстановить рабочую директорию\n"
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Ошибка в %s в строке %d: "
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n"
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n"
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "цвет %s не совсем понятен.\n"
+#~ "Валидные цвета - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" и \n"
+#~ "\"black\", с опциональным префиксом \"bright\".\n"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n"
+#~ "Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом "
+#~ "'\"'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Отсутствует название цвета"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "Отсутствует название цвета"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" требует соответствующего \"end=\""
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Читаем комментарий\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "команда %s весьма не вразумительна"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Разбираем опцию %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "опция %s требует аргумент"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "запрошенный размер заполнения %d слишком мал"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "запрошенный размер табуляции %d слишком мал"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "установите флаг %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "cнимите флаг %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "В файле .nanorc найдены ошибки"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Не могу открыть файл ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [РегЗависим]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [ФормВыр]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Назад]"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтозапись при выходе, без вопросов\n"
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Это единственное совпадение"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим просмотра (только чтение)\n"
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Не скобка"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе переносить длинные строки\n"
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Нет соответствующей скобки"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показывать подсказку\n"
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: нет памяти!"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tРазрешить приостановку\n"
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: нет памяти!"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n"
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: нет памяти!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Ага! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " Дир: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " Дир: "
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "YyДд"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "NnНн"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "AaВв"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Для ncurses:"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапись файла в формате DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапись файла в формате Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавная прокрутка\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tУстановить рабочую директорию\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tЗапись файла в формате DOS\n"
@@ -1719,17 +1650,8 @@ msgstr "
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tЗапись файла в формате Mac\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tИспользовать формальные выражения для поиска\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tПлавная прокрутка\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Павел Куртис, Зейд бен-Халим и Эрик С. Реймонд за ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Файл уже загружен"
-
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tИспользовать формальные выражения\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-30 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -13,693 +13,400 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:49
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:199
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "SprДngde urklippsbufferten =)\n"
-#: files.c:156
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: inte pЕ fЖrsta raden och prev Дr NULL"
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "LДste %d rader"
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn Mac-format)"
-
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn DOS-format)"
-
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: files.c:352
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: files.c:365
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" Дr en katalog"
-#: files.c:368
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Filen \"%s\" Дr en enhetsfil"
-
-#: files.c:375
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "LДser filen"
-#: files.c:434
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Fil att infoga [frЕn %s] "
-
-#: files.c:438
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [frЕn ./] "
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
-#, c-format
-msgid "filename is %s\n"
-msgstr "filnamnet Дr %s\n"
-
-#: files.c:471
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Kan inte infoga fil frЕn utanfЖr %s"
-
-#: files.c:480
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Kommando att kЖra "
-
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: files.c:581
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertlДget"
-
-#: files.c:653
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
-
-#: files.c:658
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"
-
-#: files.c:829 files.c:893
-msgid "No more open files"
-msgstr "Inga fler Жppna filer"
-
-#: files.c:856 files.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "VДxlade till %s"
-
-#: files.c:1358
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Kan inte skriva utanfЖr %s"
-
-#: files.c:1390
-#, c-format
-msgid "Could not read %s for backup: %s"
-msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr sДkerhetskopiering: %s"
-
-#: files.c:1401
-#, c-format
-msgid "Couldn't write backup: %s"
-msgstr "Kunde inte skriva sДkerhetskopia: %s"
-
-#: files.c:1407
-#, c-format
-msgid "Backing up %s to %s\n"
-msgstr "SДkerhetskopierar %s till %s\n"
-
-#: files.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
-msgstr "Kunde inte sДtta rДttigheterna %o pЕ sДkerhetskopian %s: %s"
-
-#: files.c:1425
-#, c-format
-msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Kunde inte sДtta Дgare %d/grupp %d pЕ sДkerhetskopian %s: %s"
-
-#: files.c:1430
-#, c-format
-msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Kunde inte sДtta Еtkomst-/modifieringstid pЕ sДkerhetskopian %s: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte Жppna filen fЖr skrivning: %s"
-#: files.c:1522
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Kunde inte Жppna filen fЖr skrivning: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
-#: files.c:1580
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stДnga %s: %s"
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Kunde inte ЕterЖppna %s: %s"
-
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr infogande: %s"
-
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr skrivning: %s"
-#: files.c:1675
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte sДtta rДttigheterna %o pЕ %s: %s"
-#: files.c:1686
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"
-#: files.c:1727
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [Mac-format]"
-
-#: files.c:1729
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [DOS-format]"
-
-#: files.c:1734
-msgid " [Backup]"
-msgstr " [SДkerhetskopia]"
-
-#: files.c:1742
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Infoga markering till fil"
-
-#: files.c:1745
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "LДgg till markering till fil"
-
-#: files.c:1748
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Skriv markering till fil"
-
-#: files.c:1752 files.c:1763
-msgid "File Name to Prepend to"
-msgstr "Filnamn att infoga i"
-
-#: files.c:1755 files.c:1766
-msgid "File Name to Append to"
-msgstr "Filnamn att lДgga till i"
-
-#: files.c:1758 files.c:1769
-msgid "File Name to Write"
+#: files.c:492
+#, fuzzy
+msgid "File Name to write"
msgstr "Filnamn att skriva"
-#: files.c:1824
+#: files.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "filnamnet Дr %s\n"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA жVER?"
-#: files.c:2334
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: files.c:2638
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Kan inte gЕ upp en katalog"
-
-#: files.c:2650
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Kan inte besЖka fЖrДlder i begrДnsat lДge"
-
-#: files.c:2676 files.c:2734
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Kan inte Жppna \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2706
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "GЕ till katalog"
-
-#: files.c:2713
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Kan inte gЕ utanfЖr %s i begrДnsat lДge"
-
-#: files.c:2720
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "GЕ till avbrutet"
-
-#: global.c:255
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markЖrposition"
-#: global.c:256
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
-#: global.c:257
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Skjut upp"
-#: global.c:258
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "HjДlplДge"
-#: global.c:259
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-lДge"
-#: global.c:260
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "MusstЖd"
-#: global.c:261
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
-#: global.c:262
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Ingen konvertering frЕn DOS/Mac-format"
-
-#: global.c:263
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Skriver fil i DOS-format"
-
-#: global.c:264
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Skriver fil i Mac-format"
-
-#: global.c:265
-msgid "Backing up file"
-msgstr "SДkerhetskopierar fil"
-
-#: global.c:266 nano.c:384
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Mjuk rullning"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "AnvДnd reguljДra uttryck"
-#: global.c:268
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"
-#: global.c:271
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Flera filbuffertar"
-
-#: global.c:336
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjДlpmenyn"
-#: global.c:337
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
-#: global.c:339
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "StДng aktuell inlДst fil/Avsluta nano"
-
-#: global.c:341
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
-#: global.c:343
-msgid "Go to a specific line number"
+#: global.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Goto a specific line number"
msgstr "GЕ till ett specifikt radnummer"
-#: global.c:344
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
-#: global.c:345
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "еterstДll en justering"
-#: global.c:346
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "ErsДtt text inuti textredigeraren"
-#: global.c:347
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
-#: global.c:348
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "SЖk efter text inuti textredigeraren"
-#: global.c:349
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "GЕ till fЖregЕende skДrm"
-#: global.c:350
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "GЕ till nДsta skДrm"
-#: global.c:351
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
-#: global.c:352
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in frЕn urklippsbufferten i aktuell rad"
-#: global.c:353
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Visa markЖrens position"
-#: global.c:354
-msgid "Invoke the spell checker, if available"
+#: global.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgДnglig"
-#: global.c:355
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "GЕ upp en rad"
-#: global.c:356
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "GЕ ner en rad"
-#: global.c:357
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "GЕ framЕt ett tecken"
-#: global.c:358
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "GЕ bakЕt ett tecken"
-#: global.c:359
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "GЕ till bЖrjan pЕ aktuell rad"
-#: global.c:360
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "GЕ till slutet pЕ aktuell rad"
-#: global.c:361
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "GЕ till filens fЖrsta rad"
-#: global.c:362
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "GЕ till filens sista rad"
-#: global.c:363
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skДrmen"
-#: global.c:364
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell markЖrposition"
-#: global.c:365
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markЖren"
-#: global.c:367
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vДnster om markЖren"
-#: global.c:368
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
-#: global.c:369
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markЖrpositionen"
-#: global.c:371
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "GЖr den aktuella sЖkningen eller ersДttningen skiftlДgesokДnslig"
-#: global.c:372
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "GЕ til filblДddrare"
-
-#: global.c:373
-msgid "Execute external command"
-msgstr "KЖr externt kommando"
-
-#: global.c:374
-msgid "Go to directory"
-msgstr "GЕ till katalog"
-
-#: global.c:375
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
-#: global.c:376
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "LДgg till i den aktuella filen"
-
-#: global.c:377
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Infoga i den aktuella filen"
-
-#: global.c:378
-msgid "Search backwards"
-msgstr "SЖk baklДnges"
-
-#: global.c:379
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Skriv fil i DOS-format"
-
-#: global.c:380
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Skriv fil i Mac-format"
-
-#: global.c:382
-msgid "Back up original file when saving"
-msgstr "SДkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
-
-#: global.c:385
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "AnvДnd reguljДra uttryck"
-
-#: global.c:386
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Hitta andra klammern"
-
-#: global.c:389
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "жppna fЖregЕende inlДsta fil"
-
-#: global.c:390
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "жppna nДsta inlДsta fil"
-
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "FЕ hjДlp"
-#: global.c:411
-msgid "Close"
-msgstr "StДng"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Spara"
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: global.c:421
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Spara"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Goto Line"
+msgstr "GЕ till rad"
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
-msgid "Read File"
-msgstr "LДs fil"
-
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "ErsДtt"
-#: global.c:458
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "LДs fil"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "FЖreg sid"
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "NДsta sid"
-#: global.c:470
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
-#: global.c:475
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
-#: global.c:479
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
-#: global.c:483
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#: global.c:487
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
-#: global.c:491
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: global.c:495
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#: global.c:499
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "FramЕt"
-#: global.c:503
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "BakЕt"
-#: global.c:507
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: global.c:511
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: global.c:515
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: global.c:519
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
-#: global.c:523
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: global.c:527
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
-#: global.c:531
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
-#: global.c:543
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
-msgid "Go To Line"
-msgstr "GЕ till rad"
-
-#: global.c:552
-msgid "Next Word"
-msgstr "NДsta ord"
-
-#: global.c:553
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "GЕ framЕt ett ord"
-
-#: global.c:556
-msgid "Prev Word"
-msgstr "FЖreg ord"
-
-#: global.c:557
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "GЕ bakЕt ett ord"
-
-#: global.c:561
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Hitta andra klammern"
-
-#: global.c:566
-msgid "Previous File"
-msgstr "FЖregЕende fil"
-
-#: global.c:569
-msgid "Next File"
-msgstr "NДsta fil"
-
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "FЖrsta raden"
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "SkiftkДnsl"
-#: global.c:599 global.c:632
-msgid "Direction"
-msgstr "Riktning"
-
-#: global.c:603 global.c:636
-msgid "Regexp"
-msgstr "ReguljДrt uttr"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: global.c:622
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersДttning"
-#: global.c:689 global.c:724
-msgid "To Files"
-msgstr "Till filer"
-
-#: global.c:694
-msgid "DOS Format"
-msgstr "DOS-format"
-
-#: global.c:697
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Mac-format"
-
-#: global.c:701
-msgid "Append"
-msgstr "LДgg till"
-
-#: global.c:704
-msgid "Prepend"
-msgstr "Infoga"
-
-#: global.c:708
-msgid "Backup File"
-msgstr "SДkerhetskopiera fil"
-
-#: global.c:728
-msgid "Execute Command"
-msgstr "KЖr kommando"
-
-#: global.c:767
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "GЕ till katalog"
-
-#: nano.c:174
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -708,233 +415,269 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
-#: nano.c:176
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ingen %s skrevs (fЖr mЕnga sДkerhetskopior?)\n"
-
-#: nano.c:185
-msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "FЖnsterstorleken Дr fЖr liten fЖr Nano...\n"
-#: nano.c:190
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGslДget"
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+#: nano.c:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
+"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" hjДlptext fЖr nano\n"
+"\n"
+" Textredigeraren nano Дr skapad fЖr att emulera funktionaliteten och "
+"lДttanvДndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
+"redigeraren: жversta raden visar programmets versionsnummer, namnet pЕ filen "
+"som redigeras och om filen har Дndrats. Efter detta finns huvudfЖnstret som "
+"visar filen som redigeras. Statusraden Дr tredje raden frЕn nederkanten och "
+"visar viktiga meddelanden. De nedersta tvЕ raderna visar de vanligaste "
+"kortkommandona som anvДnds i textredigeraren.\n"
+"\n"
+" Notationen fЖr kortkommandon Дr som fЖljer: Sekvenser med Control-tangent "
+"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
+"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
+"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pЕ dina "
+"tangentbordsinstДllningar. FЖljande tangentkombinationer Дr tillgДngliga i "
+"redigerarens huvudfЖnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:286
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+#: nano.c:291
+#, fuzzy
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
-#: nano.c:353
+#: nano.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"AnvДndning: nano [+RAD] [lЕng GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
"\n"
-#: nano.c:354
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLЕng flagga\t\tBetydelse\n"
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
-"AnvДndning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
+" -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStДll in bredden pЕ ett tabbsteg till "
+"antal\n"
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Visa detta meddelande"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n"
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+RAD"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Starta vid radnummer RAD"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markЖrposition hela tiden\n"
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "SДkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Skriv fil i DOS-format"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr ""
+" -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n"
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "AnvДnd flera filbuffertar"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver\n"
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "AnvДnd alternativa tangentbordsrutiner"
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n"
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Skriv fil i Mac-format"
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Konvertera inte filer frЕn DOS/Mac-format"
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico sЕ troget som mЖjligt\n"
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [str]"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n"
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[str]"
-
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "CitatstrДng, standardvДrde \"> \""
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frЕga inte\n"
#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "SЖk med reguljДrt uttryck"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [antal]"
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n"
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[antal]"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte lЕnga rader\n"
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "StДll in bredden pЕ ett tabbsteg till antal"
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjДlpfЖnster\n"
#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [str]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [str]"
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvДnd suspend\n"
#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "Syntaxdefinition att anvДnda"
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Visa markЖrposition hela tiden"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AnvДndning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "StДll in bredden pЕ ett tabbsteg till antal"
#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "LЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden"
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n"
+
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "FЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver"
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Visa markЖrposition hela tiden"
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "MЖjliggЖr musanvДndning"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [kat]"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr ""
+" -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n"
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[kat]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "StДll in arbetskatalog"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Emulera Pico sЕ troget som mЖjligt"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [tecken]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[tecken]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "FЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver"
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n"
#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "AnvДnd alternativ stavningskontroll"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n"
#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frЕga inte"
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Emulera Pico sЕ troget som mЖjligt"
#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "VisningslДge (skrivskyddat)"
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frЕga inte"
+
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n"
#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Radbryt inte lЕnga rader"
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Visa inte hjДlpfЖnster"
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "AnvДnd suspend"
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignorerad fЖr kompatibilitet med Pico)"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: nano.c:431
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:432
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -942,730 +685,1040 @@ msgstr ""
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: nano.c:514
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
-#: nano.c:519
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "TyvДrr, stЖd fЖr denna funktion har inaktiverats"
+#: nano.c:938
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1046
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1165
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersДttning"
-#: nano.c:1416
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporДrt filnamn: %s"
-#: nano.c:1422
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporДrfil!"
-#: nano.c:1441
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfЖrdes"
-#: nano.c:1443
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kunde inte anvДnda rЖr"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Kunde inte grena"
-
-#: nano.c:1581
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Spara Дndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FжRSTжRA дNDRINGAR)? "
+msgstr ""
+"Spara Дndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FжRSTжRA дNDRINGAR)? "
-#: nano.c:1714
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"
-#: nano.c:1793
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte Дndra storlek pЕ Жvre fЖnstret"
-#: nano.c:1795
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta Жvre fЖnstret"
-#: nano.c:1797
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte Дndra storlek pЕ redigeringsfЖnstret"
-#: nano.c:1799
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfЖnstret"
-#: nano.c:1801
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte Дndra storlek pЕ nedre fЖnstret"
-#: nano.c:1803
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fЖnstret"
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Felaktig citeringsstrДng %s: %s"
-
-#: nano.c:2473
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: nano.c:2566
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr sЖkkommando\n"
-"\n"
-" Ange de ord eller tecken som du vill sЖka efter och tryck sedan retur. Om det finns en trДff fЖr det du angav kommer skДrmen att uppdateras till att visa den nДrmaste trДffen fЖr sЖkstrДngen.\n"
-"\n"
-" Om picolДge Дr aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil anvДnds, kommer den fЖregЕende sЖkstrДngen att visas inom klamrar efter SЖk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange nЕgon text kommer att genomfЖra den tidigare sЖkningen. Annars kommer den fЖregЕende texten att placeras framfЖr markЖren och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i sЖklДge:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
-#: nano.c:2580
-msgid ""
-"Go To Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr GЕ till rad\n"
-"\n"
-" Ange det radnummer du vill gЕ till och tryck Retur. Om det finns fДrre textrader Дn det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i GЕ till rad-lДge:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
-#: nano.c:2587
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr infoga fil\n"
-"\n"
-" Ange namnet pЕ den fil som ska sДttas in i den aktuella filbufferten pЕ den aktuella platsen fЖr markЖren.\n"
-"\n"
-" Om du har kompilerat nano med stЖd fЖr flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gЖra sЕ att den lДses in i en separat buffert (anvДnd Meta-< och > fЖr att vДxla mellan filbuffertar).\n"
-"\n"
-" Om du behЖver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i infoga fil-lДge:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1974
+msgid "disabled"
+msgstr "inaktiverad"
-#: nano.c:2601
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
-"\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr skriv fil\n"
-"\n"
-" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur fЖr att spara filen.\n"
-"\n"
-" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du fЕ frЕgan om att endast spara markeringen till en separat fil. FЖr att minska risken att den aktuella filen skrivs Жver med endast en del av den Дr inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lДge.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filskrivningslДge:\n"
-"\n"
+#: nano.c:2204
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: konfigurera fЖnster\n"
-#: nano.c:2612
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr filblДddrare\n"
-"\n"
-" FilblДddraren anvДnds fЖr att visuellt blДddra i katalogstrukturen fЖr att vДlja en fil fЖr lДsning eller skrivning. Du kan anvДnda piltangenterna eller PageUp/PageDown fЖr att blДddra bland filerna, och S eller Retur fЖr att vДlja den markerade filen eller gЕ in i den markerade katalogen. FЖr att gЕ upp en nivЕ vДljer du katalogen kallad \"..\" Жverst i fillistan.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filblДddraren:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2623
-msgid ""
-"Browser Go To Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr gЕ till katalog i blДddraren\n"
-"\n"
-" Ange namnet pЕ den katalog som du vill gЕ till.\n"
-"\n"
-" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvДnda TABULATOR-tangenten fЖr att (fЖrsЖka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i blДddrarens gЕ till katalog-lДge:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2631
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr stavningskontrollen\n"
-"\n"
-" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. NДr ett okДnt ord hittas markeras det och en ersДttning kan redigeras. Den kommer sedan att fЖr varenda fЖrekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frЕga om det ska ersДttas.\n"
-"\n"
-" FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i stavningskontrollslДget:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2641
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"HjДlptext fЖr externt kommando\n"
-"\n"
-" Denna meny lЕter dig infoga utdata frЕn ett kommando som kЖrs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlДge).\n"
-"\n"
-" FЖljande tangenter Дr tillgДngliga i detta lДge:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2648
-msgid ""
-" nano help text\n"
-"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" hjДlptext fЖr nano\n"
-"\n"
-" Textredigeraren nano Дr skapad fЖr att emulera funktionaliteten och lДttanvДndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: жversta raden visar programmets versionsnummer, namnet pЕ filen som redigeras och om filen har Дndrats. Efter detta finns huvudfЖnstret som visar filen som redigeras. Statusraden Дr tredje raden frЕn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tvЕ raderna visar de vanligaste kortkommandona som anvДnds i textredigeraren.\n"
-"\n"
-" Notationen fЖr kortkommandon Дr som fЖljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pЕ dina tangentbordsinstДllningar. FЖljande tangentkombinationer Дr tillgДngliga i redigerarens huvudfЖnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
-msgid "Space"
-msgstr "Blanksteg"
-
-#: nano.c:2743
-#, c-format
-msgid "%.*s enable/disable\n"
-msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
-
-#: nano.c:2795
-msgid "disabled"
-msgstr "inaktiverad"
-
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem upptДcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
-
-#: nano.c:3020
-msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "Tabulatorstorleken Дr fЖr liten fЖr nano...\n"
-
-#: nano.c:3159
-msgid "Main: set up windows\n"
-msgstr "Main: konfigurera fЖnster\n"
-
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fЖnstret\n"
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: Жppna fil\n"
-#: nano.c:3222
-#, c-format
-msgid "AHA! %c (%d)\n"
-msgstr "AHA! %c (%d)\n"
-
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3505
-#, c-format
-msgid "I got %c (%d)!\n"
-msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
-
-#: rcfile.c:109
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Fel i %s pЕ rad %d: "
-
-#: rcfile.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tryck Retur fЖr att fortsДtta starta nano\n"
-
-#: rcfile.c:178
-#, c-format
-msgid "argument %s has unterminated \""
-msgstr "argument %s har oavslutat \""
-
-#: rcfile.c:238
+#: search.c:118
#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"fЖrstЕr inte fДrgen %s.\n"
-"Giltiga fДrger Дr \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
-"\"black\", med det valfria fЖrledet \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strДngar med reguljДra uttryck mЕste bЖrja och sluta med ett \"-tecken\n"
-
-#: rcfile.c:270
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "Syntaxnamn saknas"
-
-#: rcfile.c:284
-msgid "Adding new syntax after 1st\n"
-msgstr "LДgger till ny syntax efter fЖrsta\n"
-
-#: rcfile.c:292
-msgid "Starting a new syntax type\n"
-msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
-
-#: rcfile.c:335
-msgid "Missing color name"
-msgstr "FДrgnamn saknas"
-
-#: rcfile.c:348
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr "Kan inte lДgga till ett fДrgdirektiv utan en syntaxrad"
-
-# fg = fЖrgrund, bg = bakgrund gissar jag
-#: rcfile.c:381
-#, c-format
-msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Startar en ny fДrgstrДng fЖr fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:388
-#, c-format
-msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
-msgstr "LДgger till ny post fЖr fg %d bg %d\n"
-
-#: rcfile.c:402
-#, c-format
-msgid "string val=%s\n"
-msgstr "strДngvДrde=%s\n"
-
-#: rcfile.c:410
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" krДver ett motsvarande \"end=\""
-
-#: rcfile.c:427
-#, c-format
-msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
-msgstr "FЖr slutdel, bЖrjan = \"%s\"\n"
-
-#: rcfile.c:454
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: LДste in en kommentar\n"
-
-#: rcfile.c:477
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "fЖrstЕr inte kommandot %s"
-
-#: rcfile.c:489
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
-
-#: rcfile.c:509
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "flaggan %s krДver ett argument"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s"
-#: rcfile.c:534
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "requested fill size %d invalid"
-msgstr "begДrd fyllningsstorlek %d Дr ogiltig"
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "SЖkning med reguljДra uttryck%s%s"
-#: rcfile.c:558
-#, c-format
-msgid "requested tab size %d invalid"
-msgstr "begДrd tabulatorstorlek %d Дr ogiltig"
-
-#: rcfile.c:566
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "satte flagga %d!\n"
-
-#: rcfile.c:572
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "tog bort flagga %d!\n"
-
-#: rcfile.c:582
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
-
-#: rcfile.c:615
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
-
-#: rcfile.c:623
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Kan inte Жppna filen ~/.nanorc, %s"
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s"
-#: search.c:119
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "SЖk"
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [SkiftlДgeskДnslig]"
-
#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [ReguljДrt uttryck]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [BaklДnges]"
-
-#: search.c:133
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersДtta)"
-#: search.c:141 search.c:408
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "SЖkningen avbruten"
-#: search.c:207
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "SЖkningen bЖrjade om frЕn bЖrjan"
-#: search.c:426
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Detta Дr enda fЖrekomsten"
-
-#: search.c:436
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Ersatte %d fЖrekomster"
-#: search.c:438
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Ersatte 1 fЖrekomst"
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "ErsДttningen avbrЖts"
-#: search.c:613
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "ErsДtta denna fЖrekomst?"
-#: search.c:625
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "ErsДttningen misslyckades: okДnt deluttryck!"
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "ErsДtt med [%s]"
-#: search.c:732
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "ErsДtt med"
-#: search.c:760
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
-#: search.c:761
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
-#: search.c:770
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu fЖrstЕndig"
-#: search.c:829
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Inte en klammer"
-
-#: search.c:874
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Ingen matchande klammer"
-
-#: utils.c:214
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: slut pЕ minne!"
-
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: slut pЕ minne!"
-
-#: utils.c:238
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: slut pЕ minne!"
-
-#: winio.c:128
+#: search.c:719
#, c-format
-msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
-msgstr "actual_x fЖr xplus=%d returnerade %d\n"
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "Endast %d rader Дr tillgДngliga, hoppar till sista raden"
-#: winio.c:280 winio.c:431
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
+#: winio.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x fЖr xplus=%d returnerade %d\n"
# OsДker.
-#: winio.c:454
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
-#: winio.c:487
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
-#: winio.c:491
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
-#: winio.c:493
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " KAT:..."
-
-#: winio.c:498
-msgid "File: "
-msgstr "Fil: "
-
-#: winio.c:501
-msgid " DIR: "
-msgstr " KAT: "
-
-#: winio.c:506
-msgid " Modified "
+#: winio.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
msgstr " дndrad "
-#: winio.c:508
-msgid " View "
-msgstr " Visa "
-
-#: winio.c:737
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr "VДgrar matchning av reguljДrt uttryck med lДngd 0"
-
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "TrДff! (%d tecken) \"%s\"\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "mЕlningslДngd (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "mЕlningslДngd (%d) = KOLUMNER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, strДff = %d, etrДff = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
-#: winio.c:1309
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: winio.c:1310
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#: winio.c:1311
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1530
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "version "
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: winio.c:1862
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "FЖr ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fЖr ncurses"
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glЖmt..."
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack fЖr att du anvДnder nano!\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn Mac-format)"
+
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "LДste %d rader (konverterade frЕn DOS-format)"
+
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" Дr en enhetsfil"
+
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Fil att infoga [frЕn %s] "
+
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Kan inte infoga fil frЕn utanfЖr %s"
+
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Kommando att kЖra "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertlДget"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
+
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Inga fler Жppna filer"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "VДxlade till %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Kan inte skriva utanfЖr %s"
+
+#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr sДkerhetskopiering: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skriva sДkerhetskopia: %s"
+
+#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
+#~ msgstr "SДkerhetskopierar %s till %s\n"
+
+#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte sДtta rДttigheterna %o pЕ sДkerhetskopian %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte sДtta Дgare %d/grupp %d pЕ sДkerhetskopian %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte sДtta Еtkomst-/modifieringstid pЕ sДkerhetskopian %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ЕterЖppna %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte Жppna %s fЖr infogande: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [Mac-format]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [DOS-format]"
+
+#~ msgid " [Backup]"
+#~ msgstr " [SДkerhetskopia]"
+
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Infoga markering till fil"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "LДgg till markering till fil"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Skriv markering till fil"
+
+#~ msgid "File Name to Prepend to"
+#~ msgstr "Filnamn att infoga i"
+
+#~ msgid "File Name to Append to"
+#~ msgstr "Filnamn att lДgga till i"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Kan inte gЕ upp en katalog"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan inte besЖka fЖrДlder i begrДnsat lДge"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan inte Жppna \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "GЕ till katalog"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Kan inte gЕ utanfЖr %s i begrДnsat lДge"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "GЕ till avbrutet"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Ingen konvertering frЕn DOS/Mac-format"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"
+
+#~ msgid "Backing up file"
+#~ msgstr "SДkerhetskopierar fil"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Mjuk rullning"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Flera filbuffertar"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "StДng aktuell inlДst fil/Avsluta nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "GЕ til filblДddrare"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "KЖr externt kommando"
+
+#~ msgid "Go to directory"
+#~ msgstr "GЕ till katalog"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "LДgg till i den aktuella filen"
+
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Infoga i den aktuella filen"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "SЖk baklДnges"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Skriv fil i DOS-format"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Skriv fil i Mac-format"
+
+#~ msgid "Back up original file when saving"
+#~ msgstr "SДkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Hitta andra klammern"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "жppna fЖregЕende inlДsta fil"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "жppna nДsta inlДsta fil"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "StДng"
+
+#~ msgid "Next Word"
+#~ msgstr "NДsta ord"
+
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "GЕ framЕt ett ord"
+
+#~ msgid "Prev Word"
+#~ msgstr "FЖreg ord"
+
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "GЕ bakЕt ett ord"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Hitta andra klammern"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "FЖregЕende fil"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "NДsta fil"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Riktning"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "ReguljДrt uttr"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "Till filer"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "DOS-format"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "Mac-format"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "LДgg till"
+
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Infoga"
+
+#~ msgid "Backup File"
+#~ msgstr "SДkerhetskopiera fil"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "KЖr kommando"
+
+#~ msgid "Go To Dir"
+#~ msgstr "GЕ till katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ingen %s skrevs (fЖr mЕnga sДkerhetskopior?)\n"
+
+#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "FЖnsterstorleken Дr fЖr liten fЖr Nano...\n"
+
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr "Visa detta meddelande"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+RAD"
+
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr "Starta vid radnummer RAD"
+
+#~ msgid "Backup existing files on save"
+#~ msgstr "SДkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Skriv fil i DOS-format"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "AnvДnd flera filbuffertar"
+
+#~ msgid "Don't look at nanorc files"
+#~ msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "AnvДnd alternativa tangentbordsrutiner"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Skriv fil i Mac-format"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Konvertera inte filer frЕn DOS/Mac-format"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [str]"
+
+#~ msgid "--quotestr=[str]"
+#~ msgstr "--quotestr=[str]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "CitatstrДng, standardvДrde \"> \""
+
+#~ msgid "Do regular expression searches"
+#~ msgstr "SЖk med reguljДrt uttryck"
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [antal]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[antal]"
+
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Y [str]"
+
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--syntax [str]"
+
+#~ msgid "Syntax definition to use"
+#~ msgstr "Syntaxdefinition att anvДnda"
+
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr "LЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden"
+
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr "MЖjliggЖr musanvДndning"
+
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [kat]"
+
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[kat]"
+
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "StДll in arbetskatalog"
+
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [tecken]"
+
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[tecken]"
+
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [prog]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[prog]"
+
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr "AnvДnd alternativ stavningskontroll"
+
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr "VisningslДge (skrivskyddat)"
+
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignorerad fЖr kompatibilitet med Pico)"
+
+#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+#~ msgstr "TyvДrr, stЖd fЖr denna funktion har inaktiverats"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Kunde inte anvДnda rЖr"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Kunde inte grena"
+
+#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
+#~ msgstr "Felaktig citeringsstrДng %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
+#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
+#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
+#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr sЖkkommando\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ange de ord eller tecken som du vill sЖka efter och tryck sedan retur. "
+#~ "Om det finns en trДff fЖr det du angav kommer skДrmen att uppdateras till "
+#~ "att visa den nДrmaste trДffen fЖr sЖkstrДngen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Om picolДge Дr aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen "
+#~ "Meta-P eller en nanorc-fil anvДnds, kommer den fЖregЕende sЖkstrДngen att "
+#~ "visas inom klamrar efter SЖk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange "
+#~ "nЕgon text kommer att genomfЖra den tidigare sЖkningen. Annars kommer den "
+#~ "fЖregЕende texten att placeras framfЖr markЖren och kan redigeras eller "
+#~ "tas bort innan retur trycks.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i sЖklДge:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go To Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr GЕ till rad\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ange det radnummer du vill gЕ till och tryck Retur. Om det finns fДrre "
+#~ "textrader Дn det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
+#~ "filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i GЕ till rad-lДge:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
+#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr infoga fil\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ange namnet pЕ den fil som ska sДttas in i den aktuella filbufferten pЕ "
+#~ "den aktuella platsen fЖr markЖren.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Om du har kompilerat nano med stЖd fЖr flera samtidiga filbuffertar och "
+#~ "aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --"
+#~ "multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga "
+#~ "en fil gЖra sЕ att den lДses in i en separat buffert (anvДnd Meta-< och > "
+#~ "fЖr att vДxla mellan filbuffertar).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Om du behЖver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid "
+#~ "prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande "
+#~ "filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i infoga fil-lДge:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
+#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
+#~ "filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr skriv fil\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur fЖr att "
+#~ "spara filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du fЕ frЕgan om att endast "
+#~ "spara markeringen till en separat fil. FЖr att minska risken att den "
+#~ "aktuella filen skrivs Жver med endast en del av den Дr inte det aktuella "
+#~ "filnamnet standardalternativet i detta lДge.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filskrivningslДge:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr filblДddrare\n"
+#~ "\n"
+#~ " FilblДddraren anvДnds fЖr att visuellt blДddra i katalogstrukturen fЖr "
+#~ "att vДlja en fil fЖr lДsning eller skrivning. Du kan anvДnda "
+#~ "piltangenterna eller PageUp/PageDown fЖr att blДddra bland filerna, och S "
+#~ "eller Retur fЖr att vДlja den markerade filen eller gЕ in i den markerade "
+#~ "katalogen. FЖr att gЕ upp en nivЕ vДljer du katalogen kallad \"..\" "
+#~ "Жverst i fillistan.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i filblДddraren:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
+#~ "mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr gЕ till katalog i blДddraren\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ange namnet pЕ den katalog som du vill gЕ till.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvДnda TABULATOR-"
+#~ "tangenten fЖr att (fЖrsЖka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i blДddrarens gЕ till "
+#~ "katalog-lДge:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr stavningskontrollen\n"
+#~ "\n"
+#~ " Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
+#~ "filen. NДr ett okДnt ord hittas markeras det och en ersДttning kan "
+#~ "redigeras. Den kommer sedan att fЖr varenda fЖrekomst av det angivna "
+#~ "felstavade ordet i den aktuella filen frЕga om det ska ersДttas.\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande funktionstangenter Дr tillgДngliga i stavningskontrollslДget:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjДlptext fЖr externt kommando\n"
+#~ "\n"
+#~ " Denna meny lЕter dig infoga utdata frЕn ett kommando som kЖrs av ett "
+#~ "skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlДge).\n"
+#~ "\n"
+#~ " FЖljande tangenter Дr tillgДngliga i detta lДge:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Blanksteg"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr ""
+#~ "NumLock-problem upptДcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan "
+#~ "NumLock"
+
+#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
+#~ msgstr "Tabulatorstorleken Дr fЖr liten fЖr nano...\n"
+
+#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
+#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
+
+#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
+#~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Fel i %s pЕ rad %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tryck Retur fЖr att fortsДtta starta nano\n"
+
+#~ msgid "argument %s has unterminated \""
+#~ msgstr "argument %s har oavslutat \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fЖrstЕr inte fДrgen %s.\n"
+#~ "Giltiga fДrger Дr \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
+#~ "\"black\", med det valfria fЖrledet \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "strДngar med reguljДra uttryck mЕste bЖrja och sluta med ett \"-tecken\n"
+
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "Syntaxnamn saknas"
+
+#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
+#~ msgstr "LДgger till ny syntax efter fЖrsta\n"
+
+#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
+#~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
+
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "FДrgnamn saknas"
+
+#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
+#~ msgstr "Kan inte lДgga till ett fДrgdirektiv utan en syntaxrad"
+
+# fg = fЖrgrund, bg = bakgrund gissar jag
+#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "Startar en ny fДrgstrДng fЖr fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
+#~ msgstr "LДgger till ny post fЖr fg %d bg %d\n"
+
+#~ msgid "string val=%s\n"
+#~ msgstr "strДngvДrde=%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" krДver ett motsvarande \"end=\""
+
+#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
+#~ msgstr "FЖr slutdel, bЖrjan = \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: LДste in en kommentar\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "fЖrstЕr inte kommandot %s"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "flaggan %s krДver ett argument"
+
+#~ msgid "requested fill size %d invalid"
+#~ msgstr "begДrd fyllningsstorlek %d Дr ogiltig"
+
+#~ msgid "requested tab size %d invalid"
+#~ msgstr "begДrd tabulatorstorlek %d Дr ogiltig"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "satte flagga %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "tog bort flagga %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
+
+#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
+#~ msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Kan inte Жppna filen ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [SkiftlДgeskДnslig]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [ReguljДrt uttryck]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [BaklДnges]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Detta Дr enda fЖrekomsten"
+
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Inte en klammer"
+
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Ingen matchande klammer"
+
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: slut pЕ minne!"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: slut pЕ minne!"
+
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: slut pЕ minne!"
+
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " KAT:..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " KAT: "
+
+#~ msgid " View "
+#~ msgstr " Visa "
+
+#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
+#~ msgstr "VДgrar matchning av reguljДrt uttryck med lДngd 0"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "TrДff! (%d tecken) \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "mЕlningslДngd (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "mЕlningslДngd (%d) = KOLUMNER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, strДff = %d, etrДff = %d\n"
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "JjYy"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "Nn"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "Aa"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "FЖr ncurses:"
+
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "BaklДngessЖkning"
@@ -1675,9 +1728,6 @@ msgstr "Tack f
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "GЕ till"
-#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
-
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
@@ -1699,81 +1749,21 @@ msgstr "Tack f
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStДll in bredden pЕ ett tabbsteg till antal\n"
-
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
-
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markЖrposition hela tiden\n"
-
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
-
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
-
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLЕt ^K klippa ut frЕn markЖren till slutet pЕ raden\n"
-
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFЖlj inte symboliska lДnkar, skriv Жver\n"
-
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvДnd mus\n"
-
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStДll in arbetskatalog\n"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico sЕ troget som mЖjligt\n"
-
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
-
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvДnd alternativ stavningskontroll\n"
-
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frЕga inte\n"
-
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslДge (skrivskyddat)\n"
-
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte lЕnga rader\n"
-
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjДlpfЖnster\n"
-
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvДnd suspend\n"
-
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
-
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fЖr ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Filen Дr redan inlДst"
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnvДnd reguljДra uttryck fЖr sЖkning\n"
-
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion Дr felrapporterad
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"
@@ -1784,12 +1774,3 @@ msgstr "Tack f
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion Дr felrapporterad
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reguljДr uttrycks"
-
-#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "SkiftlДgeskДnslig sЖkning med reguljДra uttryck%s%s"
-
-#~ msgid "Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "SЖkning med reguljДra uttryck%s%s"
-
-#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
-#~ msgstr "Endast %d rader Дr tillgДngliga, hoppar till sista raden"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,654 +13,399 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cut.c:43
+#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer викликано з inptr->data = %s\n"
-#: cut.c:215
+#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer здуте в╕тром =)\n"
-#: files.c:153
+#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: не на першому рядку, та ще й попередн╕й ╓ NULL"
-#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
+#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Прочитано %d рядк╕в"
-#: files.c:271
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату Mac)"
-
-#: files.c:273
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату DOS)"
-
-#: files.c:295 search.c:219
+#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не знайдено"
-#: files.c:299
+#. We have a new file
+#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Новий файл"
-#: files.c:312
+#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Файл \"%s\" ╓ директор╕╓ю"
-#: files.c:315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Файл \"%s\" ╓ файлом пристрою"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Чита╓мо файл.."
-#: files.c:378
-#, c-format
-msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Файл до вставки [в╕д %s] "
-
-#: files.c:382
+#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Файл до вставки [в╕д ./] "
-#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
-#: files.c:795 files.c:1597
-#, c-format
-msgid "filename is %s"
-msgstr "╕м'я файлу ╓ %s"
-
-#: files.c:420
-#, c-format
-msgid "Can't insert file from outside of %s"
-msgstr "Не можу вставити файл поза %s"
-
-#: files.c:429
-msgid "Command to execute "
-msgstr "Команда до виконання "
-
-#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
+#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: files.c:541
-msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Нев╕рна кнопка в не-мультибуферному режим╕"
-
-#: files.c:712 files.c:776
-msgid "No more open files"
-msgstr "Б╕льш нема в╕дкритих файл╕в"
-
-#: files.c:739 files.c:803
-#, c-format
-msgid "Switched to %s"
-msgstr "Перемкнуто до %s"
-
-#: files.c:1253
-#, c-format
-msgid "Can't write outside of %s"
-msgstr "Не можу записати поза %s"
-
-#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
-#: files.c:1366 files.c:1378
+#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Не можу в╕дкрити файл для запису: %s"
-#: files.c:1338
+#: files.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file: Path length exceeded."
+msgstr "Не можу в╕дкрити файл для запису: %s"
+
+#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Записано >%s\n"
-#: files.c:1390
+#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Не можу зачинити %s: %s"
-#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reopen %s: %s"
-msgstr "Не можу зачинити %s: %s"
-
-#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s"
-
-#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
+#. Try a rename??
+#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s"
-#: files.c:1486
+#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s"
-#: files.c:1493
+#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Записано %d рядк╕в"
-#: files.c:1534
-msgid " [Mac Format]"
-msgstr " [формат Mac]"
-
-#: files.c:1536
-msgid " [DOS Format]"
-msgstr " [формат DOS]"
-
-#: files.c:1544
+#: files.c:492
#, fuzzy
-msgid "Prepend Selection to File"
-msgstr "Додати Виб╕р до файлу"
-
-#: files.c:1547
-msgid "Append Selection to File"
-msgstr "Додати Виб╕р до файлу"
-
-#: files.c:1550
-msgid "Write Selection to File"
-msgstr "Записати Виб╕р до файлу"
-
-#: files.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "File Name to Prepend"
-msgstr "╤м'я файлу для додавання"
-
-#: files.c:1559
-msgid "File Name to Append"
-msgstr "╤м'я файлу для додавання"
-
-#: files.c:1562
-msgid "File Name to Write"
+msgid "File Name to write"
msgstr "╤м'я файлу до запису"
-#: files.c:1611
+#: files.c:497
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "╕м'я файлу ╓ %s"
+
+#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Файл ╕сну╓, ПЕРЕПИСУ╢МО ?"
-#: files.c:2118
+#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(дал╕)"
-#: files.c:2440
-msgid "Can't move up a directory"
-msgstr "Не можу перем╕стити директор╕ю"
-
-#: files.c:2452
-msgid "Can't visit parent in restricted mode"
-msgstr "Не можу в╕дв╕дати батька в обмеженому режим╕"
-
-#: files.c:2474 files.c:2533
-#, c-format
-msgid "Can't open \"%s\": %s"
-msgstr "Не можу в╕дкрити \"%s\": %s"
-
-#: files.c:2504 global.c:372
-msgid "Goto Directory"
-msgstr "До Директор╕╖"
-
-#: files.c:2511
-#, c-format
-msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
-msgstr "Не можу п╕ти поза %s в обмеженому режим╕"
-
-#: files.c:2518
-msgid "Goto Cancelled"
-msgstr "Скасовано"
-
-#: global.c:237
+#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Пост╕йна позиц╕я курсора"
-#: global.c:238
+#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Авто-вир╕внювання"
-#: global.c:239
+#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
-#: global.c:240
+#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Режим допомоги"
-#: global.c:241
+#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Режим Pico"
-#: global.c:242
+#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "П╕дтримка миш╕"
-#: global.c:243
+#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Вир╕зати до к╕нця"
-#: global.c:244
-msgid "Backwards search"
-msgstr "Пошук Назад"
-
-#: global.c:245
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Регистрозалежний пошук"
-
-#: global.c:248
-msgid "Regular expression search"
-msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)"
-
-#: global.c:251
-msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату"
-
-#: global.c:252
-msgid "Writing file in DOS format"
-msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS"
-
-#: global.c:253
-msgid "Writing file in Mac format"
-msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac"
-
-#: global.c:254 nano.c:522
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Плавна прокрутка"
+#: global.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Формальн╕ вирази (regexp)"
-#: global.c:255
+#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Авто загортання"
-#: global.c:258
-msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Дек╕лька файлових буфер╕в"
-
-#: global.c:332
+#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Викликати меню допомоги"
-#: global.c:333
+#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Записати поточний файл на диск"
-#: global.c:336
-msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
-msgstr "Закрити завантажений зараз файл/Вийти ╕з nano"
-
-#: global.c:338
+#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Вих╕д з nano"
-#: global.c:341
+#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Перейти до вказаного рядка"
-#: global.c:342
+#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Вир╕вняти поточний абзац"
-#: global.c:343
+#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Скасувати останн╓ вир╕внювання"
-#: global.c:344
+#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Зам╕нити текст у межах редактора"
-#: global.c:345
+#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Вставити ╕нший файл до поточного"
-#: global.c:346
+#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Шукати текст в межах редактору"
-#: global.c:347
+#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Перейти до попереднього екрану"
-#: global.c:348
+#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Перейти до наступного екрану"
-#: global.c:349
+#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Вир╕зати поточний рядок та пом╕стити його до cutbuffer'у"
-#: global.c:350
+#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr ""
"Скасувати вир╕зання та вставити зм╕ст cutbuffer'у\n"
"\t\t\t до поточного рядка"
-#: global.c:351
-msgid "Show the position of the cursor"
+#: global.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Показати позиц╕ю курсора"
-#: global.c:352
+#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Викликати програму пошуку друкарських помилок (якщо ╓)"
-#: global.c:353
+#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "П╕днятися вгору на один рядок"
-#: global.c:354
+#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Перем╕ститися на рядок нижче"
-#: global.c:355
+#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Вперед на одну л╕теру"
-#: global.c:356
+#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Назад на одну л╕теру"
-#: global.c:357
+#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Перем╕ститися до початку поточного рядка"
-#: global.c:358
+#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Перем╕ститися на к╕нець поточного рядка"
-#: global.c:359
+#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Перем╕ститися до першого рядка файлу"
-#: global.c:360
+#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Перем╕ститися до останнього рядка файлу"
-#: global.c:361
+#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Перемалювати поточний екран"
-#: global.c:362
+#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Пом╕тити текст п╕д поточною позиц╕╓ю курсора"
-#: global.c:363
+#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Видалити л╕теру п╕д курсором"
-#: global.c:365
+#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Видалити л╕теру зл╕ва в╕д курсора"
-#: global.c:366
+#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Вставити символ табуляц╕╖"
-#: global.c:367
+#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Вставити символ CR (повернення гол╕вки) в поз. курсора"
-#: global.c:369
+#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Зробити поточний пошук або зам╕ну (не)залежним в╕д рег╕стру л╕тер"
-#: global.c:370
-msgid "Go to file browser"
-msgstr "До переглядача файл╕в"
-
-#: global.c:371
-msgid "Execute external command"
-msgstr "Виконати зовн╕шню команду"
-
-#: global.c:373
+#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Скасувати поточну функц╕ю"
-#: global.c:374
-msgid "Append to the current file"
-msgstr "Додати до поточного файлу"
-
-#: global.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Prepend to the current file"
-msgstr "Додати до поточного файлу"
-
-#: global.c:376
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Шукати назад"
-
-#: global.c:377
-msgid "Write file out in DOS format"
-msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS"
-
-#: global.c:378
-msgid "Write file out in Mac format"
-msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac"
-
-#: global.c:380
-msgid "Use Regular expressions"
-msgstr "Формальн╕ вирази (regexp)"
-
-#: global.c:381
-msgid "Find other bracket"
-msgstr "Знайти другу дужку"
-
-#: global.c:384
-msgid "Open previously loaded file"
-msgstr "В╕дкрити попередн╕й файл"
-
-#: global.c:385
-msgid "Open next loaded file"
-msgstr "В╕дкрити наступний файл"
-
-#: global.c:400 global.c:574 global.c:608 global.c:641 global.c:655
-#: global.c:683 global.c:710 global.c:727 global.c:736 global.c:747
-#: global.c:767
+#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Допомога"
-#: global.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
+#: global.c:215 global.c:223
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Записати"
-#: global.c:411 global.c:677 global.c:750
+#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Вих╕д"
-#: global.c:415
-msgid "WriteOut"
-msgstr "Записати"
+#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
+msgid "Goto Line"
+msgstr "До Рядка"
-#: global.c:420 global.c:536
+#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Вир╕внювання"
-#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
-msgid "Read File"
-msgstr "Чит. Файл"
-
-#: global.c:450 global.c:532 global.c:587
+#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Зам╕на"
-#: global.c:454
+#: global.c:240
+msgid "Read File"
+msgstr "Чит. Файл"
+
+#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Пошук"
-#: global.c:458 global.c:669 global.c:753
+#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Поп.Стор."
-#: global.c:462 global.c:673 global.c:757
+#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Наст.Стор"
-#: global.c:466
+#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Вир╕зати"
-#: global.c:471
+#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "СкасВир╕вн"
-#: global.c:475
+#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "СкасВир╕з"
-#: global.c:479
+#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Позиц╕я"
-#: global.c:483
+#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Правопис"
-#: global.c:488
+#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
-#: global.c:492
+#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: global.c:496
+#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#: global.c:500
+#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: global.c:504
+#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Початок"
-#: global.c:508
+#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "К╕нець"
-#: global.c:512
+#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Перемалювати"
-#: global.c:516
+#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Пом╕тити"
-#: global.c:520
+#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: global.c:524
+#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Заб╕й"
-#: global.c:528
+#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Табуляц╕я"
-#: global.c:540
+#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Ввод"
-#: global.c:544 global.c:590 global.c:623
-msgid "Goto Line"
-msgstr "До Рядка"
-
-#: global.c:549
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Знайти Другу Дужку"
-
-#: global.c:555
-msgid "Previous File"
-msgstr "Попередн╕й Файл"
-
-#: global.c:558
-msgid "Next File"
-msgstr "Наступний файл"
-
-#: global.c:564
-msgid "Next Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Move forward one word"
-msgstr "Вперед на одну л╕теру"
-
-#: global.c:567
-msgid "Prev Word"
-msgstr ""
-
-#: global.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Move backward one word"
-msgstr "Назад на одну л╕теру"
-
-#: global.c:577 global.c:611 global.c:644 global.c:658 global.c:705
-#: global.c:713 global.c:730 global.c:739 global.c:770 winio.c:1463
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: global.c:580 global.c:614 global.c:647 global.c:661
+#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Перший Рядок"
-#: global.c:584 global.c:617 global.c:650 global.c:664
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Останн╕й Рядок"
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "РегЗалеж"
-#: global.c:597 global.c:630
-msgid "Direction"
-msgstr "Напрямок"
-
-#: global.c:601 global.c:634
-msgid "Regexp"
-msgstr "ФормВир"
+#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
+#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#: global.c:620
+#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Не Зам╕щати"
-#: global.c:687 global.c:717
-msgid "To Files"
-msgstr "До Файл╕в"
-
-#: global.c:692
-msgid "DOS Format"
-msgstr "формат DOS"
-
-#: global.c:695
-msgid "Mac Format"
-msgstr "формат Mac"
-
-#: global.c:699
-msgid "Append"
-msgstr "Додати"
-
-#: global.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Додати"
-
-#: global.c:721
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Виконати команду"
-
-#: global.c:761
-msgid "Goto"
-msgstr "До Рядка"
-
-#: nano.c:194
+#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -669,24 +414,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Буфер записано до %s\n"
-#: nano.c:196
-#, c-format
+#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
-"No %s written (too many backup files?)\n"
+"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s не записано (надто багато резервних файл╕в?)\n"
-#: nano.c:205
-msgid "Window size is too small for Nano..."
-msgstr "Розм╕р в╕кна замалий для Nano..."
-
-#: nano.c:213
+#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Нев╕рна кнопка в режим╕ VIEW"
-#: nano.c:265
+#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
@@ -723,25 +461,17 @@ msgstr ""
"в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n"
"\n"
-#: nano.c:388
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n"
-
-#: nano.c:393
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n"
-
-#: nano.c:413
+#: nano.c:286
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n"
-#: nano.c:418
+#: nano.c:291
#, fuzzy
-msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n"
-#: nano.c:499
+#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
@@ -749,186 +479,202 @@ msgstr ""
"Використання: nano [довг╕ опц╕╖ GNU] [опц╕╖] +РЯДОК <файл>\n"
"\n"
-#: nano.c:500
+#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Опц╕╖\t\tДовг╕ опц╕╖\t\tЗначення\n"
-#: nano.c:502
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Використання: nano [опц╕я] +РЯДОК <файл>\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:503
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Опц╕я\t\tЗначення\n"
+#: nano.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tВстановити розм╕р табуляц╕╖ до ном\n"
-#: nano.c:507
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS"
+#: nano.c:349
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tШукати користуючись Формальними Виразами\n"
-#: nano.c:510
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Дозволити дек╕лька файлових буфер╕в"
+#: nano.c:353
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tНадрукувати верс╕ю та вийти\n"
-#: nano.c:512
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Вживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad"
+#: nano.c:355
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПост╕йно показувати позиц╕ю курсора\n"
-#: nano.c:514
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac"
+#: nano.c:357
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n"
-#: nano.c:515
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату"
+#: nano.c:360
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr ""
+" -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n"
+"\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n"
-#: nano.c:518
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [рядок]"
+#: nano.c:363
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматично вир╕внювати нов╕ рядки\n"
-#: nano.c:518
-msgid "--quotestr [str]"
-msgstr "--quotestr [рядок]"
+#: nano.c:365
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе йти за с╕мл╕нками, але переписувати\n"
-#: nano.c:518
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Рядок посилання, по замовченню \"> \""
+#: nano.c:368
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n"
-#: nano.c:524
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [чис]"
+#: nano.c:373
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr ""
+" -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n"
-#: nano.c:524
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[чис]"
+#: nano.c:375
+#, fuzzy
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наск╕льки це можливо\n"
-#: nano.c:524
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Встановити розм╕р табуляц╕╖ =чис"
+#: nano.c:377
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n"
-#: nano.c:525
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Показати верс╕ю та вийти"
+#: nano.c:379
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виход╕, без запитань\n"
-#: nano.c:527
-#, fuzzy
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Q [рядок]"
+#: nano.c:381
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n"
-#: nano.c:527
-#, fuzzy
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--quotestr [рядок]"
+#: nano.c:383
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе загортати довг╕ рядки\n"
-#: nano.c:527
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr ""
+#: nano.c:385
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показувати в╕кно допомоги\n"
-#: nano.c:529
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Пост╕йно показувати позиц╕ю курсора"
+#: nano.c:387
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tДозволити призупинку\n"
-#: nano.c:530
-msgid "Show this message"
-msgstr "Показати це пов╕домлення"
+#: nano.c:389
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n"
-#: nano.c:532
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Автоматично вир╕внювати нов╕ рядки"
+#: nano.c:391
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Використання: nano [опц╕я] +РЯДОК <файл>\n"
+"\n"
-#: nano.c:533
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "Дозволити ^K вир╕зати в╕д курсора до к╕нця рядка"
+#: nano.c:392
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Опц╕я\t\tЗначення\n"
-#: nano.c:535
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Не йти за с╕мл╕нками, але переписувати"
+#: nano.c:393
+#, fuzzy
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr "Встановити розм╕р табуляц╕╖ =чис"
-#: nano.c:538
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Дозволити мишу"
+#: nano.c:394
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tКористуватися Формальними Виразами для пошуку\n"
-#: nano.c:542
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [дир]"
+#: nano.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr "Показати верс╕ю та вийти"
-#: nano.c:542
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[дир]"
+#: nano.c:396
+#, fuzzy
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr "Пост╕йно показувати позиц╕ю курсора"
-#: nano.c:542
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Встановити робочий каталог"
+#: nano.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n"
-#: nano.c:544
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Емулювати Pico наск╕льки можливо"
+#: nano.c:399
+#, fuzzy
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr ""
+" -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n"
+"\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n"
-#: nano.c:547
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [#стовп]"
+#: nano.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr "Автоматично вир╕внювати нов╕ рядки"
-#: nano.c:547
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[#стовп]"
+#: nano.c:403
+#, fuzzy
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr "Не йти за с╕мл╕нками, але переписувати"
-#: nano.c:547
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Встановити загортання рядк╕в в позиц╕╖ #стовп"
+#: nano.c:406
+#, fuzzy
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n"
-#: nano.c:550
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [прог]"
+#: nano.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr ""
+" -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n"
-#: nano.c:550
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[прог]"
+#: nano.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n"
-#: nano.c:550
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Альтернативна програма перев╕рки правопису"
+#: nano.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr "Емулювати Pico наск╕льки можливо"
-#: nano.c:552
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+#: nano.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "АвтоЗапис при виход╕, без запитань"
-#: nano.c:553
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "Режим переглядання (т╕льки читання)"
+#: nano.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n"
-#: nano.c:555
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: nano.c:415
+#, fuzzy
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Не загортати довг╕ рядки"
-#: nano.c:557
-msgid "Don't show help window"
+#: nano.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Не показувати в╕кно допомоги"
-#: nano.c:558
-msgid "Enable suspend"
+#: nano.c:417
+#, fuzzy
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Дозволити призупинку"
-#: nano.c:559
-msgid "+LINE"
-msgstr "+РЯДОК"
-
-#: nano.c:559
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Почати з рядка номер РЯДОК"
+#: nano.c:418
+#, fuzzy
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n"
-#: nano.c:566
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+#: nano.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano верс╕╖ %s (з╕бране %s, %s)\n"
-#: nano.c:569
+#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Е-мило: nano@nano-editor.org\tПавутиння: http://www.nano-editor.org"
-#: nano.c:570
+#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
@@ -936,784 +682,972 @@ msgstr ""
"\n"
" З╕брано з опц╕ями:"
-#: nano.c:686
+#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "М╕тку встановлено"
-#: nano.c:691
+#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "М╕тку знято"
-#: nano.c:1195
+#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap визвано з inptr->data=\"%s\"\n"
-#: nano.c:1247
+#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data зараз = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1299
+#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "П╕сля, дан╕ = \"%s\"\n"
-#: nano.c:1409
+#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Редагувати зам╕ну"
-#: nano.c:1660
+#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Не можу створити тимчасову назву для файлу: %s"
-#: nano.c:1666
+#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Перев╕рка орфограф╕╖ не вдалася: неможливо записати тимчасовий файл!"
-#: nano.c:1685
+#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Перев╕рку орфограф╕╖ завершено"
-#: nano.c:1687
+#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Перев╕рка орфограф╕╖ не вдалася"
-#: nano.c:1724
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Не можу створити канал (pipe)"
-
-#: nano.c:1746
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Не можу зробити fork()"
-
-#: nano.c:1827
+#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Зберегти зм╕нений буфер (В╕дпов╕дь \"Н╕\" СКАСУ╢ ВС╤ ЗМ╤НИ) ? "
-#: nano.c:1982
+#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Прийнято SIGHUP"
-#: nano.c:2052
+#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Не можу зм╕нити розм╕р верхнього в╕кна"
-#: nano.c:2054
+#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Не можу перем╕стити верхнього в╕кно"
-#: nano.c:2056
+#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Не можу зм╕нити розм╕р в╕кна редагування"
-#: nano.c:2058
+#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Не можу перем╕стити в╕кно редагування"
-#: nano.c:2060
+#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Не можу зм╕нити розм╕р нижнього в╕кна"
-#: nano.c:2062
+#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Не можу перем╕стити нижн╓ в╕кно"
-#: nano.c:2438
+#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Можу зараз же СкасВир╕внювання!"
-#: nano.c:2505
-msgid ""
-"Search Command Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
-"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Search mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги команди пошуку\n"
-"\n"
-" Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для "
-"введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в "
-"положення поблизу цього зб╕гу.\n"
-"\n"
-" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через "
-"комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу "
-"з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter "
-"без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ умови "
-"зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено поперед "
-"курсором та може бути в╕дредаговано або видалено перед тим як тиснути "
-"Enter.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ Пошуку:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2519
-msgid ""
-"Goto Line Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму До_рядка\n"
-"\n"
-" Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. Якщо "
-"к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на "
-"останн╕й рядок файлу.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ До_рядка:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1961
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%s - дозволити/заборонити"
-#: nano.c:2526
-msgid ""
-"Insert File Help Text\n"
-"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
-"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
-"\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму Вставити Файл\n"
-"\n"
-" Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позиц╕ю "
-"курсору.\n"
-"\n"
-" Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця "
-"можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, або "
-"через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в "
-"окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись м╕ж "
-"буферами).\n"
-"\n"
-" Якщо Вам потр╕бен окремий пустий буфер, просто жм╕ть Enter в рядку "
-"запрошення без вписування ╕мен╕ файлу, або впиш╕ть ╕м'я не╕снуючого файлу та "
-"натисн╕ть Enter.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Вставити Файл:\n"
-"\n"
+#: nano.c:1973
+msgid "enabled"
+msgstr "дозволено"
-#: nano.c:2540
-msgid ""
-"Write File Help Text\n"
-"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
-"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Write File mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n"
-"\n"
-" Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть "
-"Enter.\n"
-"\n"
-" Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, "
-"з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб "
-"зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ╕м'я "
-"поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Зберегти Файл\n"
-"\n"
+#: nano.c:1974
+msgid "disabled"
+msgstr "заборонено"
-#: nano.c:2552
-msgid ""
-"File Browser Help Text\n"
-"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
-"\n"
-" The following functions keys are available in the file browser:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму Переглядач Файл╕в\n"
-"\n"
-" Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту "
-"директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те "
-"користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для "
-"пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ "
-"директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, "
-"обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Переглядач Файл╕в:\n"
-"\n"
+#: nano.c:2204
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: встановити в╕кна\n"
-#: nano.c:2563
-msgid ""
-"Browser Goto Directory Help Text\n"
-"\n"
-" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
-"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
-"\n"
-" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму переглядача файл╕в До_директор╕╖\n"
-"\n"
-" Введ╕ть ╕м'я директор╕╖, яку Ви бажа╓те переглянути.\n"
-"\n"
-" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB для "
-"(спроби) автоматичного доповнення назви директор╕╖.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в "
-"До_Директор╕╖:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2571
-msgid ""
-"Spell Check Help Text\n"
-"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
-"\n"
-" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму Правопис\n"
-"\n"
-" Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в поточному "
-"файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та з'явля╓ться "
-"можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться запит на зам╕ну "
-"кожного входження цього незнайомого слова в поточному файл╕.\n"
-"\n"
-" Наступн╕ ╕нш╕ функц╕╖ наявн╕ в режим╕ Правопис:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2581
-msgid ""
-"External Command Help Text\n"
-"\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
-"\n"
-" The following keys are available in this mode:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Текст допомоги режиму Зовн╕шня Команда\n"
-"\n"
-" Це меню дозволя╓ вам вставити вив╕д команди, що виконуватиметься в "
-"оболонц╕, в поточний буфер (або у новий буфер в багато-буферному режим╕).\n"
-"\n"
-" Наступн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у цьому режим╕:\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:2629 nano.c:2645
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Зам╕на"
-
-#: nano.c:2684
-#, c-format
-msgid "%s enable/disable"
-msgstr "%s - дозволити/заборонити"
-
-#: nano.c:2695
-msgid "enabled"
-msgstr "дозволено"
-
-#: nano.c:2696
-msgid "disabled"
-msgstr "заборонено"
-
-#: nano.c:2759
-msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "пом╕чено глюк NumLock'а. Додаткова клав╕атура може не працювати"
-
-#: nano.c:3077
-msgid "Main: set up windows\n"
-msgstr "Main: встановити в╕кна\n"
-
-#: nano.c:3094
+#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: нижн╓ в╕кно\n"
-#: nano.c:3100
+#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: в╕дкрити файл\n"
-#: nano.c:3158
+#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Я п╕ймав Alt-O-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3185
+#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Я п╕ймав Alt-[-1-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3215
+#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Я п╕ймав Alt-[-2-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3284
+#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Я п╕ймав Alt-[-%c! (%d)\n"
-#: nano.c:3328
+#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Я п╕ймав Alt-%c! (%d)\n"
-#: rcfile.c:83
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d: "
-msgstr "Помилка в %s у рядку %d: "
-
-#: rcfile.c:88
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Нажм╕ть Enter щоб продовжити завантаження nano\n"
-
-#: rcfile.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"color %s not understood.\n"
-"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
-"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
-msgstr ""
-"кол╕р %s не зрозум╕лий.\n"
-"Наявн╕ кольори - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
-"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" та \n"
-"\"black\", з опц╕ональним преф╕ксом \"bright\".\n"
-
-#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
-msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr ""
-"рядки формальних вираз╕в повинн╕ починатись та зак╕нчуватись символом '\"'\n"
-
-#: rcfile.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing syntax name"
-msgstr "В╕дсутня назва кольору"
-
-#: rcfile.c:288
-msgid "Missing color name"
-msgstr "В╕дсутня назва кольору"
-
-#: rcfile.c:302
-msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
-msgstr ""
-
-#: rcfile.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\t\"start=\" потребу╓ в╕дпов╕дного \"end=\""
-
-#: rcfile.c:423
-msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
-msgstr "parse_rcfile: чита╓мо коментар\n"
-
-#: rcfile.c:446
-#, c-format
-msgid "command %s not understood"
-msgstr "команда %s не зрозум╕ла"
-
-#: rcfile.c:458
-#, c-format
-msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
-msgstr "parse_rcfile: Роз╕брання опц╕╖ %s\n"
-
-#: rcfile.c:479
-#, c-format
-msgid "option %s requires an argument"
-msgstr "опц╕я %s потребу╓ аргумента"
-
-#: rcfile.c:490
+#: search.c:118
#, c-format
-msgid "requested fill size %d too small"
-msgstr "запитаний розм╕р заповнення %d занадто малий"
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s"
-#: rcfile.c:500
+#: search.c:120
#, c-format
-msgid "requested tab size %d too small"
-msgstr "запрошений розм╕р табуляц╕╖ %d занадто малий"
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "Пошук Формального Виразу%s%s"
-#: rcfile.c:524
-#, c-format
-msgid "set flag %d!\n"
-msgstr "встановить флаг %d!\n"
-
-#: rcfile.c:530
-#, c-format
-msgid "unset flag %d!\n"
-msgstr "скиньте флаг %d!\n"
-
-#: rcfile.c:540
-msgid "Errors found in .nanorc file"
-msgstr "Знайдено помилки у файл╕ .nanorc"
-
-#: rcfile.c:548
-#, c-format
-msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
-msgstr "Не можу в╕дкрити файл ~/.nanorc, %s"
-
-#: rcfile.c:573
-msgid "I can't find my home directory! Wah!"
-msgstr ""
+#: search.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s"
-#: search.c:131
-msgid "Search"
+#: search.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search%s%s"
msgstr "Пошук"
-#: search.c:135
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [РегЗалеж]"
-
-#: search.c:139
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [ФормВир]"
-
-#: search.c:143
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Назад]"
-
-#: search.c:145
+#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (до зам╕ни)"
-#: search.c:153 search.c:441
+#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Пошук скасовано"
-#: search.c:225
+#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" не знайдено"
-#: search.c:293 search.c:356
+#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Пошук Загорнуто"
-#: search.c:459
-msgid "This is the only occurrence"
-msgstr "Це ╓дине сп╕впад╕ння"
-
-#: search.c:469
-#, c-format
-msgid "Replaced %d occurrences"
+#: search.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Зам╕нено %d входжень"
-#: search.c:471
-msgid "Replaced 1 occurrence"
+#: search.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Зам╕нено 1 входження"
-#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
+#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Зам╕ну скасовано"
-#: search.c:654
+#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Зам╕нити цей прим╕рник?"
-#: search.c:666
+#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Зам╕на невдала: незнайомий п╕двираз!"
-#: search.c:769
+#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Зам╕нити на [%s]"
-#: search.c:773 search.c:777
+#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Зам╕нити на"
-#: search.c:819
+#. Ask for it
+#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Введ╕ть номер рядка"
-#: search.c:821
+#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: search.c:830
+#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Гей, будьте автотентичн╕"
-#: search.c:891
-msgid "Not a bracket"
-msgstr "Не дужка"
-
-#: search.c:936
-msgid "No matching bracket"
-msgstr "Нема в╕дпов╕дно╖ дужки"
-
-#: utils.c:184
-msgid "nano: malloc: out of memory!"
-msgstr "nano: malloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!"
-
-#: utils.c:198
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano: calloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!"
-
-#: utils.c:208
-msgid "nano: realloc: out of memory!"
-msgstr "nano: realloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!"
+#: search.c:719
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "Т╕льки %d рядк╕в у наявност╕, скипа╓мо до останнього рядка"
-#: winio.c:123
+#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d повернуто %d\n"
-#: winio.c:299 winio.c:469
-#, c-format
-msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
-msgstr "Ага! '%c' (%d)\n"
-
-#: winio.c:501
+#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "вх╕д '%c' (%d)\n"
-#: winio.c:549
+#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Новий Буфер"
-#: winio.c:553
+#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Файл: ..."
-#: winio.c:555
-msgid " DIR: ..."
-msgstr " Дир: ..."
-
-#: winio.c:560
-msgid "File: "
-msgstr "Файл: "
-
-#: winio.c:563
-msgid " DIR: "
-msgstr " Дир: "
-
-#: winio.c:568
+#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Зм╕нено"
-#: winio.c:570
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:816
-msgid "Refusing 0 length regex match"
-msgstr ""
-
-#: winio.c:1321
+#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Перем╕щено до (%d,%d) в буфер╕ редагування\n"
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
-#: winio.c:1406
+#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Я п╕ймав \"%s\"\n"
-#: winio.c:1434
-msgid "Yy"
-msgstr "YyТт"
-
-#: winio.c:1435
-msgid "Nn"
-msgstr "NnНн"
-
-#: winio.c:1436
-msgid "Aa"
-msgstr "AaВв"
-
-#: winio.c:1452
+#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: winio.c:1456
+#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: winio.c:1461
+#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Н╕"
-#: winio.c:1671
+#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
-#: winio.c:1680
-#, c-format
-msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
+#: winio.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr ""
"рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, л╕тера %ld/%ld (%.0f%%)"
-#: winio.c:1841
+#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Скидання буферу файлу до stderr...\n"
-#: winio.c:1843
+#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Скидання cutbuffer'у до stderr...\n"
-#: winio.c:1845
+#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Скидання буферу до stderr...\n"
-#: winio.c:1921
+#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "Текстовий редактор nano"
-#: winio.c:1922
+#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "верс╕я "
-#: winio.c:1923
+#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Створено для Вас:"
-#: winio.c:1924
+#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Особлива подяка:"
-#: winio.c:1925
+#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation (Фонд В╕льного Програмного забезпечення)"
-#: winio.c:1926
-msgid "For ncurses:"
-msgstr "Для ncurses:"
+#: winio.c:1346
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Павло Курт╕с, Зейд син-Хал╕ма та Ер╕к С. Реймонд за ncurses"
-#: winio.c:1927
+#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "та ╕ншим кого ми забули..."
-#: winio.c:1928
+#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Дяку╓мо Вам за те, що вибрали nano!\n"
-#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
-#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапис файлу у формат╕ DOS\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#~ msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату Mac)"
-#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
-#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tДозволити дек╕лька файлових буфер╕в\n"
+#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+#~ msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату DOS)"
-#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tВживати альтернативн╕ п╕дпрограми keypad\n"
+#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
+#~ msgstr "Файл \"%s\" ╓ файлом пристрою"
-#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
-#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапис файлу у формат╕ Mac\n"
+#~ msgid "File to insert [from %s] "
+#~ msgstr "Файл до вставки [в╕д %s] "
-#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе обертати файли ╕з формат╕в DOS/Mac\n"
+#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
+#~ msgstr "Не можу вставити файл поза %s"
-#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgid "Command to execute "
+#~ msgstr "Команда до виконання "
+
+#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
+#~ msgstr "Нев╕рна кнопка в не-мультибуферному режим╕"
+
+#~ msgid "No more open files"
+#~ msgstr "Б╕льш нема в╕дкритих файл╕в"
+
+#~ msgid "Switched to %s"
+#~ msgstr "Перемкнуто до %s"
+
+#~ msgid "Can't write outside of %s"
+#~ msgstr "Не можу записати поза %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
+#~ msgstr "Не можу зачинити %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
+#~ msgstr "Не можу в╕дкрити %s для запису: %s"
+
+#~ msgid " [Mac Format]"
+#~ msgstr " [формат Mac]"
+
+#~ msgid " [DOS Format]"
+#~ msgstr " [формат DOS]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend Selection to File"
+#~ msgstr "Додати Виб╕р до файлу"
+
+#~ msgid "Append Selection to File"
+#~ msgstr "Додати Виб╕р до файлу"
+
+#~ msgid "Write Selection to File"
+#~ msgstr "Записати Виб╕р до файлу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name to Prepend"
+#~ msgstr "╤м'я файлу для додавання"
+
+#~ msgid "File Name to Append"
+#~ msgstr "╤м'я файлу для додавання"
+
+#~ msgid "Can't move up a directory"
+#~ msgstr "Не можу перем╕стити директор╕ю"
+
+#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
+#~ msgstr "Не можу в╕дв╕дати батька в обмеженому режим╕"
+
+#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не можу в╕дкрити \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Goto Directory"
+#~ msgstr "До Директор╕╖"
+
+#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
+#~ msgstr "Не можу п╕ти поза %s в обмеженому режим╕"
+
+#~ msgid "Goto Cancelled"
+#~ msgstr "Скасовано"
+
+#~ msgid "Backwards search"
+#~ msgstr "Пошук Назад"
+
+#~ msgid "Case sensitive search"
+#~ msgstr "Регистрозалежний пошук"
+
+#~ msgid "Regular expression search"
+#~ msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)"
+
+#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату"
+
+#~ msgid "Writing file in DOS format"
+#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS"
+
+#~ msgid "Writing file in Mac format"
+#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling"
+#~ msgstr "Плавна прокрутка"
+
+#~ msgid "Multiple file buffers"
+#~ msgstr "Дек╕лька файлових буфер╕в"
+
+#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
+#~ msgstr "Закрити завантажений зараз файл/Вийти ╕з nano"
+
+#~ msgid "Go to file browser"
+#~ msgstr "До переглядача файл╕в"
+
+#~ msgid "Execute external command"
+#~ msgstr "Виконати зовн╕шню команду"
+
+#~ msgid "Append to the current file"
+#~ msgstr "Додати до поточного файлу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend to the current file"
+#~ msgstr "Додати до поточного файлу"
+
+#~ msgid "Search backwards"
+#~ msgstr "Шукати назад"
+
+#~ msgid "Write file out in DOS format"
+#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS"
+
+#~ msgid "Write file out in Mac format"
+#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac"
+
+#~ msgid "Find other bracket"
+#~ msgstr "Знайти другу дужку"
+
+#~ msgid "Open previously loaded file"
+#~ msgstr "В╕дкрити попередн╕й файл"
+
+#~ msgid "Open next loaded file"
+#~ msgstr "В╕дкрити наступний файл"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Знайти Другу Дужку"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Попередн╕й Файл"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Наступний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move forward one word"
+#~ msgstr "Вперед на одну л╕теру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move backward one word"
+#~ msgstr "Назад на одну л╕теру"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Напрямок"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "ФормВир"
+
+#~ msgid "To Files"
+#~ msgstr "До Файл╕в"
+
+#~ msgid "DOS Format"
+#~ msgstr "формат DOS"
+
+#~ msgid "Mac Format"
+#~ msgstr "формат Mac"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Додати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prepend"
+#~ msgstr "Додати"
+
+#~ msgid "Execute Command"
+#~ msgstr "Виконати команду"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "До Рядка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s не записано (надто багато резервних файл╕в?)\n"
-#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
-#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавна прокрутка\n"
+#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
+#~ msgstr "Розм╕р в╕кна замалий для Nano..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
+#~ msgstr "delete_node(): Oй.. вузол зв╕льнено!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
+#~ msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n"
+
+#~ msgid "Write file in DOS format"
+#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ DOS"
+
+#~ msgid "Enable multiple file buffers"
+#~ msgstr "Дозволити дек╕лька файлових буфер╕в"
+
+#~ msgid "Use alternate keypad routines"
+#~ msgstr "Вживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad"
+
+#~ msgid "Write file in Mac format"
+#~ msgstr "Запис файлу у формат╕ Mac"
+
+#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+#~ msgstr "Нема перетворювання ╕з DOS/Mac формату"
+
+#~ msgid "-Q [str]"
+#~ msgstr "-Q [рядок]"
+
+#~ msgid "--quotestr [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [рядок]"
+
+#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
+#~ msgstr "Рядок посилання, по замовченню \"> \""
+
+#~ msgid "-T [num]"
+#~ msgstr "-T [чис]"
+
+#~ msgid "--tabsize=[num]"
+#~ msgstr "--tabsize=[чис]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-Y [str]"
+#~ msgstr "-Q [рядок]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--syntax [str]"
+#~ msgstr "--quotestr [рядок]"
+
+#~ msgid "Show this message"
+#~ msgstr "Показати це пов╕домлення"
+
+#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+#~ msgstr "Дозволити ^K вир╕зати в╕д курсора до к╕нця рядка"
-#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tВстановити розм╕р табуляц╕╖ до ном\n"
+#~ msgid "Enable mouse"
+#~ msgstr "Дозволити мишу"
-#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tНадрукувати верс╕ю та вийти\n"
+#~ msgid "-o [dir]"
+#~ msgstr "-o [дир]"
-#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПост╕йно показувати позиц╕ю курсора\n"
+#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
+#~ msgstr "--operatingdir=[дир]"
-#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
-#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це пов╕домлення\n"
+#~ msgid "Set operating directory"
+#~ msgstr "Встановити робочий каталог"
-#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
-#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматично вир╕внювати нов╕ рядки\n"
+#~ msgid "-r [#cols]"
+#~ msgstr "-r [#стовп]"
-#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+#~ msgid "--fill=[#cols]"
+#~ msgstr "--fill=[#стовп]"
+
+#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+#~ msgstr "Встановити загортання рядк╕в в позиц╕╖ #стовп"
+
+#~ msgid "-s [prog]"
+#~ msgstr "-s [прог]"
+
+#~ msgid "--speller=[prog]"
+#~ msgstr "--speller=[прог]"
+
+#~ msgid "Enable alternate speller"
+#~ msgstr "Альтернативна програма перев╕рки правопису"
+
+#~ msgid "View (read only) mode"
+#~ msgstr "Режим переглядання (т╕льки читання)"
+
+#~ msgid "+LINE"
+#~ msgstr "+РЯДОК"
+
+#~ msgid "Start at line number LINE"
+#~ msgstr "Почати з рядка номер РЯДОК"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Не можу створити канал (pipe)"
+
+#~ msgid "Could not fork"
+#~ msgstr "Не можу зробити fork()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
+#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
+#~ "brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any "
+#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
+#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
+#~ "before hitting enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -k \t\t--cut\t\t\tДозволити вир╕зати в╕д курсора до к╕нця\n"
-#~ "\t\t\t\t\tрядка за допомогою ^K\n"
+#~ "Текст допомоги команди пошуку\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для "
+#~ "введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в "
+#~ "положення поблизу цього зб╕гу.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через "
+#~ "комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу "
+#~ "з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення "
+#~ "Enter без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ "
+#~ "умови зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено "
+#~ "поперед курсором та може бути в╕дредаговано або видалено перед тим як "
+#~ "тиснути Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ Пошуку:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе йти за с╕мл╕нками, але переписувати\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Goto Line Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
+#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
+#~ "to the last line of the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму До_рядка\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. "
+#~ "Якщо к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на "
+#~ "останн╕й рядок файлу.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ До_рядка:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
-#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Insert File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
+#~ "at the current cursor location.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
+#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
+#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
+#~ "buffers).\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
+#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму Вставити Файл\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну "
+#~ "позиц╕ю курсору.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця "
+#~ "можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, "
+#~ "або через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл "
+#~ "вставиться в окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб "
+#~ "перемикатись м╕ж буферами).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Якщо Вам потр╕бен окремий пустий буфер, просто жм╕ть Enter в рядку "
+#~ "запрошення без вписування ╕мен╕ файлу, або впиш╕ть ╕м'я не╕снуючого файлу "
+#~ "та натисн╕ть Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Вставити Файл:\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tВстановити робочий каталог\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Write File Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
+#~ "save the file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
+#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file. "
+#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
+#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть "
+#~ "Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, "
+#~ "з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. "
+#~ "Щоб зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, "
+#~ "╕м'я поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Зберегти Файл\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
-#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наск╕льки це можливо\n"
+#~ msgid ""
+#~ "File Browser Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
+#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
+#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
+#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following functions keys are available in the file browser:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму Переглядач Файл╕в\n"
+#~ "\n"
+#~ " Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту "
+#~ "директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те "
+#~ "користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для "
+#~ "пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ "
+#~ "директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, "
+#~ "обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ Переглядач Файл╕в:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму переглядача файл╕в До_директор╕╖\n"
+#~ "\n"
+#~ " Введ╕ть ╕м'я директор╕╖, яку Ви бажа╓те переглянути.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB "
+#~ "для (спроби) автоматичного доповнення назви директор╕╖.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в "
+#~ "До_Директор╕╖:\n"
+#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ "Spell Check Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
+#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
+#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
+#~ "given misspelled word in the current file.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму Правопис\n"
+#~ "\n"
+#~ " Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в "
+#~ "поточному файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та "
+#~ "з'явля╓ться можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться "
+#~ "запит на зам╕ну кожного входження цього незнайомого слова в поточному "
+#~ "файл╕.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ ╕нш╕ функц╕╖ наявн╕ в режим╕ Правопис:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External Command Help Text\n"
+#~ "\n"
+#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following keys are available in this mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст допомоги режиму Зовн╕шня Команда\n"
+#~ "\n"
+#~ " Це меню дозволя╓ вам вставити вив╕д команди, що виконуватиметься в "
+#~ "оболонц╕, в поточний буфер (або у новий буфер в багато-буферному "
+#~ "режим╕).\n"
+#~ "\n"
+#~ " Наступн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у цьому режим╕:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Зам╕на"
+
+#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
+#~ msgstr "пом╕чено глюк NumLock'а. Додаткова клав╕атура може не працювати"
+
+#~ msgid "Error in %s on line %d: "
+#~ msgstr "Помилка в %s у рядку %d: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue starting nano\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Нажм╕ть Enter щоб продовжити завантаження nano\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "color %s not understood.\n"
+#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
+#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "кол╕р %s не зрозум╕лий.\n"
+#~ "Наявн╕ кольори - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" та \n"
+#~ "\"black\", з опц╕ональним преф╕ксом \"bright\".\n"
+
+#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця "
-#~ "#стовп\n"
+#~ "рядки формальних вираз╕в повинн╕ починатись та зак╕нчуватись символом "
+#~ "'\"'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing syntax name"
+#~ msgstr "В╕дсутня назва кольору"
-#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+#~ msgid "Missing color name"
+#~ msgstr "В╕дсутня назва кольору"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
#~ msgstr ""
-#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перев╕рки правопису\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\"start=\" потребу╓ в╕дпов╕дного \"end=\""
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: чита╓мо коментар\n"
+
+#~ msgid "command %s not understood"
+#~ msgstr "команда %s не зрозум╕ла"
+
+#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
+#~ msgstr "parse_rcfile: Роз╕брання опц╕╖ %s\n"
+
+#~ msgid "option %s requires an argument"
+#~ msgstr "опц╕я %s потребу╓ аргумента"
+
+#~ msgid "requested fill size %d too small"
+#~ msgstr "запитаний розм╕р заповнення %d занадто малий"
+
+#~ msgid "requested tab size %d too small"
+#~ msgstr "запрошений розм╕р табуляц╕╖ %d занадто малий"
+
+#~ msgid "set flag %d!\n"
+#~ msgstr "встановить флаг %d!\n"
+
+#~ msgid "unset flag %d!\n"
+#~ msgstr "скиньте флаг %d!\n"
+
+#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
+#~ msgstr "Знайдено помилки у файл╕ .nanorc"
+
+#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
+#~ msgstr "Не можу в╕дкрити файл ~/.nanorc, %s"
+
+#~ msgid " [Case Sensitive]"
+#~ msgstr " [РегЗалеж]"
+
+#~ msgid " [Regexp]"
+#~ msgstr " [ФормВир]"
+
+#~ msgid " [Backwards]"
+#~ msgstr " [Назад]"
+
+#~ msgid "This is the only occurrence"
+#~ msgstr "Це ╓дине сп╕впад╕ння"
-#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
-#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виход╕, без запитань\n"
+#~ msgid "Not a bracket"
+#~ msgstr "Не дужка"
-#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
-#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tРежим переглядання (т╕льки читання)\n"
+#~ msgid "No matching bracket"
+#~ msgstr "Нема в╕дпов╕дно╖ дужки"
-#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
-#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе загортати довг╕ рядки\n"
+#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: malloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!"
-#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
-#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показувати в╕кно допомоги\n"
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: calloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!"
-#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
-#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tДозволити призупинку\n"
+#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano: realloc: нема╓ в╕льно╖ пам'ят╕!"
-#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
-#~ msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n"
+#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
+#~ msgstr "Ага! '%c' (%d)\n"
+
+#~ msgid " DIR: ..."
+#~ msgstr " Дир: ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Файл: "
+
+#~ msgid " DIR: "
+#~ msgstr " Дир: "
+
+#~ msgid "Yy"
+#~ msgstr "YyТт"
+
+#~ msgid "Nn"
+#~ msgstr "NnНн"
+
+#~ msgid "Aa"
+#~ msgstr "AaВв"
+
+#~ msgid "For ncurses:"
+#~ msgstr "Для ncurses:"
+
+#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
+#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапис файлу у формат╕ DOS\n"
+
+#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
+#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tДозволити дек╕лька файлових буфер╕в\n"
+
+#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
+#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tВживати альтернативн╕ п╕дпрограми keypad\n"
+
+#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
+#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапис файлу у формат╕ Mac\n"
+
+#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
+#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе обертати файли ╕з формат╕в DOS/Mac\n"
+
+#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n"
+
+#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
+#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавна прокрутка\n"
+
+#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tВстановити робочий каталог\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tЗапис файлу у формат╕ DOS\n"
@@ -1721,29 +1655,11 @@ msgstr "
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tЗапис файлу у формат╕ Mac\n"
-#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\tКористуватися Формальними Виразами для пошуку\n"
-
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tПлавна прокрутка\n"
-#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
-#~ msgstr "Павло Курт╕с, Зейд син-Хал╕ма та Ер╕к С. Реймонд за ncurses"
-
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Файл вже завантажено"
-#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
-#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tШукати користуючись Формальними Виразами\n"
-
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Записати"
-
-#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s"
-
-#~ msgid "Regexp Search%s%s"
-#~ msgstr "Пошук Формального Виразу%s%s"
-
-#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
-#~ msgstr "Т╕льки %d рядк╕в у наявност╕, скипа╓мо до останнього рядка"