commit bf1a1e84e284d4d088ea26cbe4d58aa49bd14500
parent 044d1b1a6ef6b942e10f58c55d53f4ed7bb797e7
Author: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
Date: Tue, 8 Jan 2002 14:07:39 +0000
French, Russian and Ukrainian translation updates.
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@988 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Diffstat:
M | ChangeLog | | | 4 | ++++ |
M | po/fr.po | | | 254 | ++++++++++++++++++++----------------------------------------------------------- |
M | po/ru.po | | | 203 | +++++++++++++++++++------------------------------------------------------------ |
M | po/uk.po | | | 203 | +++++++++++++++++++------------------------------------------------------------ |
4 files changed, 162 insertions(+), 502 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
@@ -22,6 +22,10 @@ CVS code -
- Swedish translation update (Christian Rose).
- po/de.po:
- German translation update (Michael Piefel).
+- po/fr.po:
+ - French translation update (Jean-Philippe GuИrard).
+- po/ru.po, po/uk.po:
+ - Russian and Ukrainian translation updates (Sergey A. Ribalchenko).
nano-1.1.5 - 01/05/2002
- General
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-01 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-07 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe GuИrard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,14 +40,14 @@ msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues"
#: files.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d lignes lues (converti du format Mac)"
+msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
#: files.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d lignes lues (converti du format DOS)"
+msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
#: files.c:294 search.c:217
#, c-format
@@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "Le fichier
#: files.c:314
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr ""
-"Le fichier ╚ %s ╩ est un fichier spИcial correspondant Ю un pИriphИrique"
+msgstr "Le fichier ╚ %s ╩ est un fichier spИcial correspondant Ю un pИriphИrique"
#: files.c:322
msgid "Reading File"
@@ -95,9 +94,8 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "AnnulИ"
#: files.c:455
-#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Touche illИgale en mode VISUALISATION"
+msgstr "Touche illИgale hors mode multifichier"
#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
@@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir
#: files.c:2290 global.c:296
msgid "Goto Directory"
-msgstr "Aller au rИpertoire"
+msgstr "Changement de rИpertoire"
#: files.c:2297
#, c-format
@@ -566,26 +564,18 @@ msgstr "Ajouter"
#: global.c:598
msgid "Goto"
-msgstr "Aller lig."
+msgstr "Aller Ю"
# Fin des entrИes de menu sur 10 caractХres
#: nano.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tampon Иcrit dans %s\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nTampon Иcrit dans %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s non sauvИ (fichier existant ?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\n%s non sauvИ (fichier existant ?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
@@ -599,40 +589,16 @@ msgstr "Touche ill
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
-" L'Иditeur nano est conГu pour Иmuler les fonctions et la facilitИ "
-"d'utilisation de l'Иditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales "
-"dans cet Иditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le "
-"fichier actuellement en cours d'Иdition, et s'il a ИtИ modifiИ ou non. "
-"Ensuite il y a la fenЙtre principale d'Иdition qui affiche le fichier en "
-"cours de modification. La ligne d'Иtat est la troisiХme en partant du bas, "
-"elle affiche les messages importants. Les deux derniХres sont consacrИes aux "
-"raccourcis les plus couramment utilisИs :\n"
+" L'Иditeur nano est conГu pour Иmuler les fonctions et la facilitИ d'utilisation de l'Иditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales dans cet Иditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'Иdition, et s'il a ИtИ modifiИ ou non. Ensuite il y a la fenЙtre principale d'Иdition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'Иtat est la troisiХme en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux derniХres sont consacrИes aux raccourcis les plus couramment utilisИs :\n"
"\n"
-" Les raccourcis sont reprИsentИs de la faГon suivante : la touche ╚ ContrТle "
-"╩ est notИe par l'accent circonflexe (^). Les sИquences d'Иchappement sont "
-"reprИsentИes par le symbole ╚ mИta ╩ (M) et peuvent Йtre entrИes via les "
-"touches ╚ иchap. ╩, ╚ Alt ╩ ou ╚ MИta ╩ selon la configuration de votre "
-"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenЙtre "
-"principale de l'Иditeur. Les touches optionnelles sont affichИes entre "
-"parenthХses :\n"
+" Les raccourcis sont reprИsentИs de la faГon suivante : la touche ╚ ContrТle ╩ est notИe par l'accent circonflexe (^). Les sИquences d'Иchappement sont reprИsentИes par le symbole ╚ MИta ╩ (M) et peuvent Йtre entrИes via les touches ╚ иchap. ╩, ╚ Alt ╩ ou ╚ MИta ╩ selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenЙtre principale de l'Иditeur. Les touches optionnelles sont affichИes entre parenthХses :\n"
"\n"
#: nano.c:347
@@ -646,12 +612,8 @@ msgstr "delete_node(): dernier noeud lib
# Les messages d'aide utilisИs pour nano -h doivent tenir
# sur un Иcran de 80 caractХres.
#: nano.c:409
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE <fichier>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE <fichier>\n\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
@@ -667,7 +629,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n"
#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUtiliser l'autre gestion du pavИ numИrique\n"
#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
@@ -722,10 +684,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico le mieux possible\n"
#: nano.c:469
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [nb_col] \t--fill=[nb_col]\t\tPassage Ю la ligne auto. aprХs nb_col\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [nb_col] \t--fill=[nb_col]\t\tPassage Ю la ligne auto. aprХs nb_col\n"
#: nano.c:473
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
@@ -756,12 +716,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer Ю la ligne NO_LIGNE\n"
#: nano.c:490
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE <fichier>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE <fichier>\n\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
@@ -776,10 +732,8 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tMode multifichiers\n"
#: nano.c:498
-msgid ""
-" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n\n"
+msgstr " -K\t\tUtiliser l'autre gestion du pavИ numИrique\n\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
@@ -875,12 +829,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Adr. Иl.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" CompilИ avec les options :"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n CompilИ avec les options :"
#: nano.c:640
msgid "Mark Set"
@@ -916,9 +866,7 @@ msgstr "Impossible de cr
#: nano.c:1723
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
-"иchec de la correction orthographique : impossible d'Иcrire dans un fichier "
-"temporaire !"
+msgstr "иchec de la correction orthographique : impossible d'Иcrire dans un fichier temporaire !"
#: nano.c:1743
msgid "Finished checking spelling"
@@ -930,7 +878,7 @@ msgstr "
#: nano.c:1774
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Sauver le tampon modifiИ (RиPONDRE \"Non\" EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"
+msgstr "Sauver le tampon modifiИ (RиPONDRE ╚ Non ╩ EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"
#: nano.c:1921
msgid "Received SIGHUP"
@@ -965,37 +913,21 @@ msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de dИ-justifier"
#: nano.c:2403
-#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
-" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
-"the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande de recherche\n"
"\n"
-" Entrer les mots ou les caractХres que vous dИsirez chercher, puis pressez "
-"la touche ╚ EntrИe ╩. Si un texte correspondant au texte que vous avez "
-"indiquИ est trouvИ, vous serez conduit Ю l'emplacement de l'occurrence la "
-"plus proche.\n"
+" Entrer les mots ou les caractХres que vous dИsirez chercher, puis pressez la touche ╚ EntrИe ╩. Si un texte correspondant au texte que vous avez indiquИ est trouvИ, vous serez conduit Ю l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchИ.\n"
"\n"
-" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur "
-"MИta-P ou le fichier de configuration ..nanorc, la chaНne prИcИdemment "
-"recherchИe sera affichИe entre crochets derriХre l'invite de recherche. "
-"Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ sans indiquer de texte Ю chercher recommencera la "
-"recherche prИcИdente. Si vous n'Йtes pas en mode Pico, la chaНne prИcИdente "
-"sera affichИe devant le curseur et pourra Йtre ИditИe ou dИtruite avant "
-"d'appuyer sur ╚ EntrИe ╩.\n"
+" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur MИta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaНne prИcИdemment recherchИe sera affichИe entre crochets derriХre l'invite de recherche. Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ sans indiquer de texte Ю chercher recommencera la recherche prИcИdente. Si vous n'Йtes pas en mode Pico, la chaНne prИcИdente sera affichИe devant le curseur et pourra Йtre ИditИe ou dИtruite avant d'appuyer sur ╚ EntrИe ╩.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"
@@ -1004,109 +936,72 @@ msgstr ""
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande ╚ Aller Ю la ligne indiquИe ╩\n"
"\n"
-" Indiquez le numИro de ligne que vous dИsirez atteindre et appuyer sur ╚ "
-"EntrИe ╩. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
-"indiquИ, vous serez conduit Ю la derniХre ligne de texte du fichier.\n"
+" Indiquez le numИro de ligne que vous dИsirez atteindre et appuyer sur ╚ EntrИe ╩. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiquИ, vous serez conduit Ю la derniХre ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode ╚ Aller Ю "
-"la ligne indiquИe ╩ :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode ╚ Aller Ю la ligne indiquИe ╩ :\n"
"\n"
#: nano.c:2424
-#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'insertion de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous dИsirez insИrer Ю l'intИrieur du "
-"fichier en cours lЮ oЫ se trouve le curseur.\n"
+" Indiquez le nom du fichier que vous dИsirez insИrer. Il sera copiИ Ю l'intИrieur du fichier en cours lЮ oЫ se trouve le curseur.\n"
"\n"
-" Si vous avez compilИ nano avec la capacitИ de traiter simultanИment "
-"plusieurs fichiers et que cette option a ИtИ activИe soit via l'option de "
-"dИmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MИta-F, soit via le "
-"fichier .nanorc, l'insertion d'un fichier entraНnera son chargement dans un "
-"tampon sИparИ (utiliser Ctrl-< et > pour passer d'un tampon Ю l'autre).\n"
+" Si vous avez compilИ nano avec la capacitИ de traiter simultanИment plusieurs fichiers et que cette option a ИtИ activИe soit via l'option de dИmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MИta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraНnera son chargement dans un tampon sИparИ (utilisez MИta-< et > pour passer d'un tampon Ю l'autre).\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode ╚ Insertion de "
-"fichier ╩ :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode ╚ Insertion de fichier ╩ :\n"
"\n"
#: nano.c:2435
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'Иcriture de fichier\n"
"\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous dИsirez sauvegarder le fichier courant et "
-"appuyez sur la touche ╚ EntrИe ╩ pour effectuer la sauvegarde.\n"
+" Indiquez le nom sous lequel vous dИsirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche ╚ EntrИe ╩ pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
-" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sИlectionnИ du "
-"texte, il vous sera proposИ de sauvegarder seulement la partie sИlectionnИe "
-"du texte dans un fichier sИparИ. Pour limiter le risque d'Иcraser le "
-"fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier "
-"courant n'est pas le nom qui vous sera proposИ par dИfaut dans ce mode.\n"
+" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sИlectionnИ du texte, il vous sera proposИ de sauvegarder seulement la partie sИlectionnИe du texte dans un fichier sИparИ. Pour limiter le risque d'Иcraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposИ par dИfaut dans ce mode.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Иcriture de "
-"fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Иcriture de fichier :\n"
"\n"
#: nano.c:2447
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
-"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
-"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
-"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisИ pour parcourir visuellement la "
-"structure des rИpertoires afin de sИlectionner un fichier en lecture ou en "
-"Иcriture. Les flХches et les touches ╚ page prИcИdente ╩ et ╚ page suivante "
-"╩ peuvent Йtre utilisИes pour parcourir les fichiers, les touches ╚ S ╩ et ╚ "
-"EntrИe ╩ permettent de sИlectionner un fichier ou de descendre dans un "
-"rИpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rИpertoires, sИlectionner "
-"le rИpertoire appelИ ╚ .. ╩ en haut de la liste des fichiers.\n"
+" Le navigateur de fichiers est utilisИ pour parcourir visuellement la structure des rИpertoires afin de sИlectionner un fichier en lecture ou en Иcriture. Les flХches et les touches ╚ page prИcИdente ╩ et ╚ page suivante ╩ peuvent Йtre utilisИes pour parcourir les fichiers, les touches ╚ S ╩ et ╚ EntrИe ╩ permettent de sИlectionner un fichier ou de descendre dans un rИpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rИpertoires, sИlectionner le rИpertoire appelИ ╚ .. ╩ en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
-"fichiers :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
"\n"
#: nano.c:2458
@@ -1115,43 +1010,30 @@ msgid ""
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du changement de rИpertoire du navigateur de fichier\n"
"\n"
" Entrer le nom du rИpertoire que vous dИsirez parcourir.\n"
"\n"
-" Si la complИtion automatique du nom de fichier via ╚ Tab ╩ n'a pas ИtИ "
-"dИsactivИ, vous pouvez utiliser la touche ╚ Tab ╩ pour essayer de complИter "
-"automatiquement le nom du rИpertoire. Les touches de fonctions suivantes "
-"sont disponibles dans le mode ╚ changement de rИpertoire du navigateur de "
-"fichier ╩ :\n"
+" Si la complИtion automatique du nom de fichier via ╚ Tab ╩ n'a pas ИtИ dИsactivИ, vous pouvez utiliser la touche ╚ Tab ╩ pour essayer de complИter automatiquement le nom du rИpertoire. Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode ╚ changement de rИpertoire du navigateur de fichier ╩ :\n"
"\n"
#: nano.c:2466
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du vИrification d'orthographe\n"
"\n"
-" Le vИrificateur d'orthographe vИrifie l'orthographe de tout le texte du "
-"fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrИ, il est surlignИ et "
-"peut Йtre corrigИ. Il vous sera alors proposИ de remplacer chaque instance "
-"du mЙme mot par le mot corrigИ dans le fichier courant.\n"
+" Le vИrificateur d'orthographe vИrifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrИ, il est surlignИ et peut Йtre corrigИ. Il vous sera alors proposИ de remplacer chaque instance du mЙme mot par le mot corrigИ dans le fichier courant.\n"
"\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vИrification "
-"d'orthographe :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vИrification d'orthographe :\n"
"\n"
#: nano.c:2550
@@ -1169,9 +1051,7 @@ msgstr "d
#: nano.c:2634
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr ""
-"ProblХme liИ Ю VerrNum dИtectИ. Le pavИ numИrique fonctionnera mal si "
-"VerrNum est dИsactivИ"
+msgstr "ProblХme liИ Ю VerrNum dИtectИ. Le pavИ numИrique fonctionnera mal si VerrNum est dИsactivИ"
#: nano.c:2931
msgid "Main: set up windows\n"
@@ -1211,12 +1091,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reГu Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Appuyer sur ╚ EntrИe ╩ pour poursuivre le dИmarrage de nano\n"
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nAppuyer sur ╚ EntrИe ╩ pour poursuivre le dИmarrage de nano\n"
#: rcfile.c:282
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
@@ -1240,14 +1116,12 @@ msgstr "Erreur dans %s
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
-msgstr ""
-"Erreur dans %s Ю la ligne %d : taille de remplissage %d demandИe trop petite"
+msgstr "Erreur dans %s Ю la ligne %d : taille de remplissage %d demandИe trop petite"
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
-msgstr ""
-"Erreur dans %s Ю la ligne %d: taille de tabulation %d demandИe trop petite"
+msgstr "Erreur dans %s Ю la ligne %d: taille de tabulation %d demandИe trop petite"
#: rcfile.c:368
#, c-format
@@ -1398,14 +1272,12 @@ msgid " DIR: ..."
msgstr " RиP: ..."
#: winio.c:556
-#, fuzzy
msgid "File: "
-msgstr " Fichier: ..."
+msgstr "Fichier: "
#: winio.c:558
-#, fuzzy
msgid " DIR: "
-msgstr " RиP: ..."
+msgstr " RиP: "
#: winio.c:563
msgid "Modified"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-24 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,12 +37,12 @@ msgid "Read %d lines"
msgstr "Прочитано %d строк"
#: files.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата Mac)"
#: files.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Прочитано %d строк (конвертировано из формата DOS)"
@@ -91,9 +91,8 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#: files.c:455
-#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Неверная клавиша в режиме Просмотра"
+msgstr "Неверная клавиша в не-мультибуфферном режиме"
#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
@@ -564,21 +563,13 @@ msgstr "
#: nano.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Буфер записан в %s\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nБуфер записан в %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s не записан (файл существует?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\n%s не записан (файл существует?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
@@ -592,39 +583,16 @@ msgstr "
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" текст помощи nano\n"
"\n"
-" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты "
-"использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: "
-"верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который "
-"редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - "
-"это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно "
-"рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка "
-"снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки "
-"содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n"
+" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n"
"\n"
-" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом "
-"обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. "
-"комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть "
-"введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой "
-"клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. "
-"Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n"
+" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n"
"\n"
#: nano.c:347
@@ -636,12 +604,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n"
#: nano.c:409
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: nano [длинные опции GNU] [опции] +СТРОКА <файл>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Использование: nano [длинные опции GNU] [опции] +СТРОКА <файл>\n\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
@@ -657,7 +621,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\t
#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n"
#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
@@ -712,8 +676,7 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n"
#: nano.c:469
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n"
#: nano.c:473
@@ -745,12 +708,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n"
#: nano.c:490
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
@@ -765,10 +724,8 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n"
#: nano.c:498
-msgid ""
-" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n\n"
+msgstr " -K\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы для keypad\n\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
@@ -864,12 +821,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Емыло: nano@nano-editor.org\tПаутина: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Собрано с опциями:"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n Собрано с опциями:"
#: nano.c:640
msgid "Mark Set"
@@ -952,35 +905,21 @@ msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Сейчас можно отменить выравнивание! (^U)"
#: nano.c:2403
-#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
-" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
-"the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст помощи команды поиска\n"
"\n"
-" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите "
-"Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в "
-"положение поблизости от найденного совпадения.\n"
+" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в положение поблизости от найденного совпадения.\n"
"\n"
-" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через "
-"комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет "
-"показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования "
-"текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится "
-"перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать "
-"Enter.\n"
+" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать Enter.\n"
"\n"
" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n"
"\n"
@@ -989,48 +928,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст помощи режима Перейти_к_строке\n"
"\n"
-" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в "
-"файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на "
-"последней строке файла.\n"
+" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на последней строке файла.\n"
"\n"
" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n"
"\n"
#: nano.c:2424
-#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст помощи режима Вставить_файл\n"
"\n"
-" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию "
-"курсора.\n"
+" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию курсора.\n"
"\n"
-" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и "
-"эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш "
-"Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке "
-"этого файла в отдельный буффер (используйте Ctrl-< и > дабы переключаться "
-"между файловыми буфферами).\n"
+" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между файловыми буфферами).\n"
"\n"
" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n"
"\n"
@@ -1039,13 +964,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
@@ -1054,10 +975,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите Enter.\n"
"\n"
-" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат "
-"записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы "
-"переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет "
-"именем по умолчанию в этом режиме.\n"
+" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет именем по умолчанию в этом режиме.\n"
"\n"
" Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n"
"\n"
@@ -1066,23 +984,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
-"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
-"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
-"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст помощи просмотрщика файлов\n"
"\n"
-" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого "
-"директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. "
-"Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по "
-"содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл "
-"или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, "
-"выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n"
+" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n"
"\n"
" Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n"
"\n"
@@ -1093,39 +1002,28 @@ msgid ""
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст помощи режима Перейти_к_директории Просмотрщика\n"
"\n"
" Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n"
"\n"
-" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB "
-"для автоматического дополнения имени директории. Следующие функциональные "
-"клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n"
+" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB для автоматического дополнения имени директории. Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n"
"\n"
#: nano.c:2466
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст помощи проверки правописания\n"
"\n"
-" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего "
-"текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и "
-"появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться "
-"приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова "
-"в текущем файле.\n"
+" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова в текущем файле.\n"
"\n"
" Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки правописания:\n"
"\n"
@@ -1185,12 +1083,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Поймал Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Нажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n"
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nНажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n"
#: rcfile.c:282
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
@@ -1370,14 +1264,12 @@ msgid " DIR: ..."
msgstr " Дир: ..."
#: winio.c:556
-#, fuzzy
msgid "File: "
-msgstr " Файл: ..."
+msgstr "Файл: "
#: winio.c:558
-#, fuzzy
msgid " DIR: "
-msgstr " Дир: ..."
+msgstr " Дир: "
#: winio.c:563
msgid "Modified"
@@ -1464,8 +1356,7 @@ msgstr "
#: winio.c:1768
msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)"
+msgstr "The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)"
#: winio.c:1769
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-28 18:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,12 +37,12 @@ msgid "Read %d lines"
msgstr "Прочитано %d рядк╕в"
#: files.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату Mac)"
#: files.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Прочитано %d рядк╕в (перетворених з формату DOS)"
@@ -91,9 +91,8 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: files.c:455
-#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
-msgstr "Нев╕рна кнопка в режим╕ VIEW"
+msgstr "Нев╕рна кнопка в не-мультибуферному режим╕"
#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
@@ -566,21 +565,13 @@ msgstr "
#: nano.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Buffer written to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Буфер записано до %s\n"
+msgid "\nBuffer written to %s\n"
+msgstr "\nБуфер записано до %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No %s written (file exists?)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s не записано (файл ╕сну╓?)\n"
+msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
+msgstr "\n%s не записано (файл ╕сну╓?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
@@ -594,37 +585,16 @@ msgstr "
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
-"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
-"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
-"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" текст допомоги nano\n"
"\n"
-" Редактор nano розроблено для емуляц╕╖ функц╕ональност╕ та простоти "
-"використання редактору UW Pico. Редактор под╕ля╓ться на 4 головн╕ секц╕╖: "
-"верхн╕й рядок м╕стить верс╕ю програми, ╕м'я поточного файлу, що редагу╓ться, "
-"та ╕нформац╕ю про те, чи внесено будь-як╕ зм╕ни до файлу. Наступна секц╕я - "
-"це головне в╕кно редагування, в якому можна побачити зм╕ст поточного файлу. "
-"Рядок статуту ╓ 3 знизу рядком та м╕стить важлив╕ пов╕домлення. Останн╕ два "
-"рядки м╕стять найб╕льш загальн╕ комб╕нац╕╖ клав╕ш редактору.\n"
+" Редактор nano розроблено для емуляц╕╖ функц╕ональност╕ та простоти використання редактору UW Pico. Редактор под╕ля╓ться на 4 головн╕ секц╕╖: верхн╕й рядок м╕стить верс╕ю програми, ╕м'я поточного файлу, що редагу╓ться, та ╕нформац╕ю про те, чи внесено будь-як╕ зм╕ни до файлу. Наступна секц╕я - це головне в╕кно редагування, в якому можна побачити зм╕ст поточного файлу. Рядок статуту ╓ 3 знизу рядком та м╕стить важлив╕ пов╕домлення. Останн╕ два рядки м╕стять найб╕льш загальн╕ комб╕нац╕╖ клав╕ш редактору.\n"
"\n"
-" Нотатки до комб╕нац╕й: комб╕нац╕╖ з клав╕шею Control показан╕ ╕з символом "
-"'^' та вводяться з натиснутою клав╕шею Control (Ctrl). Esc-комб╕нац╕╖ "
-"показан╕ символом 'M' та вводяться з використанням клав╕ш╕ Esc, Alt або Meta "
-"в залежност╕ в╕д Вашо╖ клав╕атури. Наступн╕ комб╕нац╕╖ доступн╕ в головному "
-"в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n"
+" Нотатки до комб╕нац╕й: комб╕нац╕╖ з клав╕шею Control показан╕ ╕з символом '^' та вводяться з натиснутою клав╕шею Control (Ctrl). Esc-комб╕нац╕╖ показан╕ символом 'M' та вводяться з використанням клав╕ш╕ Esc, Alt або Meta в залежност╕ в╕д Вашо╖ клав╕атури. Наступн╕ комб╕нац╕╖ доступн╕ в головному в╕кн╕ редагування. Додатков╕ комб╕нац╕╖ показан╕ у дужках:\n"
"\n"
#: nano.c:347
@@ -636,12 +606,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): зв╕льнено останнього вузла.\n"
#: nano.c:409
-msgid ""
-"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Використання: nano [довг╕ опц╕╖ GNU] [опц╕╖] +РЯДОК <файл>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Використання: nano [довг╕ опц╕╖ GNU] [опц╕╖] +РЯДОК <файл>\n\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
@@ -657,7 +623,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\t
#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -K \t\t--keypad\t\tВживати альтернативн╕ п╕дпрограми keypad\n"
#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
@@ -714,10 +680,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наск╕льки це можливо\n"
#: nano.c:469
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиц╕╖ стовпця #стовп\n"
#: nano.c:473
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
@@ -748,12 +712,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n"
#: nano.c:490
-msgid ""
-"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Використання: nano [опц╕я] +РЯДОК <файл>\n"
-"\n"
+msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
+msgstr "Використання: nano [опц╕я] +РЯДОК <файл>\n\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
@@ -768,10 +728,8 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tДозволити дек╕лька файлових буфер╕в\n"
#: nano.c:498
-msgid ""
-" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n\n"
+msgstr " -K\t\tВживати альтернативн╕ п╕дпрограми для keypad\n\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
@@ -867,12 +825,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Е-мило: nano@nano-editor.org\tПавутиння: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" З╕брано з опц╕ями:"
+msgid "\n Compiled options:"
+msgstr "\n З╕брано з опц╕ями:"
#: nano.c:640
msgid "Mark Set"
@@ -955,35 +909,21 @@ msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Можу зараз же СкасВир╕внювання!"
#: nano.c:2403
-#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
-" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
-"the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги команди пошуку\n"
"\n"
-" Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для "
-"введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в "
-"положення поблизу цього зб╕гу.\n"
+" Введ╕ть слова або л╕тери як╕ Ви шука╓те, та натисн╕ть Enter. Якщо для введено╖ Вами умови знайдеться в╕дпов╕дний зб╕г, екран перем╕ститься в положення поблизу цього зб╕гу.\n"
"\n"
-" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через "
-"комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу "
-"з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter "
-"без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ умови "
-"зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено поперед "
-"курсором та може бути отредаговано або видалено перед тим як тиснути Enter.\n"
+" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опц╕й -p або --pico, або через комб╕нац╕ю Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова зб╕гу з'явиться у квадратних дужках п╕сля запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньо╖ умови зб╕гу. ╤накше, рядок ╕з попередньою умовою пошуку буде розм╕щено поперед курсором та може бути отредаговано або видалено перед тим як тиснути Enter.\n"
"\n"
" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ш╕ наявн╕ у режим╕ Пошуку:\n"
"\n"
@@ -992,48 +932,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги режиму До_рядка\n"
"\n"
-" Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. Якщо "
-"к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на "
-"останн╕й рядок файлу.\n"
+" Введ╕ть номер рядка до якого Ви бажа╓те д╕статись та натисн╕ть Enter. Якщо к╕льк╕сть рядк╕в у файл╕ менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на останн╕й рядок файлу.\n"
"\n"
" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ши наявн╕ у режим╕ До_рядка:\n"
"\n"
#: nano.c:2424
-#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги режиму Вставити Файл\n"
"\n"
-" Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позиц╕ю "
-"курсору.\n"
+" Введ╕ть ╕м'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позиц╕ю курсору.\n"
"\n"
-" Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця "
-"можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, або "
-"через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в "
-"окремий файловий буфер (користуйтесь Ctrl-< та > щоб перемикатись м╕ж "
-"буферами).\n"
+" Якщо Ваш nano з╕браний ╕з п╕дтримкою дек╕лькох файлових буфер╕в, та ця можлив╕сть вв╕мкнена через опц╕╖ командного рядку -F або --multibuffer, або через комб╕нац╕ю Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись м╕ж буферами).\n"
"\n"
" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ши наявн╕ в режим╕ Вставити Файл:\n"
"\n"
@@ -1042,26 +968,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n"
"\n"
-" Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть "
-"Enter.\n"
+" Введ╕ть ╕м'я п╕д яким Ви бажа╓те зберегти поточний файл та натисн╕ть Enter.\n"
"\n"
-" Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, "
-"з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб "
-"зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ╕м'я "
-"поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n"
+" Якщо Ви користу╓тесь кодом в╕дм╕тки ╕з Ctrl-^ та пом╕тили деякий текст, з'явиться запит ╕з п╕дказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ╕м'я поточного файлу не буде ╕м'ям по замовченню в цьому режим╕.\n"
"\n"
" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ши наявн╕ в режим╕ Зберегти Файл\n"
"\n"
@@ -1070,23 +988,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
-"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
-"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
-"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги режиму Переглядач Файл╕в\n"
"\n"
-" Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту "
-"директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те "
-"користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для "
-"пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ "
-"директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, "
-"обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n"
+" Переглядач файл╕в використову╓ться для в╕зуального перегляду зм╕сту директор╕╖ та обирання потр╕бного файлу для запису або читання. Ви ма╓те користуватись клав╕шами керування курсором та PageUp/PageDown для пересування кр╕зь файли, та обирати потр╕бний файл або входити до обрано╖ директор╕╖ клав╕шею S або Enter. Щоб перем╕ститись на директор╕ю вище, обер╕ть директор╕ю \"..\" в початку списку файл╕в.\n"
"\n"
" Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ши наявн╕ в режим╕ Переглядач Файл╕в:\n"
"\n"
@@ -1097,38 +1006,28 @@ msgid ""
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги режиму переглядача файл╕в До_директор╕╖\n"
"\n"
" Введ╕ть ╕м'я директор╕╖, яку Ви бажа╓те переглянути.\n"
"\n"
-" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB для "
-"(спроби) автоматичного доповнення ╕м'я директор╕╖. Наступн╕ функц╕ональн╕ "
-"клав╕ши наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в До_Директор╕╖:\n"
+" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клав╕шею TAB для (спроби) автоматичного доповнення ╕м'я директор╕╖. Наступн╕ функц╕ональн╕ клав╕ши наявн╕ в режим╕ переглядача файл╕в До_Директор╕╖:\n"
"\n"
#: nano.c:2466
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текст допомоги режиму Правопис\n"
"\n"
-" Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в поточному "
-"файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та з'явля╓ться "
-"можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться запит на зам╕ну "
-"кожного входження цього незнайомого слова в поточному файл╕.\n"
+" Програма перев╕рки правопису перев╕ря╓ орфограф╕ю всього тексту в поточному файл╕. Коли зустр╕ча╓ться незнайоме слово, воно вид╕ля╓ться та з'явля╓ться можлив╕сть в╕дредагувати пропоновану зам╕ну. Пот╕м з'явиться запит на зам╕ну кожного входження цього незнайомого слова в поточному файл╕.\n"
"\n"
" Наступн╕ ╕нш╕ функц╕╖ наявн╕ в режим╕ Правопис:\n"
"\n"
@@ -1188,12 +1087,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Я п╕ймав Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
-msgid ""
-"\n"
-"Press return to continue starting nano\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Нажм╕ть Enter щоб продовжити завантаження nano\n"
+msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
+msgstr "\nНажм╕ть Enter щоб продовжити завантаження nano\n"
#: rcfile.c:282
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
@@ -1373,14 +1268,12 @@ msgid " DIR: ..."
msgstr " Дир: ..."
#: winio.c:556
-#, fuzzy
msgid "File: "
-msgstr " Файл: ..."
+msgstr "Файл: "
#: winio.c:558
-#, fuzzy
msgid " DIR: "
-msgstr " Дир: ..."
+msgstr " Дир: "
#: winio.c:563
msgid "Modified"